1
00:00:11,960 --> 00:00:14,440
سلام، "راکل" هستم
در حال حاضر نمیتونم پاسخگوی تماسـتون باشم
2
00:00:14,520 --> 00:00:17,000
اگه تماسـتون ضروریـه، لطفاً بعد از
شنیدن صدای بوق پیام بذارید
3
00:00:17,760 --> 00:00:18,640
،"راکل"
4
00:00:19,240 --> 00:00:21,840
واسه چی جوابـمو نمیدی؟
5
00:00:22,320 --> 00:00:26,900
،ها؟ بعد از 15 سال که مثه یه احمق لعنتی
باهات بودم، پیشـت بودم این کارو باهام میکنی
6
00:00:28,800 --> 00:00:30,800
واسه این نبوده که صرفاً بهت
نزدیکتر بشم، نه، نه
7
00:00:31,240 --> 00:00:33,260
به خاطر این بوده که بتونم
دوستیـمون رو حفظ کنم
8
00:00:33,320 --> 00:00:35,800
واسه عشق بوده، میفهمی چی میگم؟
واسه عشق بوده
9
00:00:47,800 --> 00:00:50,440
بفرمایید داخل لطفاً -
نه، اول خودت برو تو -
10
00:00:51,960 --> 00:00:52,840
یالا
11
00:01:00,120 --> 00:01:02,760
یکشنبه
ساعت 9:45 شب
12
00:01:04,360 --> 00:01:05,320
این چیه؟
13
00:01:06,400 --> 00:01:07,640
انباریـه
14
00:01:10,000 --> 00:01:11,200
این پلاستیکها چی هستن؟
15
00:01:11,360 --> 00:01:13,640
این پلاستیکها رو همینطوری
گذاشتم که جلوی سرما رو بگیرن
16
00:01:13,840 --> 00:01:16,080
60 ساعت پس از شروع سرقت
17
00:01:16,880 --> 00:01:17,960
ترس از چیزی ندارم
18
00:01:22,440 --> 00:01:23,320
راه برو
19
00:01:37,720 --> 00:01:38,720
چراغ رو روشن کن
20
00:01:42,480 --> 00:01:44,240
هیچ کار احمقانهای هم ازت سر نزنه
21
00:02:24,864 --> 00:02:27,264
♪ اگه باهات بمونم ♪
22
00:02:27,288 --> 00:02:29,488
♪ اگه اشتباه انتخاب کنم ♪
23
00:02:29,512 --> 00:02:32,012
♪ اصلاً واسم مهم نیست ♪
24
00:02:34,536 --> 00:02:36,836
♪ اگه قرار باشه الان ببازم ♪
25
00:02:36,860 --> 00:02:38,960
♪ ولی بعداً بِبَرم ♪
26
00:02:39,184 --> 00:02:42,684
♪ این تموم چیزی میشه که میخوام ♪
27
00:02:43,508 --> 00:02:48,008
♪ اصلاً واسم مهم نیس ♪
28
00:02:48,832 --> 00:02:51,332
♪ راهمو گُم کردم ♪
29
00:02:53,056 --> 00:02:57,556
♪ اصلاً واسم مهم نیس ♪
30
00:03:03,780 --> 00:03:05,580
♪ وقتمو هدر دادم ♪
31
00:03:05,604 --> 00:03:10,104
♪ ولی زندگیم همچنان ادامه داره ♪
32
00:03:10,328 --> 00:03:12,828
خانۀ اسکناس
33
00:03:16,220 --> 00:03:19,420
گوش کن، کارم به جایی رسیده بود که میخواستم
با همهچی و همهکس قطع رابطه کنم
34
00:03:19,580 --> 00:03:23,380
از شر "ماری کارمن" خلاص شم تا به یه
عوضی برسم که حتی "پریتو" هم نمیخواد ببیندش
35
00:03:23,460 --> 00:03:27,580
،میفهمی چی میگم؟ آره، عوضیای
یه عوضی خودخواه و عقدهای هستی
36
00:03:27,740 --> 00:03:29,900
!یه لعنتی هستی
!لعنتی عوضی
37
00:03:29,980 --> 00:03:32,700
یه عوضی بیروحی، لعنتی
38
00:03:32,780 --> 00:03:34,540
خیلی سرد و بیروحی
39
00:04:20,620 --> 00:04:23,220
راکل"، منم دوباره، "آنجل"ـم"
40
00:04:24,340 --> 00:04:25,540
...معذرت میخوام، نمیخواستم
41
00:04:26,700 --> 00:04:29,620
نمیخواستم لفظ آشغال رو در موردت
به کار ببرم، واقعاً ببخشید
42
00:04:33,580 --> 00:04:35,060
ولی تو هم زندگیـمو خراب کردی
43
00:04:36,860 --> 00:04:39,500
نمیدونم اگه منو از واحد پلیس بیرونـم کنن
باید چه کار کنم
44
00:04:39,660 --> 00:04:41,060
نمیدونم چطوری باهاش کنار بیام
45
00:04:42,620 --> 00:04:43,940
اینطوری نابودم میکنی
46
00:04:51,420 --> 00:04:53,420
...میدونم بهت گفته بودم که بیکارم، ولی
47
00:04:54,540 --> 00:04:58,700
این شربت سیب درست کردنـم واقعاً شغل نیس که
بیشتر برام شبیه یه پروژهـس
48
00:04:59,340 --> 00:05:01,380
نمیدونم که جواب میده یا نمیده
49
00:05:01,460 --> 00:05:04,220
و راستشو بخوای، نمیدونم
چی تو سرت میگذره
50
00:05:04,780 --> 00:05:08,300
نمیدونم همکارت اینجا چیز
غیرقانونیای دیده یا نه
51
00:05:08,980 --> 00:05:12,340
آره، یه شبایی رو اینجا میخوابم
52
00:05:12,420 --> 00:05:15,260
،روی تخت خوابگاهیـم میخوابم
مدرکی واسه سکونت توی اینجا هم ندارم
53
00:05:15,340 --> 00:05:19,200
نمیدونم شاید چون یه همچین چیزی رو دیده
فکر کرده مکانـم باید بازرسی بشه چون استاندارد نیس
54
00:05:19,280 --> 00:05:20,360
واقعاً نمیدونم
55
00:05:22,700 --> 00:05:23,580
شربت سیبـت
56
00:05:24,540 --> 00:05:26,420
میتونم از شربت سیبی
که میگی یه شات بزنم؟
57
00:05:29,860 --> 00:05:31,140
البته، حتماً
58
00:05:32,700 --> 00:05:35,060
واضح بود که بازرس میخواست خودشو
59
00:05:35,140 --> 00:05:37,180
یه جوری وارد خونۀ محقر پروفسور کنه
60
00:05:39,260 --> 00:05:42,380
کافیـه چند یورو پرداخت کنی
تا بتونی یه انبار آشغالی رو اجاره کنی
61
00:05:42,460 --> 00:05:45,980
و تبدیلـش کنی به یه صحنهای
که به بهترین شکل ممکن روش نقش بازی کنی
62
00:05:47,380 --> 00:05:51,460
اینکه دیگه بخواد باور کنه یا نکنه
دستِ خودِ بازرس بود
63
00:05:54,340 --> 00:05:55,740
اینجا واقعاً خیلی قشنگه
64
00:05:57,660 --> 00:06:00,220
واقعاً... شرمنده شدم
65
00:06:01,020 --> 00:06:03,860
که سمتت اسلحه نشون رفتم
66
00:06:03,940 --> 00:06:07,020
که مجبورت کردم که منو بیاریـم اینجا
67
00:06:09,540 --> 00:06:11,880
آنجل"، بد موقع که زنگ نزدم؟" -
نه، بگو چی شده "پیلار"؟ -
68
00:06:11,440 --> 00:06:13,520
نتایج چیزی که میخواستی رو پیدا کردم برات
69
00:06:14,240 --> 00:06:17,280
اون اثر انگشت که توی ماشین بود رو با
اثر انگشت روی قاشق قهوهخوری مقایسه کردم
70
00:06:17,360 --> 00:06:19,000
!و حدس بزن چی شد؟ مطابقت دارن
71
00:06:19,200 --> 00:06:23,040
اون کسی که به این قاشق دست زده همونیـه
که به زور وارد ماشین شده بود
72
00:06:23,280 --> 00:06:24,560
پیلار"، کارِت حرف نداره"
73
00:06:24,720 --> 00:06:26,840
عالیـه. بهت زنگ میزنم خودم
74
00:06:30,080 --> 00:06:32,800
صندوق پستی مشترک مورد نظر شما
پُر شده است
75
00:06:32,880 --> 00:06:33,760
لعنتی
76
00:06:38,280 --> 00:06:39,160
وقتشه دیگه
77
00:06:39,400 --> 00:06:41,000
تا الان نگهبانا حتماً خودشونو باز کردن
78
00:06:41,080 --> 00:06:42,880
ساعت 10:30 شب قراره
از انباری بیان بیرون
79
00:06:42,960 --> 00:06:44,580
میدونی انباری کجاست؟ -
آره، همینجاست -
80
00:06:44,660 --> 00:06:47,380
ببین، میتونم به کَسِ دیگهای هم بگم؟
فقط پنج یا ششتا از دوستام
81
00:06:47,440 --> 00:06:49,800
ابداً. مگه خُلی؟ -
خب چرا؟ -
82
00:06:49,880 --> 00:06:52,760
میخوای قبل از اینکه کاری کنیم، همهـمونو
به فنا بدی؟ سه نفر همینطوریـش
83
00:06:52,840 --> 00:06:55,000
خودش کلی ریسک داره، وارد کردن
نفر چهارم احمقانهـست
84
00:06:55,080 --> 00:06:57,120
از بیرون کمکـشون میکنیم -
سه نفریم؟ -
85
00:06:57,200 --> 00:06:58,800
نفر سوم کیه اون موقع؟
86
00:06:59,360 --> 00:07:00,560
"مونیکا گتمبید"
87
00:07:01,320 --> 00:07:03,320
حاملهـس، باید از اینجا ببریمش بیرون
88
00:07:03,400 --> 00:07:04,280
عجب
89
00:07:04,840 --> 00:07:06,760
کدوم گوری داری میری؟ -
میرم پیداش کنم -
90
00:07:06,840 --> 00:07:09,600
اونموقع من چی؟ همینجا بمونم؟
چطوری برم انباری؟
91
00:07:09,680 --> 00:07:12,080
هر موقع که دلم بخواد که نمیتونم برم -
خودت مشکلاتتو حل کن -
92
00:07:12,160 --> 00:07:14,360
رو اعصاب منم نرو
کاری که من باید انجام بدم سختتره
93
00:07:14,440 --> 00:07:18,120
خیلی سختتره. باید اون یارو رو قانع کنم
"که ببرتم پیشِ "مونیکا
94
00:07:19,040 --> 00:07:20,240
بعدشم یه جوری از شرِّش خلاص شم
95
00:07:21,400 --> 00:07:22,800
یعنی میخوای بُکُشیـش؟
96
00:07:23,280 --> 00:07:26,320
کاری که نمیخوام بکنم اینه که اینجا مثه
یه بره وایسم تا خودشون بیان بُکُشنم
97
00:07:27,160 --> 00:07:29,360
،آدم باید کاری که مجبوره انجام بده رو
انجام بده دیگه
98
00:07:34,040 --> 00:07:34,920
"هلسینکی"
99
00:07:36,000 --> 00:07:36,880
چه مرگـته؟
100
00:07:38,680 --> 00:07:40,360
هنوز حالم چندان مساعد نیس
101
00:07:41,760 --> 00:07:44,240
چِته "آرتورو"؟
میخوای بازم بهت قرص بدم؟
102
00:07:44,400 --> 00:07:45,280
نه
103
00:07:45,960 --> 00:07:48,560
کاش مشکلم با خوردن یه
آسپیرین حل میشد. نخیر، نه
104
00:07:49,360 --> 00:07:50,240
مسأله این نیس
105
00:07:52,480 --> 00:07:55,480
میدونی، اونموقع که
مونیکا گتمبید" رو دیدم"
106
00:07:55,560 --> 00:07:57,440
،و متوجه شدم که زندهـس
حالشم خوبه
107
00:07:58,920 --> 00:08:00,480
...عملاً تیکه تیکه شدم
108
00:08:01,360 --> 00:08:03,440
فکر کنم طوری که انتظار داشت
واکنش نشون ندادم
109
00:08:04,600 --> 00:08:08,040
مشکل اینه که، یه کمی بعدترش
یکی از همکارات
110
00:08:08,680 --> 00:08:09,560
،"یعنی "دنور
111
00:08:09,920 --> 00:08:12,960
مونیکا" رو بُرد پایین، همونجایی"
که قبلاً نگهـش میداشتید، تا استراحت کنه
112
00:08:14,920 --> 00:08:18,000
منم نگرانم میخوام
هرجور شده باهاش حرف بزنم
113
00:08:18,840 --> 00:08:20,280
خیلی برام مهمـه که باهاش حرف بزنم
114
00:08:22,200 --> 00:08:23,080
خواهش میکنم
115
00:08:24,760 --> 00:08:26,520
آدم به آدمی که عاشقـه باید کمک کنه دیگه
116
00:08:27,440 --> 00:08:29,160
باشه؟ مشکلی نداره؟
117
00:08:33,320 --> 00:08:35,160
باشه، "آرتوریتو"، مسألهای نیس
118
00:08:35,800 --> 00:08:37,080
بیا بریم -
ممنون -
119
00:08:50,520 --> 00:08:52,960
و وقتی که داشتیم به اولین
شکستـمون نزدیکتر میشدیم
120
00:08:54,520 --> 00:08:56,760
مغز متفکر عملیات، پیشـمون نبود
121
00:09:05,760 --> 00:09:08,400
،سلام، "راکل" هستم
در حال حاضر نمیتونم پاسخگو باشم
122
00:09:08,480 --> 00:09:11,040
،اگه تماسـتون ضروریـه
بعد از بوق پیامـتون رو بذارید
123
00:09:13,280 --> 00:09:14,720
راکل"، بازم منم"
124
00:09:14,880 --> 00:09:16,720
بهم زنگ بزن، صندوق پیام صوتیـت پُر شده
125
00:09:16,880 --> 00:09:18,880
طرف رو پیدا کردیم، گوش کن، پیداش کردیم
126
00:09:19,040 --> 00:09:21,260
اون یارویی که داره به سارقها
از بیرون کمک میکنه رو پیدا کردیم
127
00:09:21,300 --> 00:09:23,940
،"اون یارو "سلوا"ـه، "سلوا"، "سلوا
همونی که شربت سیب درست میکنه
128
00:09:24,020 --> 00:09:27,040
توی اسقاطی هم همون بود، لامصب اون یارو
روسیهایـه رو هم تهدیدش کرده بود
129
00:09:27,060 --> 00:09:30,020
داره ازت سوء استفاده میکنه لعنتی
اثرانگشتهاش رو توی ماشینِ گشت پیدا کردن
130
00:09:30,100 --> 00:09:32,260
بهت نزدیک شده تا در مورد
تحقیقاتـمون، اطلاعات بگیره
131
00:09:32,340 --> 00:09:33,740
"داره ازت استفاده میکنه، "راکل
132
00:09:35,260 --> 00:09:36,140
کثافت
133
00:09:37,180 --> 00:09:38,060
لعنتی
134
00:11:00,600 --> 00:11:02,440
عزیزم، بیا صحبت کنیم
135
00:11:02,720 --> 00:11:03,900
چی؟ -
لطفاً بیا کارت دارم -
136
00:11:03,980 --> 00:11:05,660
و از اینجا برو -
من نمیرم -
137
00:11:07,240 --> 00:11:08,940
،اینو ببرش بیرون
منو با این یارو تنهام بذار
138
00:11:09,020 --> 00:11:09,900
میخوای چه کار کنی؟
139
00:11:10,240 --> 00:11:13,760
،"بذار عین آدم در مورد این قضیه حرف بزنیم "آرتوریتو
این قضیه رو میشه با حرف زدن حل کرد
140
00:11:13,840 --> 00:11:14,720
من که از اینجا نمیرم
141
00:11:14,800 --> 00:11:16,640
بهت گفتم از اینجا بِبَرِش بیرون دیگه لعنتی
142
00:11:17,120 --> 00:11:19,480
همین الان بِبَرِش بیرون و
منو با این کثافت تنهام بذار
143
00:11:19,560 --> 00:11:21,800
آره! من و تو، آره، همینجا
144
00:11:21,960 --> 00:11:23,360
همین الان، من و تو
145
00:11:24,080 --> 00:11:25,200
آشغال
146
00:11:36,960 --> 00:11:38,640
لطفاً، خواهش میکنم -
برو بیرون -
147
00:11:38,720 --> 00:11:39,600
نمیرم -
برو بیرون دیگه -
148
00:11:39,760 --> 00:11:41,200
همهچی مرتبه -
چه کار میخوای بکنی؟ -
149
00:11:41,280 --> 00:11:42,920
مشکلی نیس -
میگم نه -
150
00:11:43,000 --> 00:11:44,880
مسألهای نیس -
میخوای چه کار کنی؟ -
151
00:11:44,960 --> 00:11:46,760
اشکالی نداره، تو برو -
میخوام بمونم -
152
00:11:46,920 --> 00:11:49,120
برو بیرون، همهچی مرتبه
153
00:11:56,400 --> 00:11:57,280
زود باش برو
154
00:12:08,720 --> 00:12:12,280
خیلی رو داری که یه زنِ بیدفاع و
زخمی رو اینطوری گول میزنی
155
00:12:14,840 --> 00:12:18,000
،بذار ببینیم چند مرده حلّاجی
میتونی از پَسِ من بر بیای یا نه عوضی؟
156
00:12:25,440 --> 00:12:27,760
،"ممکنه بهت آسیب برسونم "آرتوریتو
حواست باشهها
157
00:12:41,960 --> 00:12:43,480
!تکون نخور -
نه، من گروگانـم -
158
00:12:43,640 --> 00:12:46,600
اینجا باید "آرتورو رومَن" رو ببینم -
آقای "رومَن" کجا هستن؟ -
159
00:12:46,760 --> 00:12:49,240
نمیدونم، بهم گفت ساعت 10:30 شب بیام اینجا
160
00:12:51,160 --> 00:12:52,440
خواهشاً بیاین همین الان بریم
161
00:12:53,320 --> 00:12:55,160
بذار یه چند دقیقه دیگه
منتظر آقای "رومَن" باشیم
162
00:12:55,360 --> 00:12:56,600
هنوز دو دقیقه دیگه وقت داریم
163
00:12:57,800 --> 00:12:59,640
حاملهـس، میدونستی؟
164
00:13:00,800 --> 00:13:02,120
بچۀ منو حاملهـس
165
00:13:02,240 --> 00:13:03,320
بچۀ من
166
00:13:03,920 --> 00:13:07,320
فکر نکنم بچهـم دوس داشته باشه
مادرش با مردی مثل تو باشه
167
00:13:10,040 --> 00:13:12,620
آرتوریتو"، کم کم داری یه کاری میکنی"
که چَک و لَگدت کنما. بس کن
168
00:13:12,800 --> 00:13:14,960
میخوام بکشمت آشغال
169
00:13:24,600 --> 00:13:25,920
حالا کی داره میخنده، هی؟
170
00:13:28,600 --> 00:13:31,360
چی شد؟ دیگه اون خندۀ احمقانهـت
رو نمیتونم بشنوم
171
00:13:44,240 --> 00:13:46,120
تو میخواستی منو با قیچی کاغذبُری
172
00:13:46,280 --> 00:13:48,320
بُکُشی، "آرتوریتو"؟
173
00:13:51,520 --> 00:13:52,400
ببخشید
174
00:13:54,680 --> 00:13:57,520
قسم میخورم نمیخواستم همچین کاری کنم
این استرس لعنتی ولم نمیکنه
175
00:13:57,600 --> 00:14:00,960
همهـش باعث میشه درست نتونم فکر کنم
منو ببخش، معذرت میخوام
176
00:14:01,280 --> 00:14:02,320
خیلی احمقی
177
00:14:03,440 --> 00:14:05,400
!کتکـم نزن -
...یه دلیل برام بیار -
178
00:14:05,480 --> 00:14:06,400
منو ببین
179
00:14:06,560 --> 00:14:09,480
یه دلیل واسم بیار که چرا نباید
همین الان کَلَهـت رو با دیوار یکی کنم؟
180
00:14:09,560 --> 00:14:11,040
یه دلیل واسم بیار لعنتی
181
00:14:11,200 --> 00:14:12,960
دارن فرار میکنن -
چی؟ -
182
00:14:13,040 --> 00:14:16,720
16 تا از گروگانها همین الان
دارن فرار میکنن
183
00:14:16,960 --> 00:14:18,280
منم میدونم از کجا دارن میرن
184
00:14:25,680 --> 00:14:28,320
آقایون، وقت نداریم. راه بیفتین
185
00:14:41,800 --> 00:14:42,640
!وایسین
186
00:14:48,920 --> 00:14:50,520
مواد منفجره
187
00:14:58,040 --> 00:15:01,400
16 تا از گروگانها دارن
از طریق محل بارگیری فرار میکنن
188
00:15:02,120 --> 00:15:04,000
توکیو"، برو و "نایروبی" رو بیارش"
189
00:15:04,680 --> 00:15:06,800
"ریو"، "دنور"، برین سراغ "اسلو" و "هلسینکی"
190
00:15:28,580 --> 00:15:29,940
!زود باشین، بیاین
191
00:15:30,580 --> 00:15:32,580
!پناه بگیرین، پناه بگیرین
192
00:15:33,260 --> 00:15:35,380
همه پناه گرفتین دیگه؟ -
بله -
193
00:15:36,180 --> 00:15:37,060
برو که رفتیم
194
00:16:30,100 --> 00:16:31,300
!توجه
195
00:16:31,380 --> 00:16:32,980
یه انفجاری توی ساختمون اتفاق افتاد
196
00:16:33,060 --> 00:16:34,980
همین الان میخوام با یگان ویژه
ارتباط برقرار کنم
197
00:16:36,100 --> 00:16:38,900
،تیمهای 1 و 2
به محل حادثه برین
198
00:16:39,060 --> 00:16:40,260
!برین، برین
199
00:16:40,420 --> 00:16:42,300
اولویت: نجات جانِ گروگانها
200
00:16:44,980 --> 00:16:46,380
امکان ورودمون رو هم ارزیابی کنید
201
00:16:51,300 --> 00:16:54,140
روی دوربین محل بارگیری کلیک کن
202
00:16:54,340 --> 00:16:55,380
همونه
203
00:16:56,580 --> 00:16:58,460
توجه، یه حرکتایی داره انجام میشه
یه سری دارن خارج میشن
204
00:16:59,740 --> 00:17:01,940
،اهداف در تیررسـمون قرار دارن
تکرار میکنم، در تیررسـن
205
00:17:02,260 --> 00:17:03,220
گروگانـن
206
00:17:03,860 --> 00:17:04,740
اونا گروگانـن
207
00:17:04,820 --> 00:17:07,580
میتونیم ببینیمـشون
منتظر تأییدیه هستیم
208
00:17:20,180 --> 00:17:22,320
،میدونید وقتی توی جاده یه تصادفی میشه
اون ترافیکی که
209
00:17:22,380 --> 00:17:24,220
بعدش به وجود میاد به خاطر خودِ تصادف نیس
210
00:17:25,180 --> 00:17:27,780
واسه اینه که رانندههای ماشینها
توقف میکنن که تصادف رو ببینن
211
00:17:28,340 --> 00:17:29,500
دست خودشون نیس
212
00:17:30,180 --> 00:17:33,900
چون ما ذاتاً خیلی ساده مثه
پشههایی میمونیم که جذب نور میشن
213
00:17:34,420 --> 00:17:38,020
همونطوری که وقتی یه حشره رو
زندانیـش کنی، سعی میکنه فرار کنه
214
00:17:41,620 --> 00:17:42,940
"و بازرس "موریو
215
00:17:43,580 --> 00:17:46,140
هم خیلی آدم پیچیدهای نیس دیگه
216
00:17:46,420 --> 00:17:48,220
میشه یه قهوۀ سفید
با قهوۀ اضافه داشته باشم؟
217
00:17:56,560 --> 00:17:58,920
تأیید شد، اونا گروگانـن، تأیید شد
218
00:17:59,080 --> 00:18:00,680
عملیات نجات رو انجام بدین
219
00:18:00,840 --> 00:18:02,400
میخوام پسگیریـشون
بدون مشکل انجام بشه
220
00:18:02,560 --> 00:18:03,440
!برین جلو
221
00:18:06,040 --> 00:18:06,920
!زود باشین -
!بیاین بریم -
222
00:18:07,080 --> 00:18:08,280
باید از اینجا ببریمـشون بیرون
223
00:18:20,440 --> 00:18:21,960
زود باشین، باید از اینجا بریم
224
00:18:25,360 --> 00:18:26,000
!زود باشین
225
00:18:29,200 --> 00:18:30,980
تندتر حرکت کنین، تندتر -
زودباشین، سریعتر -
226
00:18:33,960 --> 00:18:35,440
!حرکت کنین، زود باشین، از اینجا برین
227
00:18:41,120 --> 00:18:44,400
تیم پزشکی، آماده باشین. همۀ گروگانها
رو میخوام بیارینـشون اینجا. زود باشین
228
00:18:53,280 --> 00:18:54,800
زود باشین، یالا -
زود باشین -
229
00:18:55,360 --> 00:18:56,800
اینجا جاتون امنه، راه بیفتین
230
00:19:02,360 --> 00:19:04,360
لطفاً یه لحظه صبر کنین
231
00:19:04,600 --> 00:19:05,840
آماده
232
00:19:12,600 --> 00:19:13,640
ماساژ دادن رو ادامه میدیم
233
00:19:17,480 --> 00:19:18,400
آمادهـس، دوباره
234
00:19:35,160 --> 00:19:36,640
داخل رو میتونیم ببینیم
235
00:19:37,720 --> 00:19:39,760
ماسک چهرۀ "دالی" رو پوشیده -
طرف سارقـه -
236
00:19:42,840 --> 00:19:44,640
شرایط جهت ورود مناسبه
237
00:19:44,720 --> 00:19:47,040
منتظر دستور هستیم -
تیم یگان ویژه، آماده باشین -
238
00:19:47,440 --> 00:19:48,600
وارد میشیم
239
00:19:51,320 --> 00:19:54,360
دنیا میتونست عملاً از هم بپاشه و
...تنها چیزی که اون داشت بهش فکر میکرد
240
00:19:54,960 --> 00:19:55,840
!هیچی بود
241
00:19:56,280 --> 00:19:59,220
،وقتی بهترین حس قرن رو داشتی
بعید نیس یه همچین حسی هم بعدش داشته باشی
242
00:19:59,520 --> 00:20:01,960
ولی همیشه یه چیزی هست
که به واقعیت برگردوندت
243
00:20:02,040 --> 00:20:03,860
و معمولاً این اتفاق هم در کمال
آرامش رخ نمیده
244
00:20:03,880 --> 00:20:05,920
شاهدینِ اونجا، دارن از
یه آتیشسوزی بزرگ حرف میزنن
245
00:20:05,980 --> 00:20:08,280
که توی ضرابخونۀ ملی
پول و تمبر رخ داده
246
00:20:08,360 --> 00:20:11,600
و اینکه تا الان حدوداً 15 تا 16 نفر
از گروگانها تونستن فرار کنن
247
00:20:11,680 --> 00:20:14,400
هویت این گروگانها همچنان ناشناسـه
248
00:20:14,560 --> 00:20:16,440
ظاهراً آسیب جدیای ندیدن
249
00:20:16,800 --> 00:20:19,440
.و آخرین اخبار
"کاراگاه "آنجل روبیو
250
00:20:19,520 --> 00:20:22,120
یکی از نیروهایی که مسؤول
رسیدگی به بحران گروگانگیری بوده
251
00:20:22,200 --> 00:20:24,920
حین رانندگی با اتومبیلـش در اتوبانِ
ام506 تصادف شدیدی داشته
252
00:20:25,080 --> 00:20:27,280
،این تصادف در مادرید
در مسیرِ ختافه به پینتو رخ داده
253
00:20:27,360 --> 00:20:30,520
اتومبیل وی از جاده منحرف شده
و چندین بار معلق زده
254
00:20:31,040 --> 00:20:34,200
کاراگاه در حال حاضر تحت
درمان پزشکان قرار داره
255
00:20:34,280 --> 00:20:37,320
و هنوز مشخص نیست که
وضعیت جسمی وی در چه حالیـه
256
00:20:37,400 --> 00:20:40,200
هیچ اتومبیل دیگهای
در این تصادف درگیر نبوده
257
00:20:40,280 --> 00:20:41,440
همچنین هنوز معلوم نیست
258
00:20:41,600 --> 00:20:44,640
که تصادف به خاطر مشکل فنی اتومبیل بوده
یا صرفاً حواس پرتی راننده بوده
259
00:20:57,840 --> 00:20:58,760
چی شده؟
260
00:21:00,520 --> 00:21:02,520
قبل از تصادف حسابی مست کرده بود
261
00:21:03,480 --> 00:21:04,920
با پلیس صحبت کردم
262
00:21:06,200 --> 00:21:07,960
16 بار بهت زنگ زده بود
263
00:21:14,600 --> 00:21:15,480
چی شده بود؟
264
00:21:17,160 --> 00:21:18,360
چی بهش گفته بودی؟
265
00:21:21,840 --> 00:21:23,080
...هیچی، من
266
00:21:24,480 --> 00:21:26,000
من تماسهاش رو جواب ندادم
267
00:21:27,160 --> 00:21:29,120
توی یه عملیات بودم
268
00:21:30,040 --> 00:21:32,320
خواهش میکنم بهم بگو بین
شما دو تا چه اتفاقی افتاده
269
00:21:34,000 --> 00:21:35,080
آنجل" با ماشینـش چپ کرده"
270
00:21:36,560 --> 00:21:38,000
وارد مسیر مخالف شده
271
00:21:38,640 --> 00:21:42,040
و یه جوری توی ماشینش پیچونده شده بود
که انگار میخواسته به زندگیـش تمومی بده
272
00:21:48,720 --> 00:21:51,520
،یکی از دوستاش توی واحد ترافیک
این فیلم رو بهم داده
273
00:21:54,560 --> 00:21:55,440
بگو ببینم
274
00:21:57,160 --> 00:21:59,280
واسه چی شوهرم میخواسته خودشو بکشه؟
275
00:22:02,920 --> 00:22:03,800
نمیدونم
276
00:22:06,480 --> 00:22:09,440
کارهامون سَرِ کار خوب پیش نمیرفت -
سَرِ کار؟ -
277
00:22:11,720 --> 00:22:13,120
،من هفت ساله منتظرم
278
00:22:15,520 --> 00:22:19,320
هفت ساله که منتظرم که فقط یه روز
دست از عاشقِ تو بودن برداره
279
00:22:27,640 --> 00:22:30,000
و الانم فقط امیدوارم که بیدار بشه
280
00:22:38,000 --> 00:22:39,720
نوجوونیـم با بیماریـم طی شد
281
00:22:42,720 --> 00:22:47,000
واسه همین سالهای زیادی رو
توی بیمارستان بستری بودم
282
00:22:48,480 --> 00:22:50,400
،همهـش مطالعه میکردم
خیلی مطالعه داشتم
283
00:22:52,120 --> 00:22:53,080
پدرم
284
00:22:54,760 --> 00:22:56,720
،واسم داستانایی میگفت
...عادت داشت در مورد
285
00:22:57,400 --> 00:23:00,400
داستان فیلمایی که در مورد
سرقت دیده بود بهم بگه
286
00:23:02,080 --> 00:23:03,000
عجب شخصیتی داشته
287
00:23:03,680 --> 00:23:07,000
نه؟ بابات به جای اینکه واسهـت داستان
جوجه اردک زشت رو بخونه، اینا رو میگفته
288
00:23:10,600 --> 00:23:11,480
یه روز
289
00:23:13,320 --> 00:23:16,280
بهم داستان یه فیلم منحصر به فرد و
خارقالعاده رو گفت که تا حالا مثلش نبوده
290
00:23:18,000 --> 00:23:21,440
بهم گفت: میدونستی که پول از طریق
دستگاه چاپ تولید میشه دیگه، نه؟
291
00:23:21,920 --> 00:23:23,080
منم بهش گفتم
292
00:23:24,800 --> 00:23:25,680
"نمیدونستم"
293
00:23:29,040 --> 00:23:30,800
بهم گفت اون ماشین توی یه جاییـه
294
00:23:32,280 --> 00:23:34,240
که بهش میگن
"خانۀ اسکناس"
295
00:23:35,320 --> 00:23:36,920
و با یه نقشه، یه نقشۀ خفن
296
00:23:37,000 --> 00:23:39,400
،باید حتماً نقشه درجه یکی باشه
هیچموقع اینو فراموش نکن
297
00:23:41,480 --> 00:23:43,080
امکانش هست که یه نفر بتونه واردش بشه
298
00:23:45,400 --> 00:23:47,420
و هر چقدر که دوس داشت واسه خودش پول چاپ کنه
299
00:23:51,040 --> 00:23:52,680
اونم بدون اینکه بخواد از کسی دزدی کنه
300
00:23:53,200 --> 00:23:54,280
متوجه میشی؟
301
00:23:56,120 --> 00:24:00,000
اون روز دَمِ در بانک هیسپانیک آمریکا
چندین بار مورد اصابت گلوله قرار گرفت
302
00:24:03,820 --> 00:24:05,900
فهمیدم همیشه داستان دزدیهای خودش رو داشته
واسم بازگو میکرده
303
00:24:09,780 --> 00:24:11,860
میتونی بدون اینکه به کسی آسیبی برسونی
304
00:24:14,220 --> 00:24:15,740
رویاهات رو محقق کنی
305
00:24:24,340 --> 00:24:25,380
!راه برو
306
00:24:26,260 --> 00:24:27,140
!بدو
307
00:24:31,940 --> 00:24:33,980
قربان، یه حرکتهایی اون داخل
داره انجام میشه
308
00:24:35,900 --> 00:24:38,140
دارن در ورودی رو میبَندن -
تیراندازی کنین -
309
00:24:38,300 --> 00:24:39,580
!به سمتـشون تیراندازی کنید
310
00:24:44,740 --> 00:24:46,420
!یه دستۀ بلند یا یه ستون میخوایم
311
00:24:51,140 --> 00:24:53,940
باید چند تا دسته یا ستون بیاریم
!که پشتش رو بگیره. زود باشین
312
00:24:54,380 --> 00:24:56,620
و "اسلو"! "اسلو" رو پیداش کنین
313
00:24:59,020 --> 00:25:00,100
اونو ببرش اونطرف
314
00:25:03,100 --> 00:25:04,740
بابا، نمیتونم، نمیتونم
315
00:25:08,580 --> 00:25:10,540
!"لعنتیا! "هلسینکی
316
00:25:10,940 --> 00:25:12,100
!"هلسینکی"
317
00:25:12,860 --> 00:25:13,940
!"هلسینکی"
318
00:25:16,220 --> 00:25:17,980
!بابا، بابا، اینو بگیرش
319
00:25:23,380 --> 00:25:25,640
!من میرم حال "هلسینکی" رو چک کنم
حواسـتون بهم باشه
320
00:25:25,720 --> 00:25:29,160
آمادۀ تیراندازی بشین
!سه، دو، یک! آتش
321
00:25:39,380 --> 00:25:40,260
!لعنتیا
322
00:25:46,140 --> 00:25:47,140
"هلسینکی"
323
00:25:48,660 --> 00:25:49,540
!کمک
324
00:25:49,700 --> 00:25:50,700
کجا، کجا؟
325
00:25:51,260 --> 00:25:52,140
کجا؟
326
00:25:52,660 --> 00:25:54,860
نه، نه، نه -
جلیقه جلوی گلوله رو گرفته -
327
00:25:54,940 --> 00:25:55,940
زخمی نشدی
328
00:26:03,060 --> 00:26:05,400
یگانهای ویژه، میخوایم گاز دودزا
پرت کنیم و وارد بشیم
329
00:26:05,460 --> 00:26:06,660
از جناح وارد میشیم
330
00:26:07,780 --> 00:26:08,940
تیراندازی کنید، همین الان
331
00:26:16,420 --> 00:26:17,920
با دستور من گاز دودزا رو پرت کنین
332
00:26:20,380 --> 00:26:21,260
!پرت کنین
333
00:26:23,740 --> 00:26:25,780
یگان ویژه تجهیزات بصری حرارتی دارن
334
00:26:25,940 --> 00:26:29,540
اون دود فقط جلوی دیدِ ما رو میگیره
"پرتش کن بیرون. یالا، "مسکو
335
00:26:30,860 --> 00:26:33,500
دارن وارد میشن -
باید اون صفحۀ فلزی رو دوباره بذاریمش -
336
00:26:34,700 --> 00:26:35,820
وارد بشین
337
00:26:38,460 --> 00:26:40,740
!تیراندازی کنید. سه، دو، یک، آتش
338
00:26:44,220 --> 00:26:45,580
!عوضیای لعنتی
339
00:26:48,420 --> 00:26:50,580
!دارن وارد میشن! خیلی نزدیک شدن
340
00:26:50,660 --> 00:26:53,180
!دارن میان داخل! دارن میرسن
341
00:26:58,980 --> 00:27:02,140
حواست به من باشه، پوششـم بده، پوششـم بده -
کجا داری میری؟ -
342
00:27:13,140 --> 00:27:14,020
الان برمیگردم
343
00:27:23,060 --> 00:27:24,300
!پناه بگیرین
344
00:27:36,820 --> 00:27:37,820
!مسلسلـه
345
00:27:43,020 --> 00:27:45,140
همه پناه بگیرین
دارن از سلاح بزرگ استفاده میکنن
346
00:28:07,220 --> 00:28:08,740
!ببندین، ببندین
347
00:28:16,220 --> 00:28:17,100
!لعنتیا
348
00:28:18,380 --> 00:28:19,580
!زود باشین، یالا، زود باشین
349
00:28:19,740 --> 00:28:20,620
!کمک کنید
350
00:28:21,180 --> 00:28:23,500
"یه مته بده! زود باش، یالا "برلین
351
00:28:23,860 --> 00:28:25,060
!سریع
352
00:28:28,700 --> 00:28:30,260
اسلو" کجاست؟" -
نمیدونم، ندیدمـش -
353
00:28:45,984 --> 00:29:05,484
[بــه زبــان صــربــی]