1
00:01:13,239 --> 00:01:14,991
مجبور نبودی، میدونی...
2
00:01:16,367 --> 00:01:20,455
- میدونم، فقط گفتم...
- چون داشتی میرفتی
3
00:01:21,414 --> 00:01:25,376
اشتباهه که بخوام با خواهرم خداحافظی کنم؟
4
00:01:27,629 --> 00:01:29,756
میدونی اگه میتونستم برات میاوردم
5
00:01:29,756 --> 00:01:32,717
بیا با چند تا دروغ اوضاع رو خراب کنیم جس
6
00:01:32,884 --> 00:01:35,094
- من فقط میخوام...
- عذرخواهی کنی؟
7
00:01:36,262 --> 00:01:40,266
چرا من باید بابت یه عضو
مثمر ثمر بودن تو جامعه عذرخواهی کنم؟
8
00:01:40,266 --> 00:01:41,518
اینم دختری که من میشناسم
9
00:01:41,518 --> 00:01:45,104
من فقط میگم یه جایی باید
مسئولیت انتخابهات رو قبول کنی
10
00:01:45,104 --> 00:01:48,066
یکی اینو میگه که هیچوقت
مجبور نشد انتخاب کنه
11
00:01:48,566 --> 00:01:50,401
عادلانه نیست
12
00:01:50,443 --> 00:01:52,695
پول دانشگاهت رو ندادن؟
13
00:01:53,696 --> 00:01:55,490
بابا کارش رو برا تو نذاشت؟
14
00:01:55,490 --> 00:01:57,617
چی؟ و بابد میذاشتش برا تو؟
15
00:01:57,992 --> 00:01:59,869
تو یه مجرمی جون
16
00:02:01,246 --> 00:02:02,580
من اشتباهاتی کردم
17
00:02:02,580 --> 00:02:04,999
و خوشحالم که اینو میفهمی
18
00:02:06,251 --> 00:02:11,089
ولی اونا توی این دنیا اشتباه نمیخوان
19
00:02:11,089 --> 00:02:13,258
خب، ممنون بابت غذا. پرواز خوبی داشته باشی
20
00:02:13,258 --> 00:02:14,509
وایسا
21
00:02:15,885 --> 00:02:17,512
برای دعوا نخواستم اینجا بیای
22
00:02:17,512 --> 00:02:21,307
فط... فقط میخواستم اینا رو بهت بدم
23
00:02:22,684 --> 00:02:25,770
خونهم. ماشینم
24
00:02:27,021 --> 00:02:28,690
دیگه بهشون نیازی ندارم، پس...
25
00:02:29,023 --> 00:02:30,608
لیاقت اینا رو ندارم
26
00:02:30,608 --> 00:02:33,778
نه نه. از اول شروع کن
27
00:02:34,445 --> 00:02:37,573
ورژن بهتری از خودت باش
28
00:02:40,368 --> 00:02:42,537
میتونم اینجا زندگی کنم؟
29
00:02:42,912 --> 00:02:43,997
بله
30
00:02:43,997 --> 00:02:45,456
میتونم ماشینت رو برونم؟
31
00:02:48,084 --> 00:02:50,670
- لباسهات رو بپوشم؟
- اگه دوست داری
32
00:02:52,880 --> 00:02:57,218
پس میتونم... میتونم تو باشم؟
33
00:04:50,081 --> 00:04:51,165
آره
34
00:04:52,291 --> 00:04:55,545
داشتم دنبالش میگشتم... دنبال هر چیزی
میگشتم تا جهت رو نشونمون بده
35
00:04:55,836 --> 00:04:59,298
هر چیزی آشنا، یه سیاره یا یه صورت فلکی
36
00:04:59,924 --> 00:05:02,301
ولی هیچی نبود، هیچی...
37
00:05:02,301 --> 00:05:03,886
منظورم اینه چیزی نبود که بتونم بشناسم
38
00:05:03,886 --> 00:05:05,763
خیلیخب، نمیفهمم
39
00:05:05,763 --> 00:05:08,099
دقیقاً چقدر گم شدیم؟
40
00:05:08,307 --> 00:05:10,518
آره، از اون گم شدنهای "نمیتونین
ماشینتون رو توی پارکنیگ پیدا کنین؟"
41
00:05:10,518 --> 00:05:16,065
خب، اگه این زمین هست و این آلفا قنطورس
42
00:05:16,816 --> 00:05:21,988
ما... مجازاً، شاید ششصت سالی
فاصله داشته باشیم
43
00:05:22,613 --> 00:05:23,698
شاید
44
00:05:24,532 --> 00:05:26,951
خیلیخب، مجازاً نگیم...
45
00:05:27,159 --> 00:05:29,787
میلیاردها سال نوری. چیز...
46
00:05:31,831 --> 00:05:34,000
ببینین، اگه به اینجا رسیدیم، میتونیم برگردیم
47
00:05:35,251 --> 00:05:38,629
خب... چطوری برگردیم؟
48
00:05:42,508 --> 00:05:45,886
راستش، اگه رزلوت سالم نباشه
و نتونه پیدامون کنه،
49
00:05:45,886 --> 00:05:47,179
شاید اینجا گیر بیفتیم
50
00:05:50,474 --> 00:05:54,020
برا همین میخوام همه روی این مشکل کار کنن
51
00:05:54,020 --> 00:05:55,229
- مورین
- باشه؟
52
00:05:55,229 --> 00:05:56,230
باید ارتباطاتمون رو درست کنیم
53
00:05:56,230 --> 00:05:56,856
باید ارتباطاتمون رو درست کنیم
54
00:05:56,856 --> 00:05:58,899
تا سفینه رو از یخ خارج نکنیم
نمیتونیم اینکارو بکنیم
55
00:05:58,899 --> 00:05:58,941
تا سفینه رو از یخ خارج نکنیم
نمیتونیم اینکارو بکنیم
56
00:05:58,941 --> 00:06:00,484
- جودی، تو باید...
- مورین
57
00:06:00,484 --> 00:06:01,569
چی؟
58
00:06:02,153 --> 00:06:04,405
- فکر کنم باید استراحت کنیم
- چی؟
59
00:06:04,405 --> 00:06:06,907
بهرحال با طوفانی که اون بیرونه
کاری از دستمون بر نمیاد،
60
00:06:06,907 --> 00:06:11,037
و فکر میکنم بعد یه استراحت بهتر فکر میکنیم
61
00:06:14,123 --> 00:06:14,707
- من یکم خستهام
- آره، فکر کنم هممون هستیم
62
00:06:14,707 --> 00:06:16,333
- من یکم خستهام
- آره، فکر کنم هممون هستیم
63
00:06:16,333 --> 00:06:17,501
- من یکم خستهام
- آره، فکر کنم هممون هستیم
64
00:06:21,714 --> 00:06:22,673
فقط یه ساعت مامان
بعدش آماده میشم
65
00:06:22,673 --> 00:06:24,842
فقط یه ساعت مامان
بعدش آماده میشم
66
00:06:25,468 --> 00:06:26,677
باشه
67
00:06:27,928 --> 00:06:31,932
خیلیخب. بعد از طوفان همه رو بیدار میکنم
68
00:06:31,932 --> 00:06:33,059
ممنون مامان
69
00:06:50,701 --> 00:06:53,746
- وای نه، نمیخواد دکتر. خودم میبرمش
- خواهش میکنم. اجازه بدین
70
00:06:54,663 --> 00:06:55,998
ممنونم
71
00:06:58,793 --> 00:07:00,669
خانوادهتون...
72
00:07:01,670 --> 00:07:06,008
متاسفانه من...
مجبور شدم ترکشون کنم
73
00:07:09,428 --> 00:07:10,805
نه چیزی نیست
74
00:07:11,555 --> 00:07:15,226
اینکه نه شوهر داشته باشی نه بچه
راحتترش میکنه
75
00:07:16,894 --> 00:07:18,562
قدمتون روی چشم ماست تا...
76
00:07:23,067 --> 00:07:25,861
بذارید نشونتون بدم وسایلتون
رو کجا میتونید بذارید
77
00:07:28,197 --> 00:07:30,950
دکتر، مهندس، سرباز
78
00:07:31,826 --> 00:07:34,620
انگاری همون خانوادهای که باید منو نجات دادن
79
00:07:35,204 --> 00:07:37,122
من نمیتونم بگم ما...
80
00:07:38,332 --> 00:07:40,626
- پیچیدهست
- بیشتر خانوادهها اینطورن
81
00:07:42,878 --> 00:07:45,047
من یه روانشناسم
82
00:07:45,089 --> 00:07:47,758
راستش تو حل مشکلات خانوادهها تخصص دارم
83
00:07:48,717 --> 00:07:50,010
جای درستی اومدین
84
00:07:50,010 --> 00:07:54,056
جدی میگم، اگه کاری هست که
بتونم برای جبران براتون بکنم...
85
00:07:54,056 --> 00:07:56,225
نگران نباشین. به کار میگیریمتون
86
00:07:56,809 --> 00:07:59,603
خب، میتونید وسایلتون رو بذارید اینجا
87
00:07:59,687 --> 00:08:03,857
متاسفم که خوابگاه اضافه نداریم، ولی پتو داریم
88
00:08:03,857 --> 00:08:05,067
خواهش میکنم. باهاش کنار میام
89
00:08:05,067 --> 00:08:07,278
خیلیخب. یکم دیگه میبینمتون
90
00:08:07,278 --> 00:08:09,029
میبینمت. شب بخیر
91
00:08:53,532 --> 00:08:55,868
مشکلی نیست. فقط یخ جابجا شده
92
00:08:59,580 --> 00:09:01,332
فکر میکردم میخوای استراخت کنی
93
00:09:01,332 --> 00:09:03,834
باید آروم میشدم. فرق دارن
94
00:09:12,134 --> 00:09:13,802
هی عزیزم، ببین...
95
00:09:14,470 --> 00:09:17,973
چیزی که اون بیرون روی یخ باهاش روبرو شدی...
96
00:09:18,474 --> 00:09:20,559
میدونم اون مدل ترس
میتونه با بدنت چیکار کنه
97
00:09:20,559 --> 00:09:23,604
مهمتر از اون، میتونه با ذهنت چیکار کنه
98
00:09:23,854 --> 00:09:26,065
پس ببین، اگه چیزی لازم داری تا...
99
00:09:26,065 --> 00:09:27,149
چیزیم نیست بابا
100
00:09:33,989 --> 00:09:35,074
خوبه
101
00:09:36,408 --> 00:09:37,868
کاری که لازمه بکنی بکن
102
00:12:17,986 --> 00:12:19,196
خوبی؟
103
00:12:19,654 --> 00:12:21,948
آره
104
00:12:23,575 --> 00:12:24,659
کابوس دیدی؟
105
00:12:27,162 --> 00:12:28,246
یجوری
106
00:12:29,748 --> 00:12:34,586
به کسی نگی، ولی منم هنوز
گهگاهی کابوس میبینم
107
00:12:35,837 --> 00:12:41,093
و وقتی میبینم، وقتی تعریفشون کنم
کمک میکنه بفهمم چی بودن
108
00:12:47,808 --> 00:12:51,311
چیزی نبود. جدی میگم. من خوبم
109
00:13:04,616 --> 00:13:06,576
فکر کنم گفتی خطرناک نبود
110
00:13:12,874 --> 00:13:14,084
من میرم بخوابم
111
00:13:15,460 --> 00:13:16,545
ببخشید
112
00:13:19,714 --> 00:13:22,509
لطفاً چیزی به بابام نگین
113
00:13:22,509 --> 00:13:23,885
دربارهی کابوسم
114
00:13:24,469 --> 00:13:26,638
من رازنگهدار خوبی هستم
115
00:13:38,942 --> 00:13:40,777
- ویل؟
- اینجایم مامان!
116
00:13:41,444 --> 00:13:43,530
هی، همگی خوبن؟
117
00:13:43,864 --> 00:13:44,906
چی شد؟
118
00:13:44,906 --> 00:13:47,951
نمیدونم، انگار یه چیزی بهمون خورد
119
00:13:47,951 --> 00:13:50,078
یخچاله. داره چند تکه میشه
120
00:13:50,078 --> 00:13:52,122
- وقتی دخترا از باد برگردان استفاده کردن...
- من نبودم
121
00:13:52,122 --> 00:13:54,416
آره .اون نبود که جونمون رو
از مرگ حتمی نجات داد
122
00:13:55,417 --> 00:13:57,377
نکته اینجاست که، اگه
ژوپیتر رو از اینجا خارج نکنیم،
123
00:13:57,377 --> 00:13:59,629
تموم این چیز روی ما فرو میریزه
124
00:14:02,007 --> 00:14:04,175
طوفان تموم شده. بیرون خبری نیست
125
00:14:04,175 --> 00:14:07,429
خیلیخب، جودی، چکلیست قبل از پرواز
از پیشرانهها شروع کن
126
00:14:07,429 --> 00:14:10,265
پنی، وقتی به سطح نزدیکتر شدیم
میخوام پشت رادیو باشی
127
00:14:10,265 --> 00:14:12,851
همینکه سیگنالی دریافت کردیم مخابره میکنیم
ببینیم رزلوت...
128
00:14:12,851 --> 00:14:14,269
- مورین؟
- چی؟
129
00:14:14,561 --> 00:14:16,062
یه مشکلی تو موتورها داریم
130
00:14:16,771 --> 00:14:17,856
چه مشکلی؟
131
00:14:18,440 --> 00:14:19,774
موتوری نداریم
132
00:14:26,698 --> 00:14:29,492
طوفان باعث شده ذرات ریز توش بره
133
00:14:31,411 --> 00:14:34,581
نمیذاره جریان هوا وارد سیلندرهای تهویه بشه
134
00:14:39,586 --> 00:14:42,213
تا اینو تمیز نکنیم نمیتونیم جایی بریم
135
00:14:44,633 --> 00:14:46,384
میگم جودی بیاد پایین و دنبال...
136
00:14:46,384 --> 00:14:48,595
وایسا وایسا، فکر میکنی آمادهست؟
137
00:14:48,803 --> 00:14:50,096
منظورت چیه آمادهست؟
138
00:14:50,096 --> 00:14:52,599
بعد از اتفاقی که افتاد، نگرانش نیستی؟
139
00:14:52,599 --> 00:14:55,018
من نگران خیلی از چیزها هستم،
جودی یکی از اونا نیست
140
00:14:55,018 --> 00:14:56,561
فراموش میکنه. همیشه اینطوره
141
00:14:56,561 --> 00:15:00,106
خب، اگه الان کاریش نداشته باشیم
شاید سریعتر فراموش کنه
142
00:15:00,565 --> 00:15:01,983
میدونی، بهش زمان بدیم...
143
00:15:01,983 --> 00:15:05,111
ما زمان نداریم جان. این بخش از یخچال...
144
00:15:05,111 --> 00:15:07,280
بیثباته. آره میدونم
145
00:15:08,156 --> 00:15:09,240
همینطور دخترمون
146
00:15:09,658 --> 00:15:13,411
فکر میکنی فقط تو میتونی بفهمی
از پس چی بر میاد یا نمیاد؟
147
00:15:15,580 --> 00:15:20,001
ببین، میدونم تو و بچهها
اعضای این تیمین، ولی...
148
00:15:21,586 --> 00:15:25,799
اگه من قراره اینجا باشم،
باید اجازه بدین اینجا باشم
149
00:15:31,137 --> 00:15:33,807
خیلیخب...
150
00:15:34,766 --> 00:15:38,186
خب فکر میکنی چطوری باید
با مهمون جدیدمون تا کنیم؟
151
00:15:38,269 --> 00:15:41,606
خب، به نظر میاد میخواد کمکمون کنه،
152
00:15:41,606 --> 00:15:43,650
ولی نمیدونیم چرا اینجاست یا چرا...
153
00:15:43,650 --> 00:15:45,568
منظورم دکتر اسمیت بود
154
00:15:45,860 --> 00:15:48,738
اوه. آره، صحیح...
155
00:15:50,281 --> 00:15:52,492
خب، اگه اون برای آلفا قنطورس قبول شده باشه،
156
00:15:52,492 --> 00:15:55,870
باید برای روندهای اضطراری آموزش دیده باشه،
157
00:15:55,870 --> 00:15:57,414
پس باید آمادگی کمک رو داشته باشه
158
00:16:00,458 --> 00:16:03,253
خیلیخب، محفظهی موتور ته سفینه
159
00:16:03,253 --> 00:16:05,839
باید پیشرانههای کثیف رو پیاده کنیم
160
00:16:05,839 --> 00:16:09,008
پس هر چیزی که لازمه تعمیر بشه در بیارین
161
00:16:09,801 --> 00:16:11,803
- خوبی؟
- آره البته
162
00:16:12,720 --> 00:16:16,141
چطوره من و تو با هم کار کنیم؟
خیلیخب، بقیه هم دوتایی بشن
163
00:16:16,141 --> 00:16:17,976
- من با ویل
- جدی؟
164
00:16:17,976 --> 00:16:19,936
میخوام با برادرم کار مفید انجام بدم
165
00:16:19,936 --> 00:16:21,271
- این چه اشکالی داره؟
- خیلیخب، خب
166
00:16:21,271 --> 00:16:22,439
شما سمزدایی رو انجام بدین
167
00:16:22,439 --> 00:16:26,359
هر قطعهای باید قبل اینکه بره
داخل محفظه کاملاً تمیز بشه
168
00:16:26,443 --> 00:16:27,902
فکر کنم تو با منی
169
00:16:28,403 --> 00:16:30,363
هی، شما دو تا، محفظهی سوخت رو بشورین
170
00:16:30,363 --> 00:16:32,824
تا دوباره هیچ آشغالی رو وارد سیستم نکنیم
171
00:16:35,618 --> 00:16:38,121
جان، ردیفه؟
172
00:16:38,621 --> 00:16:41,082
البته. بریم انجامش بدیم
173
00:16:44,586 --> 00:16:46,671
باشه
174
00:16:47,172 --> 00:16:49,716
رباتت قراره کار ما رو بجامون انجام بده، درسته؟
175
00:16:54,095 --> 00:16:57,348
شماها برین. من میخوام چند تا
قطعهی جایگزین رو پرینت بگیرم
176
00:16:57,348 --> 00:16:58,683
باشه
177
00:17:47,023 --> 00:17:48,107
امنه؟
178
00:17:49,442 --> 00:17:52,445
اولین باری هست که میشنوم
همچین سوالی میپرسی
179
00:17:54,238 --> 00:17:57,158
خب، تو اینجا نبودی تا چیز خاصی بشنوی، پس...
180
00:18:02,163 --> 00:18:03,873
هی، جود؟
181
00:18:05,541 --> 00:18:07,418
مشکلی نیست اگه نمیخوای بیای این پایین
182
00:18:08,962 --> 00:18:11,589
مامان همیشه میگه چهار
تا دست بهتر از دو تاست
183
00:18:11,589 --> 00:18:15,051
همینطور اینم نمیگه که:
"سرآشپز که دو تا شد، غذا یا شور میشه یا بینمک؟"
184
00:18:16,552 --> 00:18:18,221
اصلاً
185
00:18:21,140 --> 00:18:22,433
جان؟
186
00:18:22,725 --> 00:18:24,185
چه حلالزاده هم هست
187
00:18:46,082 --> 00:18:48,334
هی، همه چی مرتبه؟
188
00:18:48,334 --> 00:18:49,919
امروز از پرینتر استفاده کردی؟
189
00:18:50,253 --> 00:18:51,754
نه. چرا؟
190
00:18:52,380 --> 00:18:55,299
سوابقش رو چک کردم. یه نفر خارج
از پروتوکل یه برنامهای اجرا کرده
191
00:18:55,299 --> 00:18:58,052
آها. پس سریع گفتی حتماً کار منه؟
192
00:18:58,386 --> 00:19:00,722
نگفتم. دارم میپرسم
193
00:19:04,267 --> 00:19:06,936
خیلیخب، دربارهش فکر کردم ولی اینکارو نکردم
194
00:19:07,311 --> 00:19:08,688
خدایا، جان
195
00:19:08,688 --> 00:19:12,066
اینجا کمون تو روی آلفا قنطورس
نیست. ما به حفاظت نیاز داریم
196
00:19:12,066 --> 00:19:14,318
میدونیم چه حسی دربارهی اینکه
سلاح تو خونمون باشه دارم
197
00:19:14,318 --> 00:19:16,154
ما از قبل یکی داریم مورین
198
00:19:16,154 --> 00:19:18,990
متعلق به یه پسر یازدهسالهست و
اصلاً نمیدونیم چطوری ازش استفاده کنیم
199
00:19:18,990 --> 00:19:21,409
از ویل حفاظت میکنه
200
00:19:21,409 --> 00:19:23,953
راستش، بعد از این اتفاقاتی که
افتاده من خیالم راحت شده
201
00:19:23,953 --> 00:19:25,955
نیازی نیست نگران اون باشیم
202
00:19:27,790 --> 00:19:30,418
مهمتر از اون، اگه تو چیزی
پرینت نگرفتی، کی گرفته؟
203
00:19:35,840 --> 00:19:37,300
خیلیخب، میتونیم مُبّدل گرما رو بیخیال بشیم
204
00:19:37,300 --> 00:19:39,969
ولی بیا مَفصَل دوار و استارت رو در بیاریم
205
00:19:40,386 --> 00:19:41,804
باشه
206
00:19:45,641 --> 00:19:47,852
باید دربارهی یه چیزی باهات رو راست باشم
207
00:19:47,852 --> 00:19:50,897
و اگه باعث شد از پذیرفتن من
پشیمون بشی، ازت ناراحت نمیشم
208
00:19:52,690 --> 00:19:54,775
راستش من میخواستم ازت بپرسم
209
00:19:55,026 --> 00:19:57,153
چطوری محدودیتها رو دور زدی؟
210
00:19:58,404 --> 00:19:59,530
منظورت چیه؟
211
00:20:00,573 --> 00:20:03,451
پرینتر رو میگم. یه فایروال داره تا بقیه...
212
00:20:03,451 --> 00:20:06,495
فکر کنم سوءتفاهمی پیش اومده
من به پرینتر شما دست نزدم
213
00:20:10,499 --> 00:20:11,626
ببخشید
214
00:20:12,585 --> 00:20:15,922
- چی میخواستین بگین؟
- فقط اینکه...
215
00:20:15,922 --> 00:20:21,302
چیزی که من از آموزش اضطراری یاد گرفتم
چیزی نیست که الان به دردم بخوره
216
00:20:22,094 --> 00:20:25,306
بیشتر کلاسهایی که برام میذاشتن
کاربردی بود نه خانوادگی
217
00:20:25,306 --> 00:20:27,934
و بیشترشون دربارهي مکانیک هم بود
218
00:20:27,934 --> 00:20:29,393
پس گفتم...
219
00:20:31,979 --> 00:20:34,065
ببخشید، من...
220
00:20:34,690 --> 00:20:36,734
باید بیشتر توجه میکردم
221
00:20:38,236 --> 00:20:41,572
فقط هیچوقت تصور نمیکردم ما...
222
00:20:41,572 --> 00:20:44,158
هی، اشکالی نداره. هیچکس تصور نمیکرد
223
00:20:47,036 --> 00:20:50,706
جدی؟ تو انگار از وقتی بچه بودی
برای این وضع آماده بودی
224
00:20:50,706 --> 00:20:52,708
شاید توضیح بده چرا دوستای زیادی نداشتم
225
00:20:52,708 --> 00:20:55,378
- بس کن
- نه، جدی میگم
226
00:20:55,378 --> 00:20:56,796
نگاه کن خودت رو
227
00:20:57,296 --> 00:21:01,425
موفق، باهوش،زیبا
228
00:21:03,719 --> 00:21:05,972
منو یاد خواهرم میندازی
229
00:21:10,017 --> 00:21:12,144
من خواهر برادری نداشتم
230
00:21:12,520 --> 00:21:13,854
حتماً خوب میشد
231
00:21:13,854 --> 00:21:16,607
یکی تو کارهای سخت کمکت کنه،
تو زمین کار کنه
232
00:21:16,607 --> 00:21:20,820
تو زمین کار کنه؟ کنار یه دختر
مزرعهدار واقعی ایستادم؟
233
00:21:21,737 --> 00:21:23,614
تو گوشتمه
234
00:21:24,240 --> 00:21:28,160
دخترای مزرعهدار زیادی تبدیل
به مهندسهای فضایی نمیشن
235
00:21:28,160 --> 00:21:31,288
خب، وقتی از یه ستاره آرزو میکنی...
236
00:21:31,330 --> 00:21:34,834
فرقی نمیکنه کی باشی
237
00:21:38,587 --> 00:21:40,172
این چیه؟
238
00:21:44,093 --> 00:21:46,679
- چه خبره؟
- سطح سوخت داره افت میکنه
239
00:21:46,679 --> 00:21:49,181
که عجیبه چون چیزی استفاده نمیکنیم
240
00:21:52,268 --> 00:21:53,894
آسیب یخچال شاید باعث نشتی باک شده باشه
241
00:21:53,894 --> 00:21:55,521
میرم بررسیش کنم
242
00:21:55,521 --> 00:21:58,149
حواست به سوخت باشه، اگه سریعتر
خالی شد، سریع خبرم کن، باشه؟
243
00:21:58,149 --> 00:21:59,442
باشه
244
00:22:02,027 --> 00:22:03,112
منم همینطور
245
00:23:10,721 --> 00:23:12,598
مامانت گفت میدونی باید با این چیکار کنی؟
246
00:23:12,598 --> 00:23:15,392
آره، ردیفه. همونجا بذارینش. ممنونم
247
00:23:21,065 --> 00:23:22,816
چه نظری نسبت بهش داری؟
248
00:23:23,442 --> 00:23:26,237
دکتر اسمیت؟ نمیدونم
249
00:23:27,947 --> 00:23:29,323
نمیدونم. از موهاش خوشم میاد
250
00:23:29,323 --> 00:23:31,116
نظرت رو اینطوری میگی؟
251
00:23:31,116 --> 00:23:33,077
مثل این میمونه که یه کتاب رو
از رو جلدش بگی چطوریه
252
00:23:33,077 --> 00:23:35,329
بس کن، هر کس این حرف رو زده
تا حالا کتابفروشی نرفته
253
00:23:35,371 --> 00:23:37,873
تو هیچوقت به کتابفروشی نرفتی.
آخری...
254
00:23:37,873 --> 00:23:38,958
حرفم این نیست
255
00:23:45,923 --> 00:23:47,341
هی، برگرد
256
00:23:47,675 --> 00:23:50,302
این قطعه ها خود به خود تمیز نمیشن
257
00:23:51,637 --> 00:23:54,098
آره، ممنون. ربات باحالی داری ویل
258
00:24:10,364 --> 00:24:13,909
خب، اگه نشتی سوخت باشه،
مقیاسش زیاد نیست
259
00:24:14,910 --> 00:24:16,829
نگاه دقیقتری میکنم
260
00:24:39,852 --> 00:24:42,730
ممنون. خب، پیشرفت جدید
261
00:24:43,230 --> 00:24:46,316
از یه جایی داره سوختمون کم میشه
262
00:24:46,608 --> 00:24:48,944
چیکار باید بکنیم؟
263
00:24:50,154 --> 00:24:53,115
همون کاری که میکردیم، فقط یکم سریعتر
264
00:24:53,407 --> 00:24:55,701
فکر میکنی چقدر دیگه وقت داریم؟
265
00:24:55,701 --> 00:24:58,829
تا سوختمون تموم بشه یا تا وقتی
که کوه یخ بهمون لهمون کنه؟
266
00:24:58,829 --> 00:25:01,498
جدی میگم، چرا هممون سوار اون چاریوت نمیشیم
267
00:25:01,498 --> 00:25:03,917
و قبل اینکه خیلی دیر بشه
گورمون رو از اینجا گم نمیکنیم؟
268
00:25:03,917 --> 00:25:05,210
عمراً
269
00:25:05,627 --> 00:25:07,963
شاید یک یا دو نفرمون بتونن اون تو زنده بمونن،
270
00:25:07,963 --> 00:25:10,549
ولی هممون نه
271
00:25:12,259 --> 00:25:15,429
من اینارو میبرم پیش بچهها
تا ببینم اون قطعهها رو چیکار کردن
272
00:25:15,429 --> 00:25:16,722
خیلیخب، عالیه
273
00:25:39,453 --> 00:25:43,040
هی! دنبال چی میگردی؟
274
00:25:44,291 --> 00:25:45,501
بجنب
275
00:25:46,126 --> 00:25:48,045
فکر کردم قراره بهم گوش بدی
276
00:25:55,093 --> 00:25:58,305
این... این صدای چیه؟
277
00:26:09,316 --> 00:26:10,442
نه!
278
00:26:12,194 --> 00:26:13,278
مامان!
279
00:26:17,032 --> 00:26:18,325
ویل؟
280
00:26:19,993 --> 00:26:21,078
ویل!
281
00:26:22,287 --> 00:26:23,705
- ویل کجاست؟
- نمیدونم
282
00:26:23,705 --> 00:26:25,707
خطر، ویل رابینسون
283
00:26:25,707 --> 00:26:27,292
چجور خطری؟
284
00:26:27,834 --> 00:26:30,462
- مراقب باش مامان!
- چرا؟ چی شده؟
285
00:26:30,462 --> 00:26:32,047
یه چیزی تو سفینهست
286
00:26:35,259 --> 00:26:37,261
خیلیخب. یه نشتی بزرگ داریم
287
00:26:37,678 --> 00:26:40,931
من فقط میخوام منبعش رو...
288
00:26:42,057 --> 00:26:44,059
پیدا کنم
289
00:26:45,686 --> 00:26:46,770
بابا؟
290
00:26:53,318 --> 00:26:54,403
بابا؟
291
00:26:54,861 --> 00:26:55,988
جان؟
292
00:26:59,616 --> 00:27:00,701
جان؟
293
00:27:02,077 --> 00:27:03,537
جا... پدرت کجاست؟
294
00:27:03,537 --> 00:27:06,456
من... فکر کنم هنوز تو زیر سفینهست
چرا؟ چی شده؟
295
00:27:06,456 --> 00:27:08,542
ویل گفت یه چیزی تو سفینهست
یجور...
296
00:27:08,542 --> 00:27:09,626
یجور چی؟
297
00:27:09,626 --> 00:27:12,546
جودی، تو برو دکتر اسمیت رو پیدا کن
پنی، تو اینجا بمون و...
298
00:27:18,385 --> 00:27:20,012
پایین نرین
299
00:27:21,847 --> 00:27:23,640
مرده؟
300
00:27:23,640 --> 00:27:25,726
- الان آره
- باشه
301
00:27:27,519 --> 00:27:30,105
- چیه؟
- و چرا انقدر بدبوئه؟
302
00:27:30,105 --> 00:27:33,859
نمیدونم، ولی احتمالاً از یکی
از سوراخهای برخورد اومده داخل
303
00:27:33,859 --> 00:27:36,153
- این همه مدت تو سفینه قایم شده بود؟
- آره
304
00:27:36,153 --> 00:27:38,739
انگار تو سوراخ یجای قایم شده بود
305
00:27:42,451 --> 00:27:44,494
تا حالا همچین چیزی ندیده بودم
306
00:27:52,794 --> 00:27:55,088
وایسا، ویل کجاست؟
307
00:27:55,088 --> 00:27:58,050
چیزی نیست. اون در امانه
ربات تو کمد حبسش کرده
308
00:27:58,383 --> 00:27:59,468
باشه
309
00:28:00,385 --> 00:28:02,637
- چرا؟
- بقیهی کارهاش دلیل داره؟
310
00:28:04,056 --> 00:28:06,141
فکر کنم این بوی سوخت هست
311
00:28:06,141 --> 00:28:08,935
با عقل جور در میاد. توی آب کنار باک پیداش کردم
312
00:28:10,020 --> 00:28:12,189
اخطار. سطح سوخت در 52 درصد
313
00:28:12,189 --> 00:28:13,982
مقدار سوخت داره کم میشه. حالا سریعتر شده
314
00:28:27,370 --> 00:28:30,874
و من دیگه هیچوقت سوشی مارماهی نمیخورم
315
00:28:34,127 --> 00:28:37,130
سوختمون نشتی نداره. خورده میشده
316
00:28:38,090 --> 00:28:40,133
سوختمون یک ترکیب متانیـه
317
00:28:40,842 --> 00:28:42,719
حتماً یکی از ترکیباتش مشابه
318
00:28:42,719 --> 00:28:44,554
منبع غذایی روی این سیارهست
319
00:28:44,930 --> 00:28:47,140
فکری واسه خلاص شدن از این یکی داری؟
320
00:28:48,517 --> 00:28:50,185
یه تختهی سفید بزرگتر لازم دارم
321
00:28:51,144 --> 00:28:52,729
اونا مخزنهای سوختمون هستن؟
322
00:28:52,729 --> 00:28:54,898
کس دیگهای هم هست که دیگه عمراً اینجا خوابش ببره؟
323
00:28:55,899 --> 00:28:57,025
فقط منم؟
324
00:28:57,025 --> 00:28:59,027
:ژوپیترها با دوتا مخزن سوخت ساخته میشن
325
00:28:59,027 --> 00:29:03,198
مخزن اولیه و مخزن ذخیره. تا الان
مخزن ذخیرهمون دستنخورده باقی مونده
326
00:29:03,615 --> 00:29:06,368
اگه همینطور باقی بمونه، بهاندازهای که
از زیر یخ در بیایم، سوخت داریم
327
00:29:06,368 --> 00:29:09,246
پس باید اون موجودات رو گیر بندازیم و
از مخزن دیگه دور نگهشون داریم
328
00:29:09,246 --> 00:29:12,833
آره، ولی تنظیمات اضطراری وقتی سوخت مخزن اولیه
329
00:29:12,833 --> 00:29:15,377
،خیلی کاهش پیدا کنه، مخزن ذخیره رو باز میکنه
و تنها راه جلوگیری اینکار
330
00:29:15,377 --> 00:29:18,004
اینه که از منبع بهصورت دستی خاموش شه
331
00:29:19,881 --> 00:29:23,218
پس، باید بریم اون پایین پیش اون مارماهیها؟
332
00:29:23,218 --> 00:29:24,803
،با توجه به سرعتی که این موجودات دارن پیش میرن
333
00:29:24,803 --> 00:29:27,556
قبل از اینکه سوختمون تموم بشه تقریباً 15 دقیقه وقت داریم
334
00:29:28,014 --> 00:29:29,349
من مخزن رو راست و ریس میکنم
335
00:29:30,559 --> 00:29:32,310
تو فقط ما رو آمادهی پرواز کن
336
00:29:40,235 --> 00:29:41,653
هی، بابا؟
337
00:29:42,779 --> 00:29:44,155
بله؟ -
من میتونم کمک کنم -
338
00:29:44,864 --> 00:29:47,075
اوه، چیزی نیست. نمیخواد خودت رو قاطی کنی
339
00:29:47,075 --> 00:29:50,161
نه، جدی میگم، من... میتونم از پسش بربیام
340
00:29:50,161 --> 00:29:52,539
بهت ایمان دارم، واقعاً میگم
341
00:29:55,083 --> 00:29:56,626
دلم میخواد تو هم این ایمان رو داشته باشی
342
00:30:12,350 --> 00:30:13,727
باید برم داخل
343
00:30:14,561 --> 00:30:16,271
خطر، ویل رابینسون
344
00:30:16,271 --> 00:30:19,566
آره، میدونم خطرناکه. اگه نتونم
واسه برداشتن یه آچار گشتاور
345
00:30:19,566 --> 00:30:21,610
وارد اونجا بشم، خیلی خطرناکتر میشه
346
00:30:27,407 --> 00:30:31,453
ویل، میشه به رباتت بگی اون در لعنتی رو باز کنه؟
347
00:30:31,453 --> 00:30:33,371
سعی کردم. گوش نمیکنه
348
00:30:39,085 --> 00:30:40,462
جودی
349
00:30:40,962 --> 00:30:42,005
بله؟
350
00:30:42,005 --> 00:30:45,925
جودی، ازت میخوام یه آچار گشتاور 11/16 واسم چاپ کنی
351
00:30:46,384 --> 00:30:48,261
...چاپ کنم! اینکار -
میدونم -
352
00:30:49,804 --> 00:30:51,431
...مامان گفته فقط -
میدونم -
353
00:30:51,431 --> 00:30:54,642
میشه فقط به بهترین نحو کارت رو انجام بدی؟
354
00:30:56,436 --> 00:30:58,271
میخوای چیکار کنی؟
355
00:31:00,565 --> 00:31:02,442
میخوام زمان بیشتری واسه خودمون بخرم
356
00:31:06,571 --> 00:31:07,822
...من فقط
357
00:31:10,116 --> 00:31:11,743
متوجه نمیشم
358
00:31:11,743 --> 00:31:14,704
عیبی نداره. تقصیر تو نیست
359
00:31:15,038 --> 00:31:17,248
اون معمولاً کاری که ازش میخوام رو انجام میده
360
00:31:21,586 --> 00:31:22,670
واقعاً؟
361
00:31:24,089 --> 00:31:25,715
فکر میکنی دلیلش چیه؟
362
00:31:25,715 --> 00:31:29,803
نمیدونم. شاید اینجوری تشکر میکنه
363
00:31:31,304 --> 00:31:32,388
واسه چی؟
364
00:31:33,807 --> 00:31:34,933
واسه نجات جونش
365
00:31:38,645 --> 00:31:40,730
و حالا انگاری به هم متصل شدیم
366
00:31:41,356 --> 00:31:44,734
انگاری خودش میدونه ازش میخوام چیکار کنه
367
00:31:46,111 --> 00:31:47,487
تا الان
368
00:32:00,166 --> 00:32:03,878
...شاید به صدات گوش نمیکنه
369
00:32:05,880 --> 00:32:10,051
چون داره به چیزی که درونته گوش میده
370
00:32:11,302 --> 00:32:12,637
منظورت چیه؟
371
00:32:15,390 --> 00:32:21,938
هر روز، با خودمون این
،کشمکشهای کوچولوی درونی رو داریم
372
00:32:23,982 --> 00:32:26,526
...بین کارهایی که میخوایم انجام بدیم
373
00:32:28,194 --> 00:32:30,738
...و کارهایی که لازمه انجام بدیم. و
374
00:32:33,825 --> 00:32:36,369
بعضیاوقات این مسائل میتونن خیلی متفاوت باشن
375
00:32:45,086 --> 00:32:48,089
رزلوت. دو روز پیش
376
00:32:50,675 --> 00:32:53,469
دسترسی سطح سه تایید شد
377
00:32:54,345 --> 00:32:58,641
.دسترسی سطح سه تایید شد
دسترسی سطح سه تایید شد
378
00:32:58,641 --> 00:32:59,726
صبحبخیر
379
00:33:00,894 --> 00:33:02,061
صبحبخیر
380
00:33:03,980 --> 00:33:06,608
دسترسی سطح سه تایید شد
381
00:33:06,608 --> 00:33:08,443
دسترسی سطح سه تایید شد
382
00:33:14,115 --> 00:33:16,659
دسترسی سطح سه تایید شد
383
00:33:17,702 --> 00:33:18,995
ببخشید، خانم؟
384
00:33:18,995 --> 00:33:21,539
دسترسی سطح سه تایید شد
385
00:33:22,498 --> 00:33:25,293
هی، جسیکا هریس. داشتم دنبالت میگشتم
386
00:33:27,337 --> 00:33:28,296
هی، یالا
387
00:33:30,798 --> 00:33:32,967
تو کدوم خری هستی؟ -
بیا یه معاملهای بکنیم -
388
00:33:34,385 --> 00:33:36,220
،تو به کسی راجع به من حرفی نزن
389
00:33:36,220 --> 00:33:39,057
و منم به همسرت راجعبه سلیقهی بدت تو انتخاب زنها چیزی نمیگم
390
00:33:42,602 --> 00:33:44,270
دسترسی داده شد
391
00:33:45,104 --> 00:33:47,440
محکم بایستید
392
00:33:49,776 --> 00:33:51,986
آزادسازی محفظهی هوا تا ده ثانیهی دیگر
393
00:33:51,986 --> 00:33:54,030
دلت نمیخواد اینکارو بکنی -
برای لغو کلید را فشار دهید -
394
00:33:54,030 --> 00:33:55,782
...نه، هشت -
دکمه رو فشار بده -
395
00:33:55,823 --> 00:33:58,034
دلت نمیخواد این کارو با من بکنی -
...هفت، شش -
396
00:33:58,034 --> 00:34:00,995
...پنج، چهار، سه -
فقط دکمهی لغو رو فشار بده -
397
00:34:00,995 --> 00:34:02,997
دو، یک -
خواهش میکنم، لغوش کن -
398
00:34:30,650 --> 00:34:32,151
نمک واسه مارماهیها
399
00:34:32,652 --> 00:34:35,780
چه هوشمندانه. زیستشناسی کلاس ششم؟
400
00:34:35,780 --> 00:34:37,698
نزدیک بود. کلاس پنجم
401
00:34:37,698 --> 00:34:39,534
در واقع حیاط خلوته "جیمی سورث" بود
402
00:34:39,534 --> 00:34:42,245
...بهم گفته بودی نمیتونم باهاش بازی کنم چون
403
00:34:42,245 --> 00:34:43,746
هرکسی که کرمها رو شکنجه کنه
404
00:34:43,746 --> 00:34:45,623
براش مقدر شده که در آینده یه قاتل سریالی بشه
405
00:34:45,623 --> 00:34:48,543
درسته. خب، جیمی قرار نیست
به آلفا قنطورس بره، درسته؟
406
00:34:51,963 --> 00:34:56,467
باباتون فکر میکنه من بعضیاوقات زیادی
ازتون توقع دارم، اینطور فکر میکنی؟
407
00:34:58,177 --> 00:35:00,429
نه
408
00:35:00,930 --> 00:35:03,391
فکر نمیکنم زیادی ازمون توقع داری
409
00:35:03,391 --> 00:35:07,520
فقط فکر میکنم شاید، بعضیاوقات
توقعت از بابا خیلی کمه
410
00:35:09,105 --> 00:35:12,191
هی، جودی. در چه حاله؟
411
00:35:12,775 --> 00:35:14,944
هردفعه میپرسی، سریعتر میشه
412
00:35:14,944 --> 00:35:16,654
خیلیخب، پس هنوز کار داره
413
00:35:18,447 --> 00:35:19,657
حالت خوبه؟
414
00:35:19,657 --> 00:35:22,118
آره، آره. خوبم
415
00:35:35,047 --> 00:35:36,132
هی، مورین
416
00:35:36,132 --> 00:35:37,925
اوضاع موتورها چطور پیش میره؟
417
00:35:40,303 --> 00:35:42,305
یکی تمومه، یکی مونده -
عالیه -
418
00:35:42,305 --> 00:35:45,308
!اوه
419
00:35:45,600 --> 00:35:47,894
فکر میکنیم یه مقداری از این
قسمتها هنوز توی سفینهان
420
00:35:47,894 --> 00:35:50,771
ازم میخوای برم پیداشون کنم؟ -
آره، ولی مراقب باش -
421
00:35:51,272 --> 00:35:52,440
همم
422
00:35:54,692 --> 00:35:56,569
داری چیکار میکنی؟
423
00:35:57,194 --> 00:35:58,696
مراقبت میکنم
424
00:36:19,967 --> 00:36:21,886
تو به چی نگاه میکنی؟
425
00:36:44,909 --> 00:36:46,869
ناپایداری سطح
426
00:36:47,328 --> 00:36:48,412
هی
427
00:36:48,412 --> 00:36:50,539
هی! خوبی؟ -
آره، تو چی؟ -
428
00:36:50,539 --> 00:36:53,501
خوبم. جودی، حالت خوبه؟
429
00:36:56,754 --> 00:36:57,838
آره
430
00:36:59,757 --> 00:37:01,300
ولی آچار گشتاور، چاپ نشده
431
00:37:01,300 --> 00:37:02,760
مخزن کمکی آزاد شد
432
00:37:02,760 --> 00:37:04,136
آره، نگرانش نباش. طوری نیست
433
00:37:04,136 --> 00:37:06,847
...جان -
جودی، یه ثانیه صبرکن -
434
00:37:07,515 --> 00:37:09,016
،وقتی وزن ژوپیتر تغییر کرده
435
00:37:09,016 --> 00:37:10,726
حتماً حسگر سوخت دچار اشتباه شده
436
00:37:10,726 --> 00:37:13,312
و سوخت مخزن ذخیره رو وارد مخزن اصلی کرده
437
00:37:13,437 --> 00:37:17,191
این همهی سوختیِ که واسمون مونده. حالا در اختیارشونه
438
00:37:17,775 --> 00:37:19,735
نمیتونیم صبر کنیم. باید همینالان راه بیوفتیم
439
00:37:19,735 --> 00:37:22,238
.آخرین موتور کنترلکننده تقریباً آمادهست
فقط باید برش گردونم سرجاش
440
00:37:22,238 --> 00:37:23,864
...پس -
نهایتاً 5 دقیقه -
441
00:37:23,864 --> 00:37:25,408
!بابا
442
00:37:25,741 --> 00:37:26,909
پنی؟
443
00:37:26,909 --> 00:37:28,035
!بابا، کمک
444
00:37:28,035 --> 00:37:29,370
!پنی -
یه مشکلی پیش اومده -
445
00:37:29,370 --> 00:37:31,205
...هرچیزی که هست، مطمئنم خانوادهت
446
00:37:31,205 --> 00:37:32,790
نه، اونا بهم احتیاج دارن -
کجایی؟ -
447
00:37:32,790 --> 00:37:35,167
!یه کاری بکن! خواهش میکنم -
!پنی -
448
00:37:35,459 --> 00:37:37,128
چرا به حرفم گوش نمیکنی؟
449
00:37:38,129 --> 00:37:41,173
خواهش میکنم، کمکشون کن
450
00:37:41,173 --> 00:37:42,883
پنی، کجایی؟
451
00:37:43,676 --> 00:37:46,720
متوجه نمیشم. چرا به حرفم گوش نمیکنه؟
452
00:37:46,720 --> 00:37:48,305
آروم. نفس عمیق بکش
453
00:37:48,806 --> 00:37:50,558
ترس یه احساس قدرتمنده، ویل
454
00:37:51,767 --> 00:37:54,437
اگه تو و اون ماشین اونطوری که میگی
،با هم مرتبطین
455
00:37:54,437 --> 00:37:55,813
اون میتونه ترس درونت رو حس کنه
456
00:37:57,690 --> 00:37:58,774
ترسیدن عیبی نداره
457
00:37:59,942 --> 00:38:01,527
واسه اینکه بخوای خودت رو نجات بدی
458
00:38:03,070 --> 00:38:05,781
نه، اینطور نیست
459
00:38:06,323 --> 00:38:09,285
اینکه جونعزیز باشی خجالت نداره
460
00:38:10,161 --> 00:38:11,954
اینطوری یاد میگیریم زنده بمونیم
461
00:38:20,171 --> 00:38:21,255
کمک
462
00:38:22,339 --> 00:38:24,758
مامان
463
00:38:26,385 --> 00:38:27,553
!بابا
464
00:38:28,345 --> 00:38:29,430
بابا
465
00:38:32,308 --> 00:38:33,767
هی، عزیزم. حالت خوبه؟
466
00:38:33,767 --> 00:38:34,894
بهترم بودم
467
00:38:34,894 --> 00:38:37,104
آره، داره میاد سمتت
468
00:38:37,104 --> 00:38:39,565
همشون دور منن. نمیتونم تکون بخورم
469
00:38:40,316 --> 00:38:41,567
!اوه، خدای من
470
00:38:41,567 --> 00:38:43,819
!هی! هی -
!نه -
471
00:38:43,819 --> 00:38:45,112
!روی پامه
472
00:38:45,112 --> 00:38:49,909
نه! درد داره، بابا -
عزیزم، چیزی نیست -
473
00:38:49,909 --> 00:38:52,995
دنبال تو نیستن، دنبال سوخت هستن
474
00:38:52,995 --> 00:38:55,206
!ولی سوخت... دور من رو گرفته
475
00:38:56,457 --> 00:38:59,251
عزیزم، طوری نمیشه
476
00:38:59,251 --> 00:39:00,753
از کجا میدونی؟
477
00:39:01,378 --> 00:39:03,088
بابایی؟
478
00:39:04,548 --> 00:39:07,509
!بابایی؟ بابایی، نه -
!برو، برو -
479
00:39:09,011 --> 00:39:12,806
!برو به مرکز سفینه. یالا! یالا
480
00:39:15,768 --> 00:39:19,021
قراره اینجا بمیریم؟ -
نه -
481
00:39:20,022 --> 00:39:22,399
مطمئنی؟ -
معلومه که مطمئنم -
482
00:39:23,233 --> 00:39:26,737
من و تو، ما بازماندهایم، مگه نه؟
483
00:39:26,737 --> 00:39:30,866
.هشدار. سطح سوخت 45% است
سوخت ذخیره موجود نیست
484
00:39:31,408 --> 00:39:33,452
فکر من اینه
485
00:39:34,620 --> 00:39:36,121
،خانوادهی تو
486
00:39:36,246 --> 00:39:39,166
توی طوفان جونشون رو بهخطر انداختن
تا من رو نجات بدن
487
00:39:39,667 --> 00:39:42,127
پس فکر میکنم وقتشه من واسه نجاتشون
جونم رو بهخطر بندازم
488
00:39:42,127 --> 00:39:45,798
متوجه نمیشم. ما اینجاییم. چطوری قراره بری بیرون؟
489
00:39:45,798 --> 00:39:48,175
رباتت! بهش فکر کن
490
00:39:48,175 --> 00:39:50,219
اون فقط به خطر افتادن تو اهمیت میده
491
00:39:50,219 --> 00:39:52,096
اونچه که واسه من اتفاق بیوفته
زیاد براش اهمیتی نداره
492
00:39:52,096 --> 00:39:53,889
ولی واسه من اهمیت داره
493
00:40:03,982 --> 00:40:06,819
ممنونم ویل، واقعاً میگم
494
00:40:07,695 --> 00:40:11,448
...ولی یه چیزی که باید راجعبه من بدونی اینه که
من از پس خودم برمیام
495
00:40:14,535 --> 00:40:17,621
یالا، بهش بگو
496
00:40:19,331 --> 00:40:21,667
ربات، ازت میخوام گوش کنی
497
00:40:50,446 --> 00:40:51,530
خیلیخب
498
00:41:18,807 --> 00:41:21,310
!خیلیخب! خیلیخب
499
00:41:22,394 --> 00:41:25,355
...مامان و بابام، مطمئن شو که -
باشه -
500
00:41:25,355 --> 00:41:26,815
...و خواهرهام -
نگران نباش -
501
00:41:28,066 --> 00:41:29,318
حواسم هست
502
00:41:39,411 --> 00:41:43,290
.هشدار. سطح سوخت 30% است
سوخت ذخیره موجود نیست
503
00:41:57,137 --> 00:42:01,433
.هشدار. سطح سوخت 25% است
سوخت ذخیره موجود نیست
504
00:42:05,103 --> 00:42:07,064
آغاز مرحلهی خروج
505
00:42:07,064 --> 00:42:09,858
این عملیات کُل ساختار وسیلهی نقلیهی مسکونی
506
00:42:09,858 --> 00:42:12,110
شما رو بهخطر میاندازد
507
00:42:12,527 --> 00:42:15,322
همچنین مسیریابی هوایی نابود خواهد شد
508
00:42:16,198 --> 00:42:21,286
29, 28, 27, 26...
509
00:42:27,251 --> 00:42:28,460
اوه، یالا
510
00:42:35,509 --> 00:42:36,593
اوه، نه
511
00:42:37,761 --> 00:42:39,179
!یالا
512
00:42:43,725 --> 00:42:45,268
!اوه! یالا
513
00:42:50,524 --> 00:42:53,276
!اوه، خدارو شکر
514
00:42:53,652 --> 00:42:55,070
اوه، ممنونم
515
00:42:56,905 --> 00:42:58,323
خیلیخب، خیلیخب
516
00:42:58,323 --> 00:43:00,742
مشکلی نیست. بریم
517
00:43:01,535 --> 00:43:02,786
قیافت افتضاحه
518
00:43:02,786 --> 00:43:04,162
ممنون. تو هم همینطور
519
00:43:05,414 --> 00:43:06,498
خیلیخب
520
00:43:07,582 --> 00:43:09,126
تو کدوم گوری بودی؟
521
00:43:09,126 --> 00:43:10,961
دنبال یهراهی واسه نجات دادن جونت
522
00:43:10,961 --> 00:43:13,463
و باز سر و کلهش پیدا شد
523
00:43:13,463 --> 00:43:16,383
.هشدار. سطح سوخت 15% است
524
00:43:16,383 --> 00:43:18,677
اشکالی نداره. 15% باید واسه بیرون بردن ما کافی باشه
525
00:43:18,677 --> 00:43:20,470
ولی موجودات اون پایین چی میشن؟
526
00:43:20,470 --> 00:43:22,639
حتماً توی آتش موتور میسوزن
527
00:43:23,223 --> 00:43:24,725
همگی محکم بشینید
528
00:43:32,107 --> 00:43:34,067
حتماً شوخیت گرفته -
مشکل چیه؟ -
529
00:43:34,067 --> 00:43:35,402
...هیچی. ما باید -
هشدار -
530
00:43:35,402 --> 00:43:37,404
سطح سوخت 10% است
531
00:43:37,404 --> 00:43:39,406
سوخت ذخیره موجود نیست -
همهچی درسته -
532
00:43:40,115 --> 00:43:42,909
اینجوری له میشیم. چیکار کنیم؟
533
00:43:45,370 --> 00:43:47,247
سوخت رو خالی کنید -
چی؟ -
534
00:43:47,247 --> 00:43:49,791
سوخت رو خالی کنید -
...نمیتونیم، لازمش -
535
00:43:49,791 --> 00:43:52,127
،گوش کنید، اگه اون موجودات هنوز توی مخزن هستن
536
00:43:52,127 --> 00:43:54,087
معنیش اینه که ممکنه شیر ورودی رو مسدود کرده باشن
537
00:43:54,087 --> 00:43:56,173
که یعنی هرمقدار سوختی که اون پایین مونده
538
00:43:56,173 --> 00:43:57,883
نمیتونه وارد محفظهی احتراق بشه
539
00:43:57,883 --> 00:44:00,343
تا حالا نشده لیموناد تازه بخورید
و یه دونه توی نِیتون گیر کنه؟
540
00:44:00,343 --> 00:44:02,095
...میدونم جودی، فقط
541
00:44:02,095 --> 00:44:05,557
.هشدار. سطح سوخت 8% است
سوخت ذخیره موجود نیست
542
00:44:05,557 --> 00:44:06,641
بهم اعتماد کنید
543
00:44:07,434 --> 00:44:10,353
هنوز توی لولهها اونقدری سوخت هست
که ما رو بیرون ببره
544
00:44:11,855 --> 00:44:13,023
انجامش بده
545
00:44:15,609 --> 00:44:19,738
سیستم تخلیه سوخت... فعال شد
546
00:44:24,242 --> 00:44:26,786
مورین، این سفینه با سوخت کم هم حرکت میکنه؟
547
00:44:27,787 --> 00:44:29,247
اميدوارم اينطور باشه
548
00:45:04,449 --> 00:45:05,534
بابا؟
549
00:45:05,575 --> 00:45:07,244
!بابا، مراقب باش
550
00:45:46,074 --> 00:45:48,660
...جان -
طوری نیست، حواسم هست -
551
00:45:55,083 --> 00:45:56,459
جان؟
552
00:45:56,459 --> 00:45:58,378
بابا؟ -
محکم بشینید -
553
00:46:07,429 --> 00:46:08,638
خوبی؟
554
00:46:13,601 --> 00:46:17,063
کسی تِی نداره؟ ممکنه یه کمی
این پشت بالا آورده باشم
555
00:46:22,402 --> 00:46:23,778
چه خوشگله
556
00:46:29,617 --> 00:46:31,661
پروازت حرف نداشت
557
00:46:32,787 --> 00:46:34,164
بخاطره خدمهی خوبه
558
00:46:38,501 --> 00:46:40,420
ارتباطمون برقرار شده. دارن حرف میزنن
559
00:46:40,420 --> 00:46:42,088
...مارک از ژوپیتر 22 صحبت میکنه
560
00:46:42,088 --> 00:46:43,548
بازماندههای دیگهای هم هستن
561
00:46:43,548 --> 00:46:44,758
...ما مستقر شدیم
562
00:46:44,758 --> 00:46:46,342
ما تنها نیستیم
563
00:46:46,342 --> 00:46:48,261
آماده باشید
564
00:46:48,678 --> 00:46:54,601
!یه لحظه صبرکنید. ویل. ویل. ویل
565
00:47:08,740 --> 00:47:09,949
ویل؟
566
00:47:13,661 --> 00:47:14,746
!مامان
567
00:47:22,253 --> 00:47:24,506
خیلی متاسفم که واسه کمک اونجا نبودم
568
00:47:25,298 --> 00:47:26,674
اشکالی نداره، عزیزم
569
00:47:27,175 --> 00:47:29,093
میدونم اگه میتونستی کمک میکردی
570
00:47:56,371 --> 00:47:59,624
!بچهها! بچهها، بیاید اینجا! سریع
571
00:47:59,624 --> 00:48:01,376
چیه؟
572
00:48:01,376 --> 00:48:05,838
کاپیتان "ردیک" از رِزلوت صحبت میکنه
573
00:48:06,130 --> 00:48:09,842
آسیب سنگینی بهمون وارد شده، ولی
هنوز قابل استفادهست
574
00:48:10,343 --> 00:48:13,179
سیستمهای پشتیبان حيات سرنشينان مستحکم شدن
575
00:48:13,179 --> 00:48:15,765
تواناییهای مسیریابی مورد بررسی قرار گرفتن
576
00:48:15,765 --> 00:48:18,059
مجروحین تیمار شدن
577
00:48:18,393 --> 00:48:20,895
مهمتر از همه، معتقدیم خیلی زود
578
00:48:20,895 --> 00:48:22,564
قادر خواهیم بود تا به مسیر
579
00:48:22,855 --> 00:48:25,191
خانهی جدیدمان بر روی آلفا قنطورس برگردیم
580
00:48:25,191 --> 00:48:27,485
!ممنون، ممنون، ممنون، ممنون
581
00:48:30,947 --> 00:48:32,740
!مامان، مامان، مامان
582
00:48:33,950 --> 00:48:35,493
میدونم عزیزم
583
00:48:37,620 --> 00:48:40,331
،و برای کسانیکه قادر به بازگشت نیستند
584
00:48:40,331 --> 00:48:43,126
بدونید که همینکه تعمیرات بطور کامل انجام بشه
585
00:48:43,584 --> 00:48:45,295
پیداتون میکنیم
586
00:48:49,257 --> 00:48:51,467
واقعاً فکر میکردی پیدات نمیکنیم؟
587
00:48:51,467 --> 00:48:53,094
فکر میکنی اولین نفری هستی که فکر کرده
588
00:48:53,094 --> 00:48:56,055
میتونه راهش به یک زندگی جدید رو جعل کنه؟
589
00:48:56,848 --> 00:48:59,559
جون هریس. عجب سابقه ای
590
00:48:59,851 --> 00:49:03,354
ورود غیرقانونی. تصاحب اجناس دزديده شده
591
00:49:03,354 --> 00:49:04,605
دزدی هویت
592
00:49:04,605 --> 00:49:08,276
حالا بهنظر میرسه که
مرحلهی آخر رو هم پشت سر گذاشتی
593
00:49:08,276 --> 00:49:13,614
دوربین فیلم کشتن اون مرد رو گرفته
594
00:49:13,614 --> 00:49:17,618
داشتم از خوم دفاع میکردم. مقصر من نبودم
595
00:49:17,618 --> 00:49:19,704
تو که واقعاً اینو باور نداری، آره؟
596
00:49:20,830 --> 00:49:25,126
خب، خانم هریس، یسری خبرای خوب و بد واست دارم
597
00:49:25,668 --> 00:49:29,839
خبرای خوب اینکه، هنوز سیستمهای
قضایی رو راهاندازی نکردیم
598
00:49:30,214 --> 00:49:32,425
نه دادگاهی. نه زندانی
599
00:49:33,051 --> 00:49:34,427
خبرای بد؟
600
00:49:34,761 --> 00:49:37,055
،هنوز سیستمهای قضایی رو راهاندازی نکردیم
601
00:49:37,055 --> 00:49:40,725
که یعنی من میتونم هر بلایی سرت در بیارم
602
00:49:42,769 --> 00:49:45,480
قربان، یه نقض صورت گرفته -
چجور نقضی؟ -
603
00:49:45,480 --> 00:49:48,024
نمیدونم. اتاق کنترل شما رو میخوان
604
00:49:50,234 --> 00:49:53,446
همینجا لَم بده. هنوز کارمون تموم نشده. خیلی مونده
605
00:51:06,394 --> 00:51:07,562
چی شده؟
606
00:51:13,276 --> 00:51:14,694
این دست تو چیکار میکنه؟
607
00:51:16,821 --> 00:51:17,905
نمیخوامش
608
00:51:21,367 --> 00:51:24,787
صبرکن ببینم. خودت درستش کردی؟
609
00:51:25,746 --> 00:51:27,498
با چاپگرمون؟
610
00:51:28,749 --> 00:51:29,917
چرا؟
611
00:51:29,917 --> 00:51:32,712
خطر، ویل رابینسون
612
00:51:32,712 --> 00:51:34,922
خطر؟ از چی؟
613
00:51:38,467 --> 00:51:39,969
این فقط یه کابوس بود
614
00:51:40,928 --> 00:51:44,599
...ببین... میدونم دلت نمیخواد به من صدمه بزنی
615
00:51:46,851 --> 00:51:50,479
،ولی اگه قراره با هم دوست باشیم
نمیتونی به هیچکسی صدمه بزنی
616
00:51:51,397 --> 00:51:52,523
هیچوقت
617
00:51:54,233 --> 00:51:55,484
فهمیدی؟
618
00:51:59,697 --> 00:52:00,781
خوبه