1
00:00:52,390 --> 00:00:56,370
خونههای آبی» تعطیل شد» -
اسمورفها» هم بعد از بازدیدمون تعطیل شد» -
2
00:00:57,240 --> 00:00:59,290
پونتیشلی هنوز داره نفسنفس میزنه
3
00:00:59,310 --> 00:01:01,930
شیرو، الآن دیگه هیچکس جلودارـمون نیست
4
00:01:01,950 --> 00:01:03,220
!ایول، بچهها
5
00:01:14,520 --> 00:01:16,900
خوشحالام خوشحال میبینمتون
6
00:01:18,310 --> 00:01:21,100
ولی به فکر افرادی که از دست دادیم باشید
7
00:01:22,880 --> 00:01:24,930
،دیشب، چندتا از افراد ما هم مُردن
8
00:01:24,950 --> 00:01:26,820
...کاییکو
9
00:01:28,000 --> 00:01:32,490
،دیروز رونی، و نجیبزاده
10
00:01:32,520 --> 00:01:35,020
خودشون رو فدای ما کردن
11
00:01:36,390 --> 00:01:38,580
هرگز نباید از یاد ببریم، بچهها
12
00:01:39,880 --> 00:01:42,460
به لطف اونها هم هست که ما امروز اینجائیم
13
00:01:44,640 --> 00:01:46,640
!بیاید واسه اونها هم جشن بگیریم
14
00:02:12,630 --> 00:02:19,200
هفت کشته و دوازده زخمی، تلفات جنگ بین خاندانهایی
...است که در محلههای اسکامپیا، سکوندیلیانو رخ داد
15
00:02:48,680 --> 00:02:50,330
صبح بهخیر، دون جنا
16
00:02:53,280 --> 00:02:56,130
اسناد قایق رو گرفتم، همهش مرتبه
17
00:02:56,160 --> 00:02:57,370
خوبه
18
00:03:01,000 --> 00:03:02,900
این مال توئه
19
00:03:05,310 --> 00:03:07,650
بیشتر از اونیه که خواسته بودم
20
00:03:07,680 --> 00:03:10,210
اینجوری همه راضیترـیم
21
00:03:13,120 --> 00:03:16,210
این همیشه باید همراهت باشه -
بسیارخب -
22
00:03:16,230 --> 00:03:18,260
کِی میخواید برید؟
23
00:03:19,190 --> 00:03:22,530
آماده باش، هر لحظه ممکنه
24
00:03:23,440 --> 00:03:25,460
مراقب خودتون باشید، دون جنا
25
00:03:32,120 --> 00:03:34,330
مشکلی با بچه نیست؟
26
00:03:37,750 --> 00:03:40,530
زنگ بزن پدرـش، تحت فشارـش بذار
27
00:03:46,600 --> 00:03:48,580
جنارو بود
28
00:04:01,280 --> 00:04:02,900
...سلام، آقای دادرس
29
00:04:03,440 --> 00:04:05,420
حال پسره خوبه
30
00:04:06,160 --> 00:04:08,650
ولی خیلی دارید طولش میدید
31
00:04:09,350 --> 00:04:12,180
دست بجنبونید، عجله کنید
32
00:04:13,440 --> 00:04:15,650
دوباره نمیگم
33
00:04:23,400 --> 00:04:25,020
عصر بهخیر
34
00:04:25,200 --> 00:04:27,460
فرستاده بودید دنبال من؟
35
00:04:28,230 --> 00:04:30,970
،هر کاری میخواستی، کردم
36
00:04:30,990 --> 00:04:33,210
،بهت آدم دادم، پول دادم
37
00:04:33,230 --> 00:04:36,020
کارملو رو قربانیت کردم
38
00:04:36,520 --> 00:04:40,410
به نظر من هر کدوممون توی این جنگ یه چیزی از دست دادیم
39
00:04:42,160 --> 00:04:45,330
اقلاً چیزی که همیشه میخواستیم رو داریم به دست میاریم
40
00:04:45,350 --> 00:04:49,170
قلمروی اون داره نابود میشه، تنهاست
و میترسه پسرـش رو از دست بده
41
00:04:49,200 --> 00:04:51,210
من از صبرکردن خسته شدم
42
00:04:51,230 --> 00:04:53,930
باید خودش و خانوادهش رو تحویلم بدی
43
00:04:53,960 --> 00:04:57,090
اول گلوی زنش رو میبُرم، بعد پسرـش رو، بعد خودش رو
44
00:04:57,110 --> 00:05:00,410
!هنوز وقتش نشده -
!من بهت میگم وقتشه -
45
00:05:00,430 --> 00:05:03,020
!کشتن جنارو واسه من کافی نیست -
!واسه من هست -
46
00:05:16,670 --> 00:05:21,130
شنیدم داره فرار میکنه، افرادش رو توی ویرانی تنها میذاره
47
00:05:21,160 --> 00:05:23,900
از کجا میدونی؟ -
من افرادی رو دارم که برام احترام قائلان -
48
00:05:23,910 --> 00:05:27,370
میخوان اسم ساواستانو رو چال کنن -
و پسرـش چی؟ -
49
00:05:27,400 --> 00:05:29,610
بدون اون میره؟
50
00:05:29,640 --> 00:05:32,650
باید یه نفر رو اجیر کنیم که سر در بیاره کجاست
51
00:05:32,670 --> 00:05:39,650
هرکی بچه رو در اختیار داشته باشه، اون رو هم در اختیار داره -
باید صبر کنیم، این انتقام باید آهسته عملی بشه -
52
00:05:39,670 --> 00:05:42,140
لحظۀ آخر بهش ضربه میزنیم
53
00:05:42,670 --> 00:05:46,900
من میخوام جلوی افرادش، به پام بیوفته
54
00:05:52,110 --> 00:05:54,020
خواستۀ من اینه
55
00:05:57,430 --> 00:05:59,210
خدا نگهدار
56
00:06:34,600 --> 00:06:37,900
« دادگاه خانوادۀ ناپل »
57
00:06:57,790 --> 00:07:00,850
کارملو لودیاکونو تصمیم گرفته اظهاراتش رو پس بگیره
58
00:07:01,200 --> 00:07:05,260
وکیلش تقاضانامه داد، سر جزئیات فنی تبرئهش کرد
59
00:07:05,280 --> 00:07:07,770
و جواب داد؟ -
پسفردا آزاد میشه -
60
00:07:07,790 --> 00:07:09,850
دیگه هیچوقت دستمون بهش نمیرسه
61
00:07:09,870 --> 00:07:12,730
زنگ بزن آتزورا ساواستانو علیهش شهادت بده
62
00:07:12,760 --> 00:07:15,010
اون فقط در صورتی شهادت میده که پسرـش رو بهش برگردونیم
63
00:07:15,030 --> 00:07:17,730
اون که اصلاً غیرممکنه
64
00:07:17,760 --> 00:07:20,610
بچه که کالای قابلمعامله نیست -
البته -
65
00:07:20,640 --> 00:07:23,140
واسه همین اومدم سراغ شما
66
00:07:24,760 --> 00:07:26,770
از قبل فکر مناسباتش رو کردیم
67
00:07:26,790 --> 00:07:30,730
زمانی که لودیاکونو با اسلحه شلیک
کرد، پیترو ساواستانو حضور نداشت
68
00:07:30,760 --> 00:07:38,290
میدونم، ولی ممکنه پسره یه چیزی دیده باشه
که بتونیم ازـش برای زندانینگهداشتن مردی که
69
00:07:38,320 --> 00:07:40,970
سعی کرد خودش و مادرـش رو بکُشه، استفاده کنیم
70
00:07:40,990 --> 00:07:45,020
نه میتونم بهت بگم بچه کجاست، نه میتونم بذارم ببینیش
71
00:07:45,430 --> 00:07:47,260
میدونم
72
00:07:48,430 --> 00:07:50,650
ولی شما میتونی
73
00:08:31,350 --> 00:08:33,340
همه دارن میرن، دون جنا
74
00:08:34,630 --> 00:08:37,020
آسیب بدی بهمون زدن
75
00:08:37,800 --> 00:08:39,860
تمومه
76
00:09:43,040 --> 00:09:44,610
!دون جنا
77
00:09:44,630 --> 00:09:46,810
دون جنا، میشه یه چیزی بگم؟
78
00:09:49,680 --> 00:09:54,290
اون شب، بهخاطر شما، آخرین پسرـم رو از دست دادم
79
00:09:54,320 --> 00:09:56,810
میخواستم نجاتش بدم، ولی نتونستم
80
00:09:57,800 --> 00:10:00,450
بچههامون مهمترین چیزـن
81
00:10:01,510 --> 00:10:03,900
و من آخرین بچهم رو از دست دادم
82
00:11:18,510 --> 00:11:21,220
ممکنه شب روی قایق سرد باشه
83
00:11:21,510 --> 00:11:24,770
بااینکه میریم یه جای گرمسیری، چندتا ژاکت گذاشتم
84
00:11:24,800 --> 00:11:26,570
نظرـت چیه؟
85
00:11:29,270 --> 00:11:31,100
فکر خوبـیه
86
00:11:31,800 --> 00:11:33,810
چه خبر شده؟
87
00:11:38,800 --> 00:11:41,380
دنیام داره از هم میپاشه
88
00:11:44,680 --> 00:11:47,810
مردم جوری بهم نگاه میکنن که انگار هیچکارهام
89
00:11:50,270 --> 00:11:52,900
میفهمم شیرو چیکار میخواد بکنه
90
00:11:56,600 --> 00:11:58,810
میخواد اسمم رو چال کنه
91
00:12:09,150 --> 00:12:11,380
فقط یه اسمه، جنا
92
00:12:13,230 --> 00:12:15,740
پیترو رو بیار خونه
93
00:12:16,040 --> 00:12:18,570
بعد سهنفری با هم زندگیمون رو میکنیم
94
00:12:18,800 --> 00:12:20,620
دور از اینجا
95
00:12:21,800 --> 00:12:24,340
الآن فقط باید به همین فکر کنی
96
00:12:28,800 --> 00:12:30,860
...فقط یه اسمه
97
00:13:18,600 --> 00:13:20,220
شبتون بهخیر
98
00:13:25,270 --> 00:13:26,970
همهش هست؟
99
00:13:26,990 --> 00:13:30,020
گذرنامه، گواهینامه و کارت بیمه
100
00:13:32,750 --> 00:13:39,170
به زبون میارمش، چون یه پیرمرد که وقت زیادی
،واسه زندگیکردن براش نمونده، دیگه نمیترسه
101
00:13:41,440 --> 00:13:44,220
ولی احساس عجیبی داره، میدونی؟
102
00:13:46,510 --> 00:13:49,610
،اوضاع تغییر کرده و من متوجه نشدم
103
00:13:49,630 --> 00:13:51,900
من درکت میکنم، البته که میکنم
104
00:13:53,230 --> 00:13:55,650
،مطمئنام کار درست رو داری انجام میدی
105
00:13:55,680 --> 00:14:04,260
،ولی، با شناختی که از پدرـت داشتم
موقعی که هنوز شاه بود، هرگز نمیرفت
106
00:14:04,800 --> 00:14:08,340
کدوم جاکشی گفت میتونی اینقدر
خودمونی بشی، عوضی پیر؟
107
00:14:13,750 --> 00:14:16,170
فرق بین من و اون رو میدونی؟
108
00:14:19,800 --> 00:14:22,410
برای من، خانواده در اولویته
109
00:14:23,440 --> 00:14:29,850
اگه میخوای سالهای آخر عمرـت رو در آرامش
،زندگی کنی، وانمود کن امشب اتفاقی نیوفتاد
110
00:14:29,870 --> 00:14:34,260
وگرنه برمیگردم و سرـت رو از بدنت جدا میکنم
111
00:15:38,800 --> 00:15:40,380
منتظرـت بودم
112
00:15:41,110 --> 00:15:42,740
دنبالم بیا
113
00:15:56,600 --> 00:15:59,100
از همهطرف آشوْلاش شدیم
114
00:16:00,150 --> 00:16:03,740
توی میدونهای سکوندیلیانو هم بد ضربهای بهمون زدن
115
00:16:03,990 --> 00:16:06,370
وضع مشکلی برای همهست
116
00:16:06,390 --> 00:16:10,380
من باید اونجا باشم، نهاینکه اینجا از بچه نگهداری کنم
117
00:16:11,600 --> 00:16:15,220
حالا که میدونها تعطیل شدن، نمیدونم چی میشه
118
00:16:15,800 --> 00:16:18,490
ملت فکر میکنن جنارو ضعیفتره
119
00:16:18,510 --> 00:16:20,650
من وقتی واسه تلفکردن ندارم، چی میخوای؟
120
00:16:21,800 --> 00:16:23,620
بشین
121
00:16:25,920 --> 00:16:27,980
قهوهت رو بخور
122
00:16:33,040 --> 00:16:37,530
،اون برندۀ این جنگ نمیشه و اگه ببازه، ما به فنا میریم
123
00:16:38,270 --> 00:16:41,850
چون اون همین حالاش هم یه بلیط یکطرفه به بیرون از اینجا داره
124
00:16:41,870 --> 00:16:44,140
داره آمادۀ فرار میشه
125
00:16:45,200 --> 00:16:48,740
چی واسه خودت زرزر میکنی؟ -
یه قایق آماده کرده -
126
00:16:49,230 --> 00:16:52,220
و داره همۀ پولمون رو هم با خودش میبره
127
00:16:53,200 --> 00:16:54,900
اونوقت تو از کجا میدونی؟
128
00:16:55,920 --> 00:16:59,410
یه جاعل توی سکوندیلیانو تمام اسنادش رو جعل کرده
129
00:16:59,440 --> 00:17:02,650
،پیرمرده وحشتزده شد چون جنارو تهدیدش کرد
130
00:17:02,680 --> 00:17:06,140
اومد واسه کمک دستبهدامن من
شد، چون از بچگی میشناسمش
131
00:17:10,800 --> 00:17:13,900
چرا این رو داری به من میگی، موناشی؟
132
00:17:13,910 --> 00:17:15,650
چه زری میخوای بزنی؟
133
00:17:15,670 --> 00:17:19,010
میدونی جنارو به من و برادرـم سپرد که حواسمون به تو باشه؟
134
00:17:26,350 --> 00:17:28,820
ما ضمانتت رو میکنیم
135
00:17:29,600 --> 00:17:34,340
،من میگم تو کاری که باید میکردی رو کردی و قابلاعتمادی
136
00:17:37,000 --> 00:17:39,250
حتی اگه حقیقت نداشته باشه
137
00:17:42,800 --> 00:17:47,820
حیف میشه اگه یه نفر به جنارو بگه که زنت زندهست
138
00:17:49,240 --> 00:17:51,580
و کجاست
139
00:17:56,000 --> 00:17:58,090
نگران نباش، میسترال
140
00:17:58,110 --> 00:18:00,650
،هیچکس نمیخواد اون اتفاق بیوفته
141
00:18:00,910 --> 00:18:04,100
وگرنه جای تو، جنارو اینجا بود
142
00:18:12,670 --> 00:18:16,970
وقتی میره دنبال پسرـش، تو پیششای
143
00:18:20,520 --> 00:18:23,010
اون زمان مناسبـیه
144
00:18:23,800 --> 00:18:25,970
باید بکُشیش
145
00:18:27,110 --> 00:18:29,410
ما از آقابالاسرداشتن خسته شدیم
146
00:18:36,000 --> 00:18:37,650
میتونی بری
147
00:18:52,100 --> 00:18:54,140
چارهای نداشتم، لوشیا
148
00:18:56,870 --> 00:19:00,650
تو رو طرف خودش میخواد تا واسه همیشه از شرّ جنارو خلاص بشه
149
00:19:00,950 --> 00:19:04,820
و بعد، وقتی همهچی تموم شد، نوبت تو میشه
150
00:19:06,000 --> 00:19:10,140
و اگه جنارو ساواستانو بو ببره زندهای، همون نمیشه؟
151
00:19:16,040 --> 00:19:19,540
چیکار میخوای بکنی؟ -
ما اطلاعات مهمی داریم -
152
00:19:20,150 --> 00:19:22,860
ممکنه توجه شخص بهخصوصی رو جلب کنه
153
00:19:24,430 --> 00:19:26,410
گوش کن چی میگم
154
00:19:27,600 --> 00:19:32,130
هر کاری میخوای بکنی، من کنارـتام، ولی مواظب باش
155
00:19:32,150 --> 00:19:35,650
ما قبلاً سعی خودمون رو کردیم و میدونی نتیجهش چی بود
156
00:20:06,800 --> 00:20:10,410
بعد از همۀ اتفاقاتی که افتاد، خیلی
جرات داری که پا شدی اومدی اینجا
157
00:20:10,430 --> 00:20:13,730
توضیح بده چرا نباید یه گلوله بکّاریم توی کلّهت
158
00:20:14,430 --> 00:20:16,970
چون فرصتتون رو از دست میدید
159
00:20:17,000 --> 00:20:19,010
فرصتِ چی؟
160
00:20:19,520 --> 00:20:22,650
تمومکردن این جنگ وامونده یک بار برای همیشه
161
00:20:48,910 --> 00:20:51,170
اینجا چیکار میکنی؟
162
00:20:52,110 --> 00:20:56,410
اطلاعاتی دارم که میتونه به جنارو ساواستانو برسوندت
163
00:20:56,430 --> 00:20:58,580
چرا داری به من میگی؟
164
00:21:05,390 --> 00:21:09,540
زنم تنها کسیه که وقتی زندان بودم، بهم نزدیک موند
165
00:21:10,760 --> 00:21:14,930
میتونست یکی دیگه رو انتخاب کنه، ولی به من وفادار موند
166
00:21:14,950 --> 00:21:16,650
منتظرـم موند
167
00:21:17,240 --> 00:21:19,730
و من هنوز هیچکاره بودم
168
00:21:21,800 --> 00:21:25,140
،جنارو ساواستانو محکومش کرد به مرگ
169
00:21:25,520 --> 00:21:27,730
ولی من نتونستم بکُشمش
170
00:21:30,670 --> 00:21:33,090
خودت رو بذار جای من
171
00:21:33,110 --> 00:21:36,140
چطور میتونم به کسی که متحدینش رو دور میزنه، اعتماد کنم؟
172
00:21:36,430 --> 00:21:38,900
اون من رو دور زد، دون چی
173
00:21:39,870 --> 00:21:42,330
،اول گوشمون رو با شِروْوِر کر کرد
174
00:21:42,350 --> 00:21:46,650
بعدش ما رو کشوند توی جنگی
علیه تو که هیچکس خواستارـش نبود
175
00:21:49,430 --> 00:21:52,730
میخوام این اطلاعاتی که داری، معامله رو جوش بده
176
00:21:54,110 --> 00:21:56,210
،ولی مواظب باش
177
00:21:56,520 --> 00:21:59,410
من نمیذارم اشتباه دیگهای بکنی
178
00:21:59,870 --> 00:22:02,860
مثل اشتباهی که با زنت کردی
179
00:23:01,320 --> 00:23:02,900
من رو تنها نذار
180
00:23:03,670 --> 00:23:05,540
...لوشیا
181
00:23:06,000 --> 00:23:08,340
حالا داری ترسو میشی؟
182
00:23:08,430 --> 00:23:11,540
اینجا میتونی خیالت راحت باشه، ترتیب همهچی داده شده
183
00:23:17,670 --> 00:23:20,410
این آخرین فداکاریایه که میکنیم
184
00:23:24,190 --> 00:23:26,010
خیلیخب
185
00:23:27,630 --> 00:23:29,900
پس کاری که باید بکنی رو بکن
186
00:23:33,040 --> 00:23:36,010
سلام من رو به اون کثافت برسون
187
00:25:42,870 --> 00:25:44,650
،گُه بالا نیاری
188
00:25:44,670 --> 00:25:47,100
به فکر زنت باش
189
00:26:17,950 --> 00:26:19,650
میستراله
190
00:26:23,800 --> 00:26:25,650
...میسترال -
!بیا بیرون -
191
00:26:25,670 --> 00:26:28,330
!بیا بیرون و جُم نخور
192
00:26:28,350 --> 00:26:30,410
!جُم نخور
193
00:26:38,670 --> 00:26:40,820
پیترو ساواستانو رو میخوام
194
00:26:42,240 --> 00:26:43,730
خودت میدونی چیکار کنی
195
00:27:15,390 --> 00:27:17,210
میدونم کجاست
196
00:27:23,670 --> 00:27:25,900
گفت میدونه کجاست
197
00:27:26,630 --> 00:27:29,620
کار رو راه میندازه، فقط همین رو میخواستم بدونم
198
00:28:37,950 --> 00:28:41,620
ببخشید، خانم. موناشی پایینه. میگه فوریه
199
00:29:03,670 --> 00:29:06,370
جریان چیه؟ -
شوهرـتون من رو فرستاد دنبالتون -
200
00:29:06,390 --> 00:29:09,010
چرا؟ -
یه مشکلی با بچه به وجود اومده -
201
00:29:09,600 --> 00:29:13,130
چه مشکلی؟ -
گریه میکنه، مامانش رو میخواد -
202
00:29:13,150 --> 00:29:15,850
فکرـمون به جایی قد نمیده
203
00:29:15,870 --> 00:29:20,100
پدرـش میخواد قبل از اینکه اطلاعاتی که
میخوایم رو بهمون بده، با شما صحبت کنه
204
00:29:20,800 --> 00:29:24,370
به همین خاطر شما به فکرـمون رسیدید، شما مادرـید
205
00:29:24,390 --> 00:29:27,860
کی بهتر از شما؟ شما مطمئناً آرومش میکنید
206
00:29:31,430 --> 00:29:32,730
کمکم کنید
207
00:29:47,750 --> 00:29:54,340
جاده از هر دو سمت بسته شد تا اجازۀ
...ورود خدمات اورژانسی فراهم شود
208
00:29:55,000 --> 00:29:59,000
♪ Franco Ricciardi - Te Sento ♪
209
00:30:32,910 --> 00:30:34,860
!تُف
210
00:32:45,350 --> 00:32:46,580
!سلام، آتزو
211
00:32:51,280 --> 00:32:53,210
چی میخوای؟
212
00:32:57,670 --> 00:32:59,450
...میدونی
213
00:33:00,040 --> 00:33:02,540
مامانم رو یادمه
214
00:33:03,950 --> 00:33:09,730
محال به نظر میرسه، چون وقتی از دستش
دادم، سههفتهم بود، ولی به یاد دارمش
215
00:33:11,280 --> 00:33:16,650
،درحالیکه همهچیز دوروْبرـمون داشت فرو میریخت
من رو سفت چسبونده بود به سینهش
216
00:33:17,390 --> 00:33:22,410
هرگز ولم نکرد، به لطف فداکاری اون بود که جون سالم به در بردم
217
00:33:26,320 --> 00:33:29,140
یه مادر هر کاری برای بچهش میکنه
218
00:33:30,760 --> 00:33:34,010
اگه چیزی که میگی حقیقت داشته باشه، پس من و تو همنظرـیم
219
00:33:36,190 --> 00:33:38,100
من و تو»یی وجود نداره»
220
00:33:39,430 --> 00:33:41,620
اشتباه میکنی
221
00:33:46,040 --> 00:33:50,170
پسرـت دست منه، هر کاری بخوام میتونم باهاش بکنم
222
00:34:00,000 --> 00:34:02,900
همونطور که میتونی ببینی، «من و تو»یی وجود داره
223
00:34:07,240 --> 00:34:10,130
یه مو نباید از سر پیترو کم بشه
224
00:34:12,670 --> 00:34:14,410
جنارو رو میخوام
225
00:34:15,400 --> 00:34:18,380
باید حسابم رو باهاش صاف کنم
226
00:34:22,000 --> 00:34:24,220
تصمیم با خودته
227
00:34:25,440 --> 00:34:27,220
...یا اون
228
00:34:29,360 --> 00:34:31,380
یا پسرـت
229
00:35:01,920 --> 00:35:03,450
الو؟
230
00:35:07,630 --> 00:35:09,260
باشه
231
00:35:10,520 --> 00:35:12,660
شوهرـت بود
232
00:35:13,600 --> 00:35:17,260
،وقتی رفتیم بالا، حواست باشه چی میگی
233
00:35:17,270 --> 00:35:19,290
،چون اگه من برنگردم
234
00:35:19,310 --> 00:35:22,490
مراسم ختمم بعد از مال پسرـته
235
00:35:24,600 --> 00:35:26,490
برو
236
00:36:03,000 --> 00:36:04,610
شبتون بهخیر، دون جنا
237
00:36:10,110 --> 00:36:12,770
زن من پیش تو چیکار میکنه؟
238
00:36:12,790 --> 00:36:15,970
چون بچۀ دادرس داشت دیوونه میشد
239
00:36:17,040 --> 00:36:22,660
،و پیش خودم گفتم همسر شما
بهعنوان یه مادر، میتونه آرومش کنه
240
00:36:26,960 --> 00:36:29,610
کدوم جاکشی بهت اجازه داد؟
241
00:36:38,300 --> 00:36:39,300
هوم؟
242
00:36:50,790 --> 00:36:54,290
چرا بیرون به افرادم گفتی که من اجازه دادم؟
243
00:36:54,310 --> 00:36:55,860
به من نگاه کن
244
00:37:00,670 --> 00:37:02,970
کار من بود، جنا
245
00:37:04,600 --> 00:37:08,290
اگه دادرس با بچهش حرف نمیزد، کاری که باید میکرد رو نمیکرد
246
00:37:08,310 --> 00:37:11,570
،ولی نمیتونستیم بذاریم بچه رو توی اون وضعیت ببینه
247
00:37:11,600 --> 00:37:14,770
واسه همین به بچهها گفتم تو خبر داری
248
00:37:14,790 --> 00:37:19,450
هرگز بهم اجازه نمیدادی، ولی نمیتونستیم وقت تلف کنیم
249
00:37:20,150 --> 00:37:22,970
خوش ندارم کسی جای من تصمیم بگیره
250
00:37:29,000 --> 00:37:32,010
دادرس فهمید پیترو کجاست، جنا
251
00:37:40,520 --> 00:37:42,610
موفق شدیم
252
00:37:45,310 --> 00:37:48,010
وقتی با موناشیلو دیدار کنه، میگه
253
00:37:53,360 --> 00:37:55,220
فردا
254
00:38:04,400 --> 00:38:06,860
ببخشید، من خستهام
255
00:38:21,630 --> 00:38:24,740
همسرـتون زن استثنائیایه، دون جنا
256
00:38:25,960 --> 00:38:30,060
اگه امروز به این نتیجه دست پیدا کردیم، به لطف ایشونه