1
00:00:01,501 --> 00:00:02,669
...آنچه گذشت
2
00:00:06,172 --> 00:00:08,299
!یکی مامانمُ کشت
3
00:00:10,343 --> 00:00:11,803
.من کارآگاه دیک گریسون هستم
4
00:00:11,886 --> 00:00:12,971
میخوای درمورد اتفاقی که افتاد صحبت کنیم؟
5
00:00:13,012 --> 00:00:14,264
.باید زندانیام کنی
6
00:00:14,347 --> 00:00:15,974
.من یهچیزی درون وجودم دارم
7
00:00:16,015 --> 00:00:17,600
.یهچیز شیطانی
8
00:00:19,686 --> 00:00:22,814
.تو یه ماشینی بیدار شدم
...و چندتا مرد میخواستن بکشنم
9
00:00:24,649 --> 00:00:25,817
شما دقیقاً کی هستید؟
10
00:00:25,859 --> 00:00:27,193
خودت کدوم خری هستی؟
11
00:00:27,277 --> 00:00:31,740
.نمی... نمیدونم
12
00:00:31,823 --> 00:00:33,867
اون کیه؟
چی از جونش میخوای؟
13
00:00:33,908 --> 00:00:35,201
.نمیدونم
14
00:00:35,243 --> 00:00:36,369
باید بریم یه جای امن
.واسه تجدید قوا
15
00:00:36,453 --> 00:00:38,621
.سلام
16
00:00:38,705 --> 00:00:40,248
.مأموریت بهت خورده
17
00:00:40,331 --> 00:00:42,625
.سفر خانوادگی -
نفر اول کیه؟ -
18
00:00:42,667 --> 00:00:45,879
.من -
.من -
19
00:00:45,920 --> 00:00:47,338
اینها دیگه کین؟
20
00:00:52,343 --> 00:00:54,554
!هنک
21
00:00:54,637 --> 00:00:57,640
!نه
22
00:00:57,724 --> 00:00:59,476
.باهام حرف بزن
23
00:00:59,517 --> 00:01:00,643
.خوب میشی
24
00:01:05,315 --> 00:01:07,317
[ واشنگتن دیسی ]
25
00:01:09,194 --> 00:01:11,237
!هنک
26
00:01:12,363 --> 00:01:15,283
!نه
27
00:01:22,624 --> 00:01:25,251
...خب
28
00:01:25,293 --> 00:01:28,296
.پس اینجایی، عزیزم
29
00:01:48,816 --> 00:01:50,818
[ دو روز قبل ]
30
00:02:03,039 --> 00:02:05,541
.خانۀ راث
.شهر تراورس. میشیگان
31
00:03:27,248 --> 00:03:29,250
[ صومعۀ سنت پاول ]
32
00:03:43,097 --> 00:03:44,307
تو دیگه کی هستی؟
33
00:03:44,390 --> 00:03:47,393
.کوری اَندرز. پلیس فدرال
34
00:03:47,435 --> 00:03:50,104
فدرال؟ با این لباس؟
35
00:03:51,439 --> 00:03:52,774
.همونجا وایسا
36
00:03:52,815 --> 00:03:55,276
.کارتشناساییم توی جیبمه
میشه درش بیارم؟
37
00:03:55,359 --> 00:03:57,028
یا خودت میخوای درش بیاری؟
38
00:03:57,111 --> 00:04:00,072
.درش بیار. آروم
39
00:04:15,296 --> 00:04:17,423
قضیه چیه؟
40
00:04:27,475 --> 00:04:27,975
!لعنتی
41
00:04:27,975 --> 00:04:28,392
!لعنتی
42
00:04:31,270 --> 00:04:32,563
...نه، وایسا
43
00:04:32,563 --> 00:04:34,106
...نه، وایسا
44
00:04:45,868 --> 00:04:47,870
.کولویل
.ایالت اوهایو
45
00:04:50,873 --> 00:04:51,249
[ امروز ]
46
00:04:51,332 --> 00:04:54,293
.یه گاو میبینم
47
00:04:54,335 --> 00:04:55,503
.بینگو
48
00:04:55,586 --> 00:04:56,921
.چی؟ نامردیه -
.نه خیرم -
49
00:04:57,004 --> 00:04:59,173
.من اول دیدم
.برنده منم
50
00:04:59,215 --> 00:05:00,341
!بابا
51
00:05:00,383 --> 00:05:03,177
.بیخیال دیگه
.هیچکس از بازندههای بیجنبه خوشش نمیاد
52
00:05:03,219 --> 00:05:04,345
این دیگه چه پلشتبازیایه؟
53
00:05:04,428 --> 00:05:06,305
.مؤدب باش، عزیزم
54
00:05:06,347 --> 00:05:10,476
حالا کی میخواد قبل اینکه
بزنیم به بزرگراه یه دستشویی بره؟
55
00:05:10,518 --> 00:05:12,103
هوم؟
56
00:05:19,527 --> 00:05:20,945
کسی تشنهش هست؟
57
00:05:21,028 --> 00:05:23,239
میشه واسه من یه نوشابه بگیری؟
58
00:05:23,322 --> 00:05:26,617
.شکر میخوره زیادی هیجانزده میشه
59
00:05:33,207 --> 00:05:38,170
.زودباش، ریچل
.تا شب وقت نداریم
60
00:05:38,379 --> 00:05:41,257
ریچل؟
61
00:05:41,340 --> 00:05:42,341
.ریچل
62
00:05:42,383 --> 00:05:43,884
.اومدم
63
00:05:43,968 --> 00:05:46,345
.زودباش دیگه، ریچل
.چند نفر اینجا منتظرتن
64
00:05:47,513 --> 00:05:50,099
.الان میام
65
00:05:50,182 --> 00:05:52,059
ریچل؟
66
00:05:52,101 --> 00:05:57,106
حالا کی میخواد کمکت کنه، زنیکه؟
67
00:06:00,943 --> 00:06:01,652
.وای، خدا
68
00:06:02,611 --> 00:06:05,489
تو کیای؟
69
00:06:19,170 --> 00:06:22,173
تو منُ میشناسی؟
70
00:06:22,214 --> 00:06:26,594
دختر، من کیم؟
71
00:06:26,677 --> 00:06:29,096
.من چمیدونم
72
00:06:29,180 --> 00:06:30,806
.بیا
73
00:06:30,890 --> 00:06:35,853
یه حسی بهم میگه کنار من باشی
.وضعت بهتره تا پیش اونها
74
00:06:44,904 --> 00:06:46,238
.وای، خدا
75
00:07:39,291 --> 00:07:41,293
.شهر گاتهام
.پانزده سال قبل
76
00:07:56,433 --> 00:07:58,852
خب؟
77
00:07:58,936 --> 00:08:00,646
حالت چطوره؟
78
00:08:00,729 --> 00:08:04,233
.فهمیدم. حله
.سؤال مزخرفی بود. میدونم
79
00:08:08,320 --> 00:08:10,114
.یه خبر محشر دارم
80
00:08:10,155 --> 00:08:14,201
یکی داوطلب شده که
.پدرخوندهت بشه
81
00:08:14,285 --> 00:08:18,622
بروس وین شبی که پدر مادرت
.فوت کردن توی سیرک بود
82
00:08:18,664 --> 00:08:20,416
.دید که چه اتفاقی افتاد
83
00:08:20,416 --> 00:08:20,791
.دید که چه اتفاقی افتاد
84
00:08:23,002 --> 00:08:27,047
.میخوام کمکت کنم
85
00:08:30,884 --> 00:08:35,889
حتماً میدونی آقای وین کیه دیگه، نه؟
86
00:08:37,349 --> 00:08:41,020
بعد، دیک، درمورد یه موضوع
.دیگه هم باید صحبت کنیم
87
00:08:41,103 --> 00:08:45,899
.پلیسها داشتن درمورد اون حادثه بحث میکردن
88
00:08:45,983 --> 00:08:47,776
فکر میکنن که
89
00:08:47,860 --> 00:08:50,821
.ممکنه تصادفی نبوده باشه
90
00:08:50,863 --> 00:08:53,324
چی؟
91
00:08:53,365 --> 00:08:54,575
یکی پدر مادرمُ کشته؟
92
00:08:54,658 --> 00:08:58,037
.مشکوکن. مطمئن نیستن
93
00:08:58,078 --> 00:08:59,580
.متأسفم
94
00:09:02,791 --> 00:09:05,294
[ ملک وین ]
95
00:10:11,193 --> 00:10:14,822
ارباب وین، بنظرتون این فکر خوبیه؟
96
00:10:14,905 --> 00:10:17,574
.پسره خیلی سختی کشیده
97
00:10:17,616 --> 00:10:20,869
نیازی هم نیست که بهتون یادآوری کنم
این فعالیتهای فوقبرنامهتون
98
00:10:20,953 --> 00:10:23,497
مناسب نگهداری و مراقبت
.از یه بچه نیست
99
00:10:23,580 --> 00:10:25,457
.متوجهام، آلفرد
100
00:11:28,312 --> 00:11:32,524
...هنک، ببخشید. اگه من -
اونا کی بودن؟ -
101
00:11:32,566 --> 00:11:35,110
چی از جون ریچل میخوان؟
102
00:11:35,193 --> 00:11:37,112
.نمیدونم
103
00:11:42,868 --> 00:11:47,122
.ازش مراقبت کن
104
00:11:47,205 --> 00:11:49,750
.پیداشون میکنم
105
00:12:07,893 --> 00:12:08,727
.گریسون هستم
106
00:12:08,769 --> 00:12:10,604
.چه غمی تو صداته
107
00:12:10,687 --> 00:12:12,397
.ببخشید
.بد موقعی زنگ زدی
108
00:12:12,481 --> 00:12:14,733
فکر میکردم دیگه تا الان لب ساحل
.مشغول خوردن آب نارگیلآناناس باشی
109
00:12:14,775 --> 00:12:16,234
.آره، یه همچین چیزایی
چی شده؟
110
00:12:16,318 --> 00:12:19,071
نتایج آزمایش تیم جرمشناسی
.از سلاح قتالۀ راث رسید
111
00:12:19,154 --> 00:12:22,407
،اثر انگشت روش هست
.ولی مال این رفیقت ریچل راث نیست
112
00:12:22,491 --> 00:12:27,287
از ادارۀ پلیس شهر تراورس امروز صبح
.یه تماس درمورد دختره باهات گرفتن
113
00:12:27,371 --> 00:12:28,663
درمورد ریچل؟
114
00:12:28,747 --> 00:12:31,166
سر صحنۀ جرم راث
.یه مزاحمی پیدا کردن
115
00:12:31,249 --> 00:12:34,252
.یه زن آفریقاییآمریکایی
.حدود 180 سانت
116
00:12:34,336 --> 00:12:35,796
.موهای بنفش مایل به قرمز
117
00:12:35,879 --> 00:12:38,507
.ظاهراً به چندتا از مأمورین حمله کرده
118
00:12:38,590 --> 00:12:40,675
یکی از مأمورین توی پمپبنزین
119
00:12:40,759 --> 00:12:43,970
سر راه شما، کنار جادۀ 495
.زنی با همچین مشخصاتیرو دیده
120
00:12:44,054 --> 00:12:46,973
دوربینهای مداربسته فیلمشُ گرفتن
که داشته با یه دختری
121
00:12:47,057 --> 00:12:49,726
با مشخصات ریچل راث
.اونجا رو ترک میکرده
122
00:12:49,768 --> 00:12:52,312
.یه جنازههم به جا گذاشته
123
00:12:52,396 --> 00:12:53,397
.الان خودمُ میرسونم
124
00:12:53,438 --> 00:12:55,690
.بعد گریسون، یه چیز دیگه
125
00:12:55,774 --> 00:13:00,654
.درمورد رورباک، مُرده
126
00:13:00,737 --> 00:13:05,450
.به قتل رسیده
127
00:13:20,507 --> 00:13:22,926
.این مال من نیست
128
00:13:22,968 --> 00:13:27,347
ما قبلاً همدیگه رو ندیدیم؟
هیچوقت؟
129
00:13:27,430 --> 00:13:28,974
.دهنتو
130
00:13:29,015 --> 00:13:30,308
میدونی که سؤال عجیبغریبی میپرسی، نه؟
131
00:13:30,392 --> 00:13:35,397
.فقط همینطوری بشین و سکوت کن
.باید فکر کنم
132
00:13:42,154 --> 00:13:43,488
!اینکارو نکن
133
00:13:43,572 --> 00:13:45,574
حالا چیکار کردی الان؟
134
00:13:45,657 --> 00:13:49,828
میتونم احساس دیگران
.رو حس کنم
135
00:13:49,870 --> 00:13:53,665
.ولی از تو حسی نگرفتم
136
00:13:53,748 --> 00:13:56,334
تو کی هستی؟
137
00:13:56,418 --> 00:13:57,502
از جون من چی میخوای؟
138
00:13:57,544 --> 00:13:59,379
.نمیدونم
139
00:13:59,462 --> 00:14:03,091
فقط میدونم آدمایی اون بیرون
.میخوان بهت آسیب بزنن و من جزؤشون نیستم
140
00:14:03,174 --> 00:14:06,219
باشه؟
141
00:14:06,303 --> 00:14:10,765
،اونا کی بودن؟ اون آدما
ازت چی میخوان؟
142
00:14:10,849 --> 00:14:14,394
.نمیدونم
143
00:14:14,477 --> 00:14:17,522
حداقل میشه اسمتُ بگی؟
144
00:14:17,564 --> 00:14:20,942
.میتونی "کوری" صدام کنی
145
00:14:21,026 --> 00:14:24,571
.اگه حالا واقعاً اسمم همین باشه
146
00:14:24,654 --> 00:14:26,114
اسم خودتُ نمیدونی؟
147
00:14:26,197 --> 00:14:28,199
بهجز چند روز گذشته
،دیگه خاطراتی از گذشتهم ندارم
148
00:14:28,283 --> 00:14:29,868
.بهجز اینکه مدتیه دنبال تو بودم
149
00:14:29,951 --> 00:14:32,537
چرا؟ -
.نمیدونم -
150
00:14:32,621 --> 00:14:37,626
،امیدوار بودم که اگه ببینمت
...خاطراتم برگردن، ولی
151
00:14:37,834 --> 00:14:42,839
.تو هم انگاری منُ نمیشناسی
152
00:14:51,348 --> 00:14:54,017
.مامان
153
00:14:54,059 --> 00:14:59,064
اینُ از کجا آوردی؟ -
.خونهتون -
154
00:15:01,483 --> 00:15:03,818
سنت پاول" چیه؟"
155
00:15:03,902 --> 00:15:08,823
.بزودی میفهمیم
156
00:15:10,659 --> 00:15:12,661
چطور اونجا اونکارو کردی؟
157
00:15:12,744 --> 00:15:14,454
چیکار؟
158
00:15:14,537 --> 00:15:17,374
اون مرده... سوزوندیش؟
159
00:15:17,415 --> 00:15:20,919
.نمیدونم
.یهچیزی درون وجودمه
160
00:15:20,960 --> 00:15:23,713
.یه قدرت فراطبیعی -
.دقیق نمیدونم چیه -
161
00:15:23,755 --> 00:15:28,760
.منم همینطور. تاریکیه -
.یه جور نوره -
162
00:15:38,186 --> 00:15:39,562
.زر نزن بابا، دریل
163
00:15:39,646 --> 00:15:41,398
.تراویس، بس کن
164
00:15:41,773 --> 00:15:43,483
.برو
165
00:15:43,566 --> 00:15:46,569
...ولی اگه -
.همینالان -
166
00:15:57,622 --> 00:15:59,499
چطوره پاشی بزنی به چاک؟
167
00:16:37,579 --> 00:16:42,208
.مرغ و وافل
.ظاهراً هم رایگانه
168
00:16:42,292 --> 00:16:44,586
.خب، یه چیز رو که دربارهت میدونم
169
00:16:44,669 --> 00:16:46,629
.بزنبهادری هستی واسه خودت
170
00:17:10,820 --> 00:17:14,699
اولین قانون فرار کردن رو بلدی؟
171
00:17:14,741 --> 00:17:18,578
.موضوع اصلاً فرار کردن نیست
172
00:17:18,620 --> 00:17:21,789
،موضوع توان و قدرتته
173
00:17:21,873 --> 00:17:26,044
توی موقعی از زندگیات
.که کاملاً احساس ناتوانی میکنی
174
00:17:26,085 --> 00:17:28,838
میدونم که فکر میکنی نمیتونی
،از پس این اوضاعی که توشی بر بیای
175
00:17:28,922 --> 00:17:30,465
.ولی میتونی
176
00:17:30,548 --> 00:17:34,427
فقط اگه اجازه بدی که
.دیگران هم کمکت کنن
177
00:17:34,469 --> 00:17:37,931
.آقای وین احساستُ درک میکنه
178
00:17:37,972 --> 00:17:40,767
.میخواد یه سقف بذاره بالا سرت
179
00:17:40,808 --> 00:17:44,729
.این هدیۀ ویژهایه، دیک
180
00:17:44,771 --> 00:17:46,940
.یه بار دیگه امتحان کن
181
00:17:47,023 --> 00:17:49,233
.لطفاً
182
00:17:49,275 --> 00:17:53,029
.اونم والدینشُ از دست داده
183
00:22:54,955 --> 00:22:57,458
.کوینگتون
.ایالت اوهایو
184
00:23:10,804 --> 00:23:13,349
.سلام
...کمکی از دستم
185
00:23:13,432 --> 00:23:16,685
.برگشتی
186
00:23:16,769 --> 00:23:21,148
.خدای من، امکان نداره
187
00:23:21,232 --> 00:23:22,274
خودشه؟
188
00:23:22,358 --> 00:23:26,445
!وای! ببین چه بزرگ شدی
189
00:23:26,487 --> 00:23:29,907
.خیلی وقته ندیدمت، فرزندم
190
00:23:34,787 --> 00:23:37,581
213
00:25:20,220 --> 00:25:23,288
هیچی یادت نمیاد؟
191
00:23:39,416 --> 00:23:40,501
.هیچیِ هیچی
...فقط اینکه دنبال
192
00:23:40,584 --> 00:23:41,669
.اون بودی -
.اوهوم -
193
00:23:41,669 --> 00:23:42,336
.اون بودی -
.اوهوم -
194
00:23:42,419 --> 00:23:44,129
گفتم چرا؟
195
00:23:44,171 --> 00:23:47,299
یه سال پیش اومدی اینجا و
،فقط گفتی که جونش در خطر بوده
196
00:23:47,341 --> 00:23:49,093
.که اونا پیداش کرده بودن
197
00:23:49,134 --> 00:23:50,719
کی پیداش کرده بود؟
198
00:23:50,803 --> 00:23:53,180
.فقط گفتی که باید بری پیداش کنی
.و پیداشم کردی
199
00:23:53,264 --> 00:23:54,807
،و برش گردوندی پیشمون
200
00:23:54,848 --> 00:23:58,310
صحیح و سالم
.و مثل همیشه زیبا
201
00:23:58,352 --> 00:23:59,728
وقتی خیلی بچه بودی
.اومدی پیش ما
202
00:23:59,812 --> 00:24:01,355
.تو و مادرت، ملیسا
203
00:24:01,438 --> 00:24:02,731
.یه مدتی پیش ما موندید
204
00:24:02,815 --> 00:24:04,608
شما مادرمُ میشناختی؟ -
.بله -
205
00:24:04,650 --> 00:24:08,279
حالش چطوره؟
206
00:24:08,320 --> 00:24:11,615
.وای، متأسفم
207
00:24:11,657 --> 00:24:13,075
واسه چی اومده بودن اینجا؟
208
00:24:13,158 --> 00:24:14,618
.مادرت نگرانت بود
209
00:24:14,660 --> 00:24:16,704
.میخواست ازت محافظت کنه
210
00:24:16,787 --> 00:24:18,956
در برابرِ چی؟
211
00:24:18,998 --> 00:24:23,210
.نمیدونم والا
212
00:24:23,293 --> 00:24:28,298
هیچی از موقعی که اینجا
بودی یادت نیست، بچه؟
213
00:24:30,092 --> 00:24:31,844
فکر کنم اونُ یادمه؟
214
00:24:31,885 --> 00:24:34,471
.ملاقات مریم یا یزدان
215
00:24:34,513 --> 00:24:36,598
.از اثرات موردعلاقهامه
216
00:24:36,682 --> 00:24:38,600
مریم چی میبینه؟
217
00:24:38,684 --> 00:24:43,647
آیا نیروهایی که ما کاملاً الهی میدونیم
میتونن شکل مادی به خودشون بگیرن؟
218
00:24:44,356 --> 00:24:49,361
چهرهای توی عنصر نورانی میبینی که
سعی بر ظاهر شدن داشته باشه؟
219
00:24:50,863 --> 00:24:51,780
یه مرد؟
220
00:25:00,039 --> 00:25:03,208
.مطمئن نیستم
221
00:25:08,255 --> 00:25:11,300
.اتاقخواب قبلیت انتهای راهروئه، عزیزم
222
00:25:16,764 --> 00:25:20,267
256
00:27:28,981 --> 00:27:32,285
حقیقتاً، این اواخر تماسهای
.زیادی به این اتاق نداشتیم
223
00:25:20,601 --> 00:25:25,606
.متأسفانه توجه زیادی بهش نشده
224
00:25:29,568 --> 00:25:33,906
.خوش برگشتی به خونهت، ریچل
225
00:25:40,913 --> 00:25:43,415
حالا چی؟
226
00:25:43,499 --> 00:25:45,751
فکر میکردم اینجا
.جواب سؤالامُ پیدا کنم
227
00:25:45,834 --> 00:25:49,588
.به این زودی تسلیم نشو
228
00:25:49,630 --> 00:25:52,925
.میدونم که حس خطر میکنم
229
00:25:53,008 --> 00:25:57,471
و نمیتونمم اجازه بدم
.از جلوی چشمام دور بشه
230
00:25:57,554 --> 00:26:00,849
فقط لامصب نمیدونم
.دلیلش چیه
231
00:26:02,935 --> 00:26:07,064
،هی، اینکه معنی خاصی برات نداره
داره؟
232
00:26:07,105 --> 00:26:09,775
.معلومه
،مال کاخ "اسکوتر رولر"ـه
233
00:26:09,858 --> 00:26:13,403
.همین انتهای جاده
.جای باحالیه
234
00:26:13,445 --> 00:26:16,406
.جوونها خیلی دوستش دارن
235
00:26:16,448 --> 00:26:18,450
.هوم
236
00:26:18,492 --> 00:26:21,078
.کارهای خداوند واقعاً اسرارآمیزه
237
00:26:25,249 --> 00:26:27,543
.شیکاگو
.ایلینوی
238
00:26:43,976 --> 00:26:47,187
تافی؟
239
00:26:47,271 --> 00:26:48,480
.ادبتون کجا رفته
240
00:26:48,522 --> 00:26:49,648
.ممنون -
.مرسی -
241
00:27:11,795 --> 00:27:14,506
.خب، سلام، خانواده
242
00:27:14,548 --> 00:27:15,757
.دکتر آدامسون
243
00:27:15,841 --> 00:27:18,510
.دارم املت درست میکنم
244
00:27:18,593 --> 00:27:21,888
.انگاری زیادی خرید کردم
245
00:27:21,972 --> 00:27:25,100
یکیتون نیست؟
246
00:27:25,183 --> 00:27:27,352
.شکست خوردیم
247
00:27:27,436 --> 00:27:31,606
.مشخصه
248
00:27:31,690 --> 00:27:35,652
این موجودی که اون رو از شما گرفته
.موجود خاصیه
249
00:27:35,694 --> 00:27:39,364
ما همین اخیرا از وجود اون
.مطلع شدیم
250
00:27:39,406 --> 00:27:42,576
،پیش فرض این بود که اون خیلی قوی باشه
251
00:27:42,659 --> 00:27:45,787
.ولی اون ریچل نیست
252
00:27:49,374 --> 00:27:53,879
.ما تو رو بهتر از اینا درست کردیم
253
00:27:59,342 --> 00:28:02,137
حرف آخری داری؟
254
00:28:02,220 --> 00:28:04,723
ببینم اصلا چی این دختره راث
این قدر خاصه؟
255
00:28:04,765 --> 00:28:06,266
.عزیزم، دیدن، نه این که فقط شنیده باشن
256
00:28:06,349 --> 00:28:09,603
.نه، من از یه خورده روحیه همیشه استقبال میکنم
257
00:28:09,686 --> 00:28:13,148
این "دختری" که شما دارین ازش حرف میزنید
258
00:28:13,231 --> 00:28:16,610
.خیلی بیشتر از این حرفاست
259
00:28:16,693 --> 00:28:19,362
.دور و برت رو نگاه کن
260
00:28:19,404 --> 00:28:23,116
.ظلم و ستم. بیابرویی
261
00:28:23,200 --> 00:28:25,243
.انحراف
262
00:28:25,327 --> 00:28:27,412
.درد
263
00:28:27,496 --> 00:28:32,501
.تمام اینا پشت لبخند بیشرافتی پنهان شده
264
00:28:32,918 --> 00:28:37,089
.پدرش ما رو نمایان میکنه
265
00:28:37,172 --> 00:28:38,882
،زمانی که بیاد
266
00:28:38,924 --> 00:28:42,761
گوشت این دنیا رو تمیز میکنه
267
00:28:42,844 --> 00:28:47,349
.و به ما نشون میده که ما واقعا کی هستیم
268
00:28:48,433 --> 00:28:50,769
ولی اون بدون
269
00:28:50,811 --> 00:28:53,855
.دعوت نامه نمیاد
270
00:28:53,939 --> 00:28:58,902
نمیتونه بدون خوشآمد گویی اون
.بیاد به این دنیا
271
00:29:01,404 --> 00:29:05,659
... ولی زمانی که بیاد
272
00:29:05,742 --> 00:29:09,788
.چه آرزوهایی که برآورده میشه
273
00:29:09,830 --> 00:29:14,835
واقعا دوست دارم
.همچین دنیایی رو ببینم
274
00:29:20,549 --> 00:29:22,634
واقعا میگی؟
275
00:29:26,763 --> 00:29:28,890
خب، من قبلا تخم مرغها رو
.شکستم
276
00:29:28,974 --> 00:29:32,018
.خیلی بد میشه که هدر برن
277
00:29:32,102 --> 00:29:34,688
دوست داری یه شانس دیگه داشته باشی
278
00:29:34,771 --> 00:29:36,982
که اون رو بیاری پیش من؟
279
00:29:37,023 --> 00:29:40,569
که کلمات آخرمون رو بزاریم
برای یه روز دیگه؟
280
00:29:40,652 --> 00:29:42,487
.بله، خواهش میکنم
281
00:29:42,571 --> 00:29:47,576
تحقیقات نشون داده که خانوادههایی که
.دوتا والد دارن، شانس بیشتری برای موفقیت دارن
282
00:29:47,742 --> 00:29:51,830
چطوره یه بابای دیگه برات بیاریم؟
283
00:29:51,913 --> 00:29:56,543
.اوه، من بودم اون آبنبات رو نمیخوردم
284
00:29:57,335 --> 00:29:59,796
خب، کی پنیر دوست داره؟
285
00:30:19,190 --> 00:30:21,443
.اون پلیسی که دربارهاش بهم گفتی تو دیترویت هست
286
00:30:21,484 --> 00:30:23,945
.آره. دیک
چی شده؟
287
00:30:24,029 --> 00:30:25,405
اون که پدرت نیست، هست؟
288
00:30:25,447 --> 00:30:30,452
نه، نه. اون فقط یه پلیس بود که
... داشت سعی میکرد
289
00:30:31,995 --> 00:30:34,080
.مهم نیست
290
00:30:34,122 --> 00:30:38,710
اون واقعا هم نمیخواست به
.من کمک کنه
291
00:30:38,793 --> 00:30:40,962
خب، اصلا چیزی دربارهی پدر واقعیت میدونی؟
292
00:30:41,004 --> 00:30:42,047
.نه خیلی
293
00:30:42,130 --> 00:30:45,717
،مادرم، ملیسا
294
00:30:45,800 --> 00:30:50,472
.اون هیچ وقت دربارهاش حرفی نزد
.نه حتی یه بار
295
00:30:55,393 --> 00:30:57,645
من میرم موزیک رو عوض کنم
.قبلا از این که مغزم بترکه
296
00:30:57,687 --> 00:31:01,649
من برای بازی یه خورده پول خورد
.میخوام
297
00:31:01,733 --> 00:31:04,736
واقعا؟ -
.تمام چیزیه که دارم -
298
00:31:08,823 --> 00:31:10,658
!خیلی بزرگ
299
00:31:10,700 --> 00:31:13,578
بمب قدرت
300
00:31:15,872 --> 00:31:18,750
!بمب اضافی
301
00:31:21,086 --> 00:31:22,796
هیچهایکر -
خط هیچهایکر -
302
00:31:22,837 --> 00:31:25,340
.عالی
303
00:31:25,381 --> 00:31:28,051
برو سراغ اون قسمت
.گودال دوربین
304
00:31:28,134 --> 00:31:32,972
.امتیاز. چند برابر
305
00:31:33,014 --> 00:31:34,474
.اسم من گاره -
.ریچل -
306
00:31:34,516 --> 00:31:36,434
.خوب بود
307
00:31:36,518 --> 00:31:39,896
.از موهات خوشم اومد -
موهای تو هم باحاله -
308
00:31:39,979 --> 00:31:41,731
!حواست باشه
309
00:31:41,815 --> 00:31:43,024
زدی به هدف
310
00:31:43,066 --> 00:31:48,071
چند توپه -
چند توپه -
311
00:32:01,000 --> 00:32:04,379
.ببخشید
312
00:32:04,420 --> 00:32:06,589
.هی
313
00:32:06,673 --> 00:32:07,715
.باید باهات حرف بزنم
314
00:32:07,757 --> 00:32:10,760
.آره، نوبت بگیر
315
00:32:13,805 --> 00:32:15,765
.دربارهی ریچل
316
00:32:19,394 --> 00:32:22,897
.تو دیک هستی از دیترویت
317
00:32:22,939 --> 00:32:24,732
اون کجاست؟
318
00:32:24,816 --> 00:32:27,151
هی، بیا، ما داریم میریم -
این جا چی کار میکنی؟ -
319
00:32:27,235 --> 00:32:28,236
الان وقتش نیست باشه؟
320
00:32:28,278 --> 00:32:29,654
برای چی این جایی؟
321
00:32:29,737 --> 00:32:34,701
میشه یه جای دیگه دربارهی
.اینا حرف بزنیم؟ بریم
322
00:32:40,415 --> 00:32:41,958
.ریچل، من باید تو رو برسونم یه جای امن
323
00:32:47,547 --> 00:32:49,215
داون چطوره؟ -
ریچل؟ -
324
00:32:49,215 --> 00:32:50,216
.تو هم ممکن بود همین کارو بکنی
.قرار بود که اینکارو بکنی
325
00:32:50,300 --> 00:32:52,051
.ریچل من اینکارو نکردم -
.من نامه رو خوندم -
326
00:32:52,135 --> 00:32:53,720
... ببین -
ببینم قرار بود همین طوری منو پیش اونا بزاری رو بری؟ -
327
00:32:53,761 --> 00:32:55,138
.من فقط به زمان نیاز داشتم که بتونم همه چی رو دست کنم -
.تمومش کن -
328
00:32:55,221 --> 00:32:58,725
.ریچل -
.این قدر دروغ نگو -
329
00:33:00,184 --> 00:33:03,354
!من باید برگردم پیش خواهرها
330
00:33:03,396 --> 00:33:06,733
.باشه
331
00:33:06,816 --> 00:33:10,862
.خیله خب. بیا بریم
332
00:33:21,372 --> 00:33:23,666
.سرقت اموال خصوصی
333
00:33:23,750 --> 00:33:27,629
.رانندگی کمتر از سن قانونی
334
00:33:27,712 --> 00:33:30,757
داری گوش میدی؟
335
00:33:30,840 --> 00:33:34,010
ما داریم دربارهی یه مجرم کم سن و سال
.کلاس آ حرف میزنیم
336
00:33:34,093 --> 00:33:36,971
.امکان داره بفرستنت به زندان
337
00:33:37,055 --> 00:33:39,682
.ممکن بود مردم صدمه ببینن دیک
338
00:33:39,766 --> 00:33:43,603
اگر هر کس دیگهای بود، ازت شکایت میکرد
.ولی تو خیلی شانس آوردی
339
00:33:43,686 --> 00:33:47,774
آقای وین، علاقهای به زندان
.فرستادن تو نداره
340
00:33:47,857 --> 00:33:50,777
گوش کن ... نمیتونی همین طوری
.هی به فرار کردن ادامه بدی
341
00:33:50,860 --> 00:33:52,737
.من فرار نمیکنم
342
00:33:52,779 --> 00:33:54,572
.دارم میگردم -
دنبال چی؟ -
343
00:33:54,614 --> 00:33:55,990
.جواب
344
00:33:56,074 --> 00:33:57,825
جواب چی؟ -
این که کی پدر و مادرم رو کشته؟ -
345
00:33:57,909 --> 00:33:59,952
... پلیسا دارن تمام تلاششون رو میکنن -
.نه، پلیسا نه -
346
00:34:00,036 --> 00:34:01,537
من باید کسی باشم که
.اونا رو پیدا میکنه
347
00:34:01,621 --> 00:34:05,500
برای چی ؟ -
برای این که بتونم بکشمشون -
348
00:35:11,691 --> 00:35:14,986
.ریچل
349
00:35:15,027 --> 00:35:17,780
.من نمیدونم چی کار کنم
350
00:35:17,864 --> 00:35:19,699
چی شده به تو؟
ترسیده بودی؟
351
00:35:19,782 --> 00:35:21,534
من ترسیده بودم؟
352
00:35:21,576 --> 00:35:24,328
.من همیشه میترسم
353
00:35:24,370 --> 00:35:26,205
... گوش کن، من ازت میخوام که -
چی؟ -
354
00:35:26,247 --> 00:35:28,207
بهت اعتماد کنم؟
355
00:35:28,291 --> 00:35:32,503
،بقیه آدما میتونن کمک کنن
همین بود؟
356
00:35:32,545 --> 00:35:35,047
.نه، اونا نمیتونن
357
00:35:35,089 --> 00:35:37,717
... اونا فقط قول میدن
358
00:35:37,800 --> 00:35:41,846
.ولی آخرش بهش عمل نمیکنن
359
00:35:41,888 --> 00:35:45,766
.اونا همشون آدم رو ترک میکنن
360
00:35:45,850 --> 00:35:47,935
.درست مثل خودت
361
00:35:54,233 --> 00:35:56,277
.آره، درست میگی
362
00:35:56,360 --> 00:35:57,111
چی؟
363
00:36:03,200 --> 00:36:05,912
.روی پای خودتی
364
00:36:05,953 --> 00:36:10,750
.هیچ کسی نمیتونه بهت کمک کنه
.واقعا نمیتونه
365
00:36:11,250 --> 00:36:14,253
.منم یه زمانی مثل تو بودم
366
00:36:14,295 --> 00:36:17,715
فکر میکردم، اگر به کسی تکیه کردم
367
00:36:17,757 --> 00:36:19,634
،اگر بهشون اعتماد کردم
368
00:36:19,717 --> 00:36:23,763
.تمام دردها ازبین میره
369
00:36:25,056 --> 00:36:28,935
.اشتباه میکردم
370
00:36:29,018 --> 00:36:34,023
و هر کسی که بهت چیزه دیگهای بگه
.داره بهت دروغ میگه
371
00:36:34,357 --> 00:36:36,984
.ازدست دادن، خیلی وقته که وجود داره
372
00:36:37,068 --> 00:36:41,364
.ازش عبور کردن هم نداریم
373
00:36:41,447 --> 00:36:45,117
.ولی میتونی کنترلش کنی
.میتونی اونو جمعش کنی
374
00:36:45,201 --> 00:36:48,496
.هیچ کس دیگهای نمیتونه این کارو برات انجام بده
375
00:36:48,579 --> 00:36:49,914
.فقط خودتی
376
00:37:00,508 --> 00:37:05,513
من فکر میکنم باید یه خورده دیگه اینجا بمونم. باشه؟
377
00:37:05,763 --> 00:37:07,390
.باشه، حتما
378
00:37:24,407 --> 00:37:27,118
اوه، اون میخواد که
.یه خورده تنها باشه
379
00:37:27,159 --> 00:37:29,703
.خدا همراهشه
380
00:37:29,787 --> 00:37:32,832
.درسته -
.اوهوم -
381
00:37:32,873 --> 00:37:36,293
زمانی که اون بچه بود
... هیچ نشانهای از
382
00:37:36,335 --> 00:37:40,798
... از -
از چی؟ -
383
00:37:40,840 --> 00:37:43,175
.هیچی
384
00:38:17,710 --> 00:38:19,712
.خدمت شما
385
00:38:19,795 --> 00:38:22,464
مشکلی نداره؟ -
هوم؟ -
386
00:38:22,548 --> 00:38:23,757
که اینجا چیزی بزنم؟
387
00:38:23,841 --> 00:38:28,345
.خب، من به کسی نمیگم اگر اینکارو کنی
388
00:38:29,763 --> 00:38:31,307
بهتری؟
389
00:38:31,390 --> 00:38:34,101
دوستت گفت که
.یه خورده به زمان نیاز داری
390
00:38:34,185 --> 00:38:37,771
.آره، ممنونم خواهر
391
00:38:40,399 --> 00:38:44,945
.تو هر شب با اون خوابیدی
392
00:38:49,074 --> 00:38:51,911
.اوه، این واقعاغیر منتظره بود
393
00:38:51,994 --> 00:38:56,415
.که میبینم برگشتی اینجا
394
00:38:56,498 --> 00:39:01,503
حقیقت اینه که، از همون وحلهی
.اول هم نباید میذاشتیم که بری
395
00:39:01,795 --> 00:39:04,632
.ولی خب اینجا جات امنه
396
00:39:04,715 --> 00:39:09,470
.و برای همیشه خواهد بود
397
00:39:09,553 --> 00:39:12,431
448
00:43:04,483 --> 00:43:09,483
.من خیلی خوشحالم که برگشتی خونه
398
00:39:22,066 --> 00:39:24,777
.به این میگن دختر خوب
399
00:39:24,860 --> 00:39:29,406
.همین طوری بخواب
400
00:40:07,778 --> 00:40:10,114
ششم نوامبر 2017
401
00:40:10,155 --> 00:40:12,616
ورود به سیستم 2.7
402
00:40:12,658 --> 00:40:14,868
تمام تلاش من برای این که جاش رو مشخص کنم
امنیتش رو فراهم کنم
403
00:40:14,952 --> 00:40:18,747
من رو سوق داد به سمت یک مذهب زمینی در صومعهای
،در کوینگیتون در اوهایو
404
00:40:18,831 --> 00:40:21,625
جایی که اون و مادرش هشت سال
.پیش اونجا پناه گرفتن
405
00:40:21,667 --> 00:40:25,003
اونا دختره رو فقط به عنوان
.ریچل میشناختن
406
00:40:25,045 --> 00:40:29,383
شواهد این طور نشون میده که یه حلقه از قاچاقچیان
.آدم روسیهای دارن خارج از اروپا فعالیت میکنن
407
00:40:29,466 --> 00:40:33,011
که تونستن برای ریچل و مادرش اسم فامیلی
.جعلی جور کنن
408
00:40:33,053 --> 00:40:36,181
من دارم با پرواز میرم به وین تا
.فردا با طرف قرار دادم ملاقات کنم
409
00:40:36,265 --> 00:40:41,270
... من
410
00:41:11,633 --> 00:41:15,554
.ریچل
411
00:41:15,596 --> 00:41:18,182
ریچل
412
00:41:18,223 --> 00:41:19,766
چی شده؟
413
00:41:19,850 --> 00:41:22,686
.من بهت یه چیزی دادم که آرومت کنه
414
00:41:22,728 --> 00:41:27,733
.یه خورده احساس میکنی که سرت سبک شده
.چیزه خاصی نیست
415
00:41:33,405 --> 00:41:36,241
.دیگه داره کارمون تموم میشه
416
00:41:59,264 --> 00:42:02,017
.آروم باش، عزیزم
417
00:42:02,100 --> 00:42:03,769
.آروم
418
00:42:03,810 --> 00:42:04,937
!من کجام؟
419
00:42:04,978 --> 00:42:07,940
من بهت قول دادم که اینجا جات امنه مگه نه؟
420
00:42:07,981 --> 00:42:10,442
.و اینم خدمت شما. جات امنه
421
00:42:10,484 --> 00:42:14,238
چی شد؟ -
... من -
422
00:42:14,279 --> 00:42:17,491
ما فکر کردیم که اگر تا جای ممکن
... تو رو از اون دور کنیم
423
00:42:17,574 --> 00:42:21,119
.آخه تو فقط یه بچه بودی
424
00:42:21,161 --> 00:42:22,871
.ما ضعیف بودیم
425
00:42:22,955 --> 00:42:24,665
،الان ممکنه که خیلی با عقل جور درنیاد
426
00:42:24,748 --> 00:42:26,583
.ولی بالاخره خودت متوجه میشی
427
00:42:26,625 --> 00:42:30,295
.و بهت قول میدم، این کار به نفع همهست
.اون اینجا تو رو پیدا نمیکنه
428
00:42:30,337 --> 00:42:34,132
.آرزو میکردم که ایکاش یه راه دیگه بود
429
00:42:34,174 --> 00:42:37,302
.متاسفم. متاسفم
430
00:42:37,344 --> 00:42:39,471
... ببینم تو داری
431
00:42:39,554 --> 00:42:43,892
داری چی کار میکنی؟
432
00:42:43,976 --> 00:42:47,813
خواهر؟
433
00:42:47,854 --> 00:42:51,191
.همهی ما باید چیزی رو قربانی کنیم فرزندم
434
00:42:51,274 --> 00:42:52,609
.بریم
435
00:43:10,252 --> 00:43:11,545
!نه
436
00:43:11,628 --> 00:43:15,090
!نه
437
00:43:28,895 --> 00:43:30,939
!هی
438
00:43:31,022 --> 00:43:34,735
.تو ماشینم رو دزدیدی. من ماشینم رو دوست داشتم
439
00:43:34,818 --> 00:43:36,319
چطوری منو پیدا کردی؟
440
00:43:36,403 --> 00:43:40,073
.برای این کار هم برنامه هست
441
00:43:40,157 --> 00:43:44,494
اینجا برای توئه؟ -
فکر کنم -
442
00:43:46,747 --> 00:43:48,874
چند وقت بود که داشتی
دنبال ریچل میگشتی؟
443
00:43:48,915 --> 00:43:53,253
.چند ماهی، این طور فکر میکردم
444
00:43:53,295 --> 00:43:56,256
بنظر خیلی بیشتر از چند
.ماه میرسه
445
00:43:56,339 --> 00:43:57,841
نه بابا؟
446
00:44:19,946 --> 00:44:22,782
اینم برای توئه؟
447
00:44:22,866 --> 00:44:23,867
اون نوشته چیه؟
448
00:44:26,119 --> 00:44:27,204
یعنی چی؟
449
00:44:27,287 --> 00:44:31,625
.اصلا نمیدونم
450
00:44:31,708 --> 00:44:33,919
ببینم گفتی که از کجا اومدی؟
451
00:44:33,960 --> 00:44:35,337
.من چیزی نگفتم
452
00:44:45,680 --> 00:44:48,600
!خواهش میکنم، یکی منو نجات بده
453
00:44:48,642 --> 00:44:50,185
!نه
454
00:44:52,479 --> 00:44:54,814
.ریچل
455
00:44:54,898 --> 00:44:57,609
.نه
456
00:45:00,237 --> 00:45:03,406
.به من نگاه کن
457
00:45:03,490 --> 00:45:06,785
.این طوری بهتره
458
00:45:08,912 --> 00:45:11,206
!یه نفر بیاد منو نجات بده، خواهش میکنم
459
00:45:11,289 --> 00:45:15,502
.هیچ کسی نمیاد برای کمک بهت
460
00:45:15,585 --> 00:45:17,003
.اونا تو رو انداختن اینجا
461
00:45:17,045 --> 00:45:21,132
اونا فکر میکردن میتونن
.ازت مراقبت کنن
462
00:45:21,174 --> 00:45:23,510
.اون اینجا جاش امنه
463
00:45:23,551 --> 00:45:27,305
.اون، دختره رو اینجا پیداش نمیکنه
464
00:45:27,347 --> 00:45:29,724
.ولی اونا اشتباه میکردن
465
00:45:29,808 --> 00:45:32,143
!نه
466
00:45:35,063 --> 00:45:37,315
.هیچ کسی تو رو نمیخواد ریچل
467
00:45:37,357 --> 00:45:39,401
تو نتونستی مادرت رو نجات بدی
468
00:45:39,484 --> 00:45:42,779
مغز اون، درست جلوی چشای خودت ریخت
.بیرون و تو هم هیچ کاری نکردی
469
00:45:42,862 --> 00:45:43,863
!خفه شو
470
00:45:43,905 --> 00:45:48,076
داون هم داره به خاطر تو میمیره
471
00:45:48,159 --> 00:45:49,160
نفر بعدی کیه؟
472
00:45:50,662 --> 00:45:52,872
.مردم در و بر تو امنیت ندارن
473
00:45:52,956 --> 00:45:56,543
.قبولش کن
474
00:46:00,005 --> 00:46:03,383
.بزار بیام تو ریچل
475
00:46:03,425 --> 00:46:07,303
.تو تنهایی
476
00:46:07,387 --> 00:46:12,392
.من تمام چیزیام که تو داری
477
00:46:12,892 --> 00:46:15,437
.بزار بیام تو
478
00:46:15,520 --> 00:46:19,566
کلاغ، اولین پرندهای هست که تو تورات
.ازش نام برده شده
479
00:46:19,607 --> 00:46:21,526
.یه مردی رفت سراغ ریچل
480
00:46:21,568 --> 00:46:26,573
.خالکوبی کلاغ رو پشتش داشت
481
00:46:26,865 --> 00:46:28,450
... تولید ریچل
482
00:46:28,533 --> 00:46:31,077
هر سال، تو اون روز آمار
.مرگ و میر میره بالا
483
00:46:31,161 --> 00:46:32,787
،از زمانی که اون بدنیا اومده
484
00:46:32,871 --> 00:46:37,876
.بیشتر از 200 هزار مرگ اضافی تو سراسر دنیا داشتیم
485
00:46:49,929 --> 00:46:54,934
من فکر میکنم که
.اون بخشی از پیشگویی بوده
486
00:47:00,273 --> 00:47:02,484
.هیچ کسی بهت آسیب نمیزنه
487
00:47:05,945 --> 00:47:07,739
.بزار بیام تو
488
00:47:07,781 --> 00:47:10,617
.هیچ کسی بهت آسیب نمیزنه
489
00:47:10,658 --> 00:47:14,037
.دیگه ضعیف نخواهی بود
490
00:47:14,120 --> 00:47:15,455
... دیگه نمیترسی
491
00:47:19,292 --> 00:47:22,253
هرگز، هرگز نمیترسی
492
00:47:22,295 --> 00:47:24,464
.یه نگاهی به خودت بنداز
493
00:47:24,506 --> 00:47:28,551
تو ضعیفی، پر از ترسی
494
00:47:28,635 --> 00:47:30,720
.بهت اعتماد کن
495
00:47:30,804 --> 00:47:33,515
.بزار بیام تو ریچل
496
00:47:33,598 --> 00:47:35,350
.من میتونم کمک کنم
497
00:47:35,433 --> 00:47:36,559
.بهم اعتماد کن
498
00:47:36,643 --> 00:47:38,728
.من اینجام
499
00:47:38,812 --> 00:47:43,525
اونا تو رو تنها گذاشتن، ولی من اینجام
500
00:47:43,608 --> 00:47:45,068
!بذار بیام تو
501
00:47:51,407 --> 00:47:54,327
.اون نابود کنندهی دنیاهاست
502
00:48:12,637 --> 00:48:15,723
.ریچل