1
00:00:01,527 --> 00:00:05,380
بعد از نمایشِ "کری"، این شب پرام
.مرگبارترین شب مدرسه بود
2
00:00:05,460 --> 00:00:08,263
دبیرستان ریوردیل موردِ
،هجوم کلاهدار قرار گرفته بود
3
00:00:08,288 --> 00:00:09,429
.بابای دوستم
4
00:00:09,442 --> 00:00:13,176
و هویتِ واقعی پادشاه گارگویل
.هم هنوز مشخص نیست
5
00:00:14,049 --> 00:00:16,351
ما جواب میخوایم
...و با این سؤال شروع میکنیم که
6
00:00:16,432 --> 00:00:20,345
خب، آخه چجوری "هل کوپر" مرگ خودش
رو توی انفجار اتوبوس جعل کرد؟
7
00:00:20,416 --> 00:00:22,928
خب، من دوباره روی اون
دستِ گولزنندهای که توی
8
00:00:22,953 --> 00:00:25,465
حادثۀ اتوبوس پیدا شده
.بود، آزمایش انجام دادم
9
00:00:25,521 --> 00:00:26,832
اینجا رو میبینین؟
10
00:00:26,912 --> 00:00:28,994
بُرش نامنظمِ مچدست
باعث شد بهاین فکر کنم که
11
00:00:29,074 --> 00:00:32,167
این قطععضو توسط
.خوده شخص انجام شده
12
00:00:32,247 --> 00:00:34,129
پس یعنی کلاهدار دستِ خودشرو
قطع کرده
13
00:00:34,209 --> 00:00:36,842
و عمداً توی صحنۀ حادثه گذاشته
تا همهرو مجاب کنه که مُرده؟
14
00:00:36,922 --> 00:00:38,634
.کار آسونی هم نبوده
15
00:00:38,714 --> 00:00:40,856
.مچدستِ آدم 8تا استخوان داره
16
00:00:44,099 --> 00:00:46,402
فراموشش کن، هایرام. من از این مسئله
.هیچ پشتیبانی ویا حمایتی نمیکنم
17
00:00:46,412 --> 00:00:48,153
.مواد خیابونهامون رو جابرداشته
18
00:00:48,233 --> 00:00:50,075
.هرگوشه رو میبینی، الوات ریختن
19
00:00:50,085 --> 00:00:52,708
،ریوردیل نابود شده
،روی لبۀ پرتگاهه
20
00:00:52,788 --> 00:00:54,710
و تنها راه نجاتش اینهکه
.خصوصیاش کنیم
21
00:00:54,790 --> 00:00:58,103
و منظورت از "خصوصی کردن" اینهکه
میخوای کُل شهر ریوردیل رو بخری؟
22
00:00:58,173 --> 00:00:59,354
میخوام یه مبلغی پیشنهاد بدم
23
00:00:59,435 --> 00:01:01,346
تا شهرمون رو از شر بدهیهاش
خلاص کنم
24
00:01:01,427 --> 00:01:04,269
.و فرمانداری شهر رو بهعهده بگیرم
.پس، آره
25
00:01:04,279 --> 00:01:07,903
برنامه دارم که ریوردیل رو بخرم
.چه با حمایتِ تو، چه بدون حمایتِ تو
26
00:01:07,983 --> 00:01:11,076
و فرماندار "دولی" قبلاً بهاین
.استراتژی چراغسبز نشون داده
27
00:01:11,156 --> 00:01:12,257
...پس
28
00:01:14,329 --> 00:01:15,090
توصیۀ منو میخوای؟
29
00:01:16,712 --> 00:01:17,763
.دفترت رو خالی کن
30
00:01:19,615 --> 00:01:21,572
،و گذشته از تمام کارهایی که باهام کرده
31
00:01:21,597 --> 00:01:23,910
.الان برنامه داره که کُل شهر رو بخره
32
00:01:23,980 --> 00:01:25,661
.آره، رانی، بابات بدکوفتیه
33
00:01:29,140 --> 00:01:31,122
.وایسا ببینم
34
00:01:31,911 --> 00:01:34,848
تمام اون کارهای خلافی که توی
طبقۀ پائین انجام میشه چی؟
35
00:01:34,911 --> 00:01:36,712
،اگه اسم بابای من پای اسناد باشه
36
00:01:36,793 --> 00:01:38,594
نمیتونه بخاطرش تحت پیگرد قرار بگیره؟
37
00:01:38,674 --> 00:01:40,887
...منظورت از کارهای خلاف
38
00:01:40,907 --> 00:01:42,558
خوردن نوشیدنی بدون ارائهی کارت شناسائی
39
00:01:42,621 --> 00:01:45,714
و یا بازی های غیرقانونی، چطوره؟
40
00:01:45,812 --> 00:01:47,283
هایرام اینکارها رو کرده؟
41
00:01:47,353 --> 00:01:49,575
.خب، اساساً که نه
.دقیقاً نه
42
00:01:49,655 --> 00:01:52,418
،ولی اگه این مِلک، بهنام اونه
43
00:01:53,709 --> 00:01:56,502
باعث نمیشه که مسئولیتش
گرن خودش باشه؟
44
00:01:56,582 --> 00:01:58,564
گمونم یهنفر رو بشناسم
.که بتونه کمک کنه
45
00:02:13,228 --> 00:02:15,601
آردلیا" و من باهمدیگه به"
.دانشکدۀ سارا فلورنس میرفتیم
46
00:02:15,674 --> 00:02:17,155
.الان هم اون یکیاز دوستهام توی افبیآیه
47
00:02:17,225 --> 00:02:20,278
افبیآی مدت زیادی
.هایرام رو زیرنظر داشتن
48
00:02:20,358 --> 00:02:22,280
هایرام بخاطر اختلاس
.کمتر از یهسال توی زندون بود
49
00:02:22,350 --> 00:02:23,952
پس هرجرمی که قراره درآینده
،بهش متهمش کنیم
50
00:02:24,022 --> 00:02:25,453
.باید یهجرم درستوحسابی باشه
51
00:02:25,523 --> 00:02:27,676
سرو نوشیدنی برای افراد زیر 18 سال
52
00:02:27,731 --> 00:02:29,983
و راهاندازی یه جای غیرقانونی چطوره؟
53
00:02:30,008 --> 00:02:31,009
.و همینطور دستکاری اسناد و مدارک
54
00:02:31,089 --> 00:02:32,801
مگه این جرمها رو خودت مرتکب نشدی؟
55
00:02:32,811 --> 00:02:36,304
موکلم نمیتونه این ادعا
.رو تأیید یا تکذیب کنه
56
00:02:36,384 --> 00:02:39,938
،نگران نباش، ما باباترو میخوایم
.نه خودت رو
57
00:02:40,018 --> 00:02:42,941
اگه هیچکدوم از اینا برای دستگیریِ هایرام
کافی نیست، پس چی بهدردمون میخوره؟
58
00:02:43,021 --> 00:02:44,703
.باید حین ارتکاب جرم مُچش رو بگیریم
59
00:02:44,773 --> 00:02:47,716
باید هایرام رو حین وقوع و ارتکاب جرم
.دستگیر کنیم
60
00:02:47,786 --> 00:02:49,788
.متوجه شدم، مأمور آردلیا
61
00:02:49,868 --> 00:02:50,929
.بذارین ببینم چیکار میتونم بکنم
62
00:02:52,586 --> 00:02:54,537
،عزیزم، وقتی که 8 سالت بود
63
00:02:54,618 --> 00:02:58,051
از روی دوچرخهات زمین خوردی
و ضربهمغزی شدی و بههمین خاطر
64
00:02:58,121 --> 00:02:59,663
.یهمدتی رو توی بیمارستان بودی
65
00:02:59,663 --> 00:03:02,425
وقتی که اونجا بودی، دکترها
یهسری آزمایش روت انجام دادن
66
00:03:02,445 --> 00:03:05,528
...و متوجه شدن که
67
00:03:08,044 --> 00:03:09,185
چی؟
68
00:03:12,048 --> 00:03:13,890
چی، مامان؟
69
00:03:13,900 --> 00:03:19,486
اونا متوجه شدن که تو
.رو داری CDH13 و MAOA ژنهای
70
00:03:19,566 --> 00:03:21,157
...که عموماً بهاین ژنها
71
00:03:21,237 --> 00:03:22,769
.ژنهای قاتلهای زنجیرهای میگن
72
00:03:22,769 --> 00:03:25,121
روی بقیهمون هم این آزمایشرو
انجام دادن، هیچکدوممون نداشتیمشون
73
00:03:25,201 --> 00:03:26,753
.حتی بابا هم نداشت
74
00:03:26,763 --> 00:03:28,044
.فقط تو داشتیشون، بتی
75
00:03:28,124 --> 00:03:30,146
.تو بهاعمال خشونت تمایل داری
76
00:03:37,650 --> 00:03:39,121
چـ... چطور؟
77
00:03:39,131 --> 00:03:41,724
،اگه... اگه این قضیه حقیقت داشته باشه
78
00:03:42,625 --> 00:03:44,226
تو چطور میتونی کمکم کنی؟
79
00:03:47,169 --> 00:03:48,731
.بذار با گفتگو شروع کنیم
80
00:03:51,774 --> 00:03:55,708
حالا چون با یه اختلال بدنیا اومدی
.بهاین معنی نیست که این، معرف شخصیت توئه
81
00:03:57,610 --> 00:03:58,631
...سرنوشت
82
00:04:01,664 --> 00:04:03,506
.خودش یه تصور اشتباهه
83
00:04:03,516 --> 00:04:06,188
سرنوشتِ تو اینهکه
.تصمیم بگیری
84
00:04:09,802 --> 00:04:13,255
،اینکه خودت رو تسلیم تمایل خودت بکنی
.یا اینکه باهاش مبارزه کنی
85
00:04:14,056 --> 00:04:15,658
.از ترسهات واسم بگو
86
00:04:18,120 --> 00:04:20,342
.حالا، شروع کن
87
00:04:26,439 --> 00:04:29,402
همیشه حس میکردم که
.یهآدم دیگه درونم هست
88
00:04:31,594 --> 00:04:34,907
یهآدمی که میتونه کارهای شرورانه
،و وحشتناکی انجام بده
89
00:04:36,609 --> 00:04:38,711
و منم نمیدونستم چطور از
.شرش خلاص بشم
90
00:04:40,783 --> 00:04:43,846
.اولین قدم، رویاروییه
91
00:04:57,790 --> 00:04:59,121
.سلام، بتی
92
00:04:59,612 --> 00:05:00,713
.سلام
93
00:05:02,284 --> 00:05:03,546
تو کی هستی؟
94
00:05:04,326 --> 00:05:05,558
.یهنگاه دقیقتر بنداز
95
00:05:07,790 --> 00:05:10,643
.ما همدیگه رو خیلی خیلیخوب میشناسیم
96
00:05:14,897 --> 00:05:15,868
...تو
97
00:05:17,149 --> 00:05:17,990
.من هستی
98
00:05:18,941 --> 00:05:21,243
،من همون سایهی شرارتیام
99
00:05:21,323 --> 00:05:23,586
که جلوی خونواده و دوستهامون
.خودترو ازش قایم میکنی
100
00:05:25,868 --> 00:05:28,601
من تجسم تمام اون اعمال شرورانهایم
.که وقتی جوونتر بودی، انجام دادی
101
00:05:29,932 --> 00:05:31,934
،و حالا
102
00:05:32,004 --> 00:05:35,117
فکر کن که چه بلائی سر گربۀ
.قدیمیمون "کارامل" آوردیم
103
00:05:35,187 --> 00:05:39,612
.کارامل فرار کرد
.من کاری باهاش نکردم
104
00:05:39,692 --> 00:05:41,454
.اوه، بتی
105
00:05:41,524 --> 00:05:43,826
جفتمون میدونیم که تو
.کارامل رو خفه کردی
106
00:05:43,906 --> 00:05:45,958
...چی
107
00:05:46,038 --> 00:05:48,841
اوندفعهای که پالی رو از
پلهها هُل دادیم پائین چی؟
108
00:05:48,921 --> 00:05:50,683
یا نکنه اونرو هم یادت نمیاد؟
109
00:05:52,024 --> 00:05:53,526
...نه، این
110
00:05:55,568 --> 00:05:57,069
.این حقیقت نداره
111
00:05:57,149 --> 00:05:58,691
.اوه، ولی حقیقت داره
112
00:05:58,771 --> 00:06:00,863
.حالا گوش کن که دیگه چی حقیقت داره
113
00:06:00,943 --> 00:06:02,665
.من بخشی از وجودِ تو نیستم
114
00:06:04,166 --> 00:06:06,629
.این تویی که بخشی از وجودِ منی
115
00:06:08,671 --> 00:06:11,764
.من الیزابت کوپرِ واقعیام
116
00:06:11,774 --> 00:06:14,106
.تو یه توهمی
117
00:06:16,859 --> 00:06:17,990
.اه
118
00:06:30,383 --> 00:06:33,355
توی چند جلسۀ اول، طبیعیه
.که سردرگم بشی
119
00:06:34,823 --> 00:06:36,054
چه احساس دیگهای داشتی؟
120
00:06:38,791 --> 00:06:41,083
...یه دردِ چیز، آم
121
00:06:42,325 --> 00:06:45,678
.اه، یه درد شدیدی توی پیشونیام داشتم
122
00:06:47,220 --> 00:06:49,101
.جسمت محل آسیبت رو پیدا کرده
123
00:06:51,694 --> 00:06:53,065
.این قدم اوله
124
00:07:01,287 --> 00:07:02,981
،درمان دردناکه
،ولی باهمدیگه
125
00:07:03,061 --> 00:07:05,783
میتونیم برای همیشه
.از شر این درد خلاص شیم
126
00:07:08,016 --> 00:07:09,617
.این تازه شروعشه
127
00:07:20,539 --> 00:07:23,632
فکر میکردم که قصد مزرعه اینه که
.دربرابر کلاهدار ازم محافظت کنه
128
00:07:23,712 --> 00:07:28,477
ولی، علاوهبر اون یهسری حقایق جالب
.و ترسناکی راجعبه خودم هم فهمیدم
129
00:07:28,547 --> 00:07:30,348
با ادگار یه جلسه داشتم
130
00:07:30,358 --> 00:07:33,371
و هنوزم نمیتونم ذهنم رو از اتفاقی
.که افتاد دور کنم
131
00:07:33,441 --> 00:07:38,326
اه، بتی نذار که این ادگار و
.اهالی مزرعه به ذهنت نفوذ کنن
132
00:07:38,336 --> 00:07:40,789
از اون توپهای مغناطیسی
روی میزش داشت
133
00:07:40,869 --> 00:07:43,331
...که صدای تق و توق میده
134
00:07:43,411 --> 00:07:45,554
شاید از این صداها برای هیپنوتیزم
و نفوذ بهداخل ذهنت استفاده میکنه
135
00:07:45,634 --> 00:07:47,185
میخوای از اونجا بیارمت بیرون؟
136
00:07:49,638 --> 00:07:50,819
.نه
137
00:07:52,220 --> 00:07:53,201
.نه
138
00:07:55,153 --> 00:07:58,296
فکر کنم برای جلسۀ بعدیم با ادگار
.یهفکری داشته باشم
139
00:08:00,829 --> 00:08:03,081
وقتشه یهبار برای همیشه
بفهمم که
140
00:08:03,091 --> 00:08:04,473
.قضیهی این مزرعه چیه
141
00:08:05,754 --> 00:08:07,345
آره. منم دارم سعی میکنم که از
142
00:08:07,415 --> 00:08:09,067
.ارتباط پادشاه گارگویل و کلاهدار سر در بیارم
143
00:08:10,428 --> 00:08:12,731
.اوه، من یهفکری راجعبه اون قضیه دارم
144
00:08:12,801 --> 00:08:14,733
دلیل اینکه توی جشن پرام
تنهایی ول کردم و رفتم
145
00:08:14,813 --> 00:08:16,695
این بود که یهنفر
با لباس دلقک اومد و
146
00:08:16,775 --> 00:08:19,037
.یه پاکتنامه از طرف پادشاه گارگویل بهم داد
147
00:08:19,107 --> 00:08:20,378
.خیلیخب، اینم از ماجراجوئیِ من
148
00:08:21,660 --> 00:08:24,963
".بهدنبال پاکتنامه"
149
00:08:25,033 --> 00:08:27,466
.خدا بههمراهت، هلکستر دلیرِ من
150
00:08:27,476 --> 00:08:28,767
.خداحافظ. حواست بهخودت باشه
151
00:08:38,687 --> 00:08:40,619
.اه
152
00:08:40,699 --> 00:08:43,371
لوئی" هستی، درسته؟" -
آره، و چی؟ -
153
00:08:43,381 --> 00:08:45,504
.خب، داستانش یهجورایی خندهداره
154
00:08:45,530 --> 00:08:48,653
ولی یهیاروی دلقک اومده و توی جشن
پرام به دوست یه پاکتنامه داده
155
00:08:48,707 --> 00:08:49,758
،واسههمین منم یه پرسوجویی کردم
156
00:08:49,838 --> 00:08:51,640
،اسم اون دلقکه، "جری" بود
جری بهم گفت
157
00:08:51,720 --> 00:08:54,312
که پاکتنامهرو از یهجادوگر
،بهاسم "لونا" گرفته بوده
158
00:08:54,392 --> 00:08:56,519
بعدش لونا بهم گفت که پاکتنامه رو از
یه "سانتور" گرفته
[سانتور: موجودی نصف انسان، نصف اسب]
159
00:08:56,544 --> 00:09:00,634
.که اسمش "لوئی" بوده
160
00:09:00,899 --> 00:09:02,210
درسته یا غلط؟
161
00:09:02,290 --> 00:09:04,422
.آره، من دادمش به لونا -
.خیلیخب -
162
00:09:04,503 --> 00:09:06,174
.خب حالا میرسیم به سؤال 20دلاری
163
00:09:06,915 --> 00:09:08,477
.هوم
164
00:09:08,547 --> 00:09:09,808
تو پاکتنامه رو از کی گرفتی؟
165
00:09:15,984 --> 00:09:18,366
.یه پسربچه دادش بهم
.بهنظر بیخانمان میاومد
166
00:09:18,937 --> 00:09:19,868
یه پسربچه؟
167
00:09:21,940 --> 00:09:23,702
،حدودای 13 سالش بود
168
00:09:23,782 --> 00:09:24,843
موها و چشمهاش هم قهوهای بود؟
169
00:09:26,545 --> 00:09:27,846
.ممنون، لوئی
170
00:09:35,564 --> 00:09:36,585
میتونم پیشِ شماها بشینم؟
171
00:09:36,655 --> 00:09:38,297
.هوم، البته، دخترعمو
172
00:09:42,102 --> 00:09:43,233
فنگز، ردیفی؟
173
00:09:43,243 --> 00:09:45,905
آره، هنوزم یکم درد دارم
174
00:09:45,986 --> 00:09:47,457
.ولی درد اصلی الان دیگه ازبین رفته
175
00:09:49,029 --> 00:09:50,160
داری از چی حرف میزنی؟
176
00:09:50,170 --> 00:09:52,582
.فنگز یهعمل کوچولو انجام داده
177
00:09:52,662 --> 00:09:55,660
چهجور عملی انجام دادی؟
178
00:09:56,008 --> 00:10:01,351
یهجور عملیه که تمام دردهایی
.باعث آزارمون میشه رو پاکسازی میکنه
179
00:10:01,431 --> 00:10:02,983
منم بیصبرانه منتظر وقتیام که
.زمانش واسه من برسه
180
00:10:03,053 --> 00:10:05,035
،صبرکن، شرل
181
00:10:05,374 --> 00:10:07,197
تو هم درد داری؟
یعنی، درد جسمانی داری؟
182
00:10:07,207 --> 00:10:11,661
.خب، این بخشیاز روشهای ادگاره
183
00:10:11,741 --> 00:10:15,885
اون دردهای احساسیمون
رو بهدردهای جسمانی تبدیل میکنه
184
00:10:15,895 --> 00:10:18,178
تا راحتتر درمان بشن
.و از بین برن
185
00:10:18,258 --> 00:10:19,889
.ولی اول من، عزیزم
186
00:10:19,969 --> 00:10:22,182
.درسته، نفر بعد تیتیه
187
00:10:22,192 --> 00:10:25,025
درد کمر و پهلوی من که فقط
،یهچند روزی طول کشید
188
00:10:25,105 --> 00:10:27,117
.ولی واقعاً ارزشش رو داشت
189
00:10:30,240 --> 00:10:32,082
!وای، خدای من، کوین
190
00:10:32,162 --> 00:10:34,624
این جای زخم ماله
.یهعمل کوچولو نیست
191
00:10:34,634 --> 00:10:36,006
.اون ماله یهجراحی بزرگه
192
00:10:36,086 --> 00:10:37,597
.دیگه اینکارو نکن، بتی
193
00:10:39,322 --> 00:10:40,273
...کوین
194
00:10:48,183 --> 00:10:49,477
.رانی -
.آرچی -
195
00:10:49,508 --> 00:10:51,110
تا اونو برگردونم بهجایی که بهش
تعلق داره، پشت میلههای زندان
196
00:10:51,174 --> 00:10:53,176
.و اینجوری نذارم که شهر رو بخره
197
00:10:53,256 --> 00:10:54,777
خیلیخب، نقشهات چی هست؟
198
00:10:54,848 --> 00:10:57,806
این نقشه مستلزم اینهکه هرکدوممون
.بدون هیچ اشتباهی، نقشمون رو اجراء کنیم
199
00:10:57,811 --> 00:10:59,863
.و اول از همه، نوبت توئه
200
00:10:59,933 --> 00:11:02,075
.ریوردیل در شرف تغییرات بزرگیه
201
00:11:02,085 --> 00:11:03,787
.فرصتهای طلائی
202
00:11:03,797 --> 00:11:05,517
،شهر روبه رودخونهاست
.شمالیه
203
00:11:05,704 --> 00:11:08,017
.آرچی اندروز
.چه سورپرایز جالبی
204
00:11:08,087 --> 00:11:10,229
شندیم که قصد دارین
،ریوردیل رو بخرین، آقای لاج
205
00:11:10,669 --> 00:11:11,520
.شهر من رو
206
00:11:12,261 --> 00:11:13,552
.نمیتونم بذارم همچین اتفاقی بیفته
207
00:11:13,632 --> 00:11:15,514
.چیزی نیست، آرچی
208
00:11:15,534 --> 00:11:17,196
.این بهنفع همهاست
.حالا خودت میبینی
209
00:11:17,276 --> 00:11:20,449
از اینکه فکر میکنین میتونین روی
همهکس و همهچی تسلط داشته باشین
210
00:11:20,519 --> 00:11:21,700
.دیگه داره حالم بهم میخوره
211
00:11:21,710 --> 00:11:23,282
،شما فکر کردین که شکستناپذیرین
212
00:11:23,368 --> 00:11:24,889
که برایهمین میخوام
.ادبتون کنم
213
00:11:27,406 --> 00:11:30,839
،اگه من برنده شدم
.شما باید از ریوردیل برین
214
00:11:30,919 --> 00:11:33,842
،اگه شما برنده شدین
.شهر ماله شماست
215
00:11:33,922 --> 00:11:36,945
چی رو برنده شدم؟ -
."یه مسابقۀ بوکس. توی "اِلرویال -
216
00:11:39,058 --> 00:11:41,030
یا اینکه نکنه بعد از تیرخوردنتون
خیلی ضعیف شدین؟
217
00:11:41,100 --> 00:11:43,042
همه میگن از بعد از اون حادثه
.پاستوریزه شدین
218
00:11:47,576 --> 00:11:49,378
،من هیچیم پاستوریزه نیست
219
00:11:49,458 --> 00:11:50,719
.و خودتم خوب میدونی که من نمیبازم
220
00:11:51,630 --> 00:11:52,731
.خواهیم دید
221
00:11:58,947 --> 00:12:01,570
شوخیت گرفته، بابایی؟
یه مسابقۀ بوکس؟
222
00:12:01,650 --> 00:12:05,124
آرچی جلوی چندتا از شرکای تجاریم
.منو به این مبارزه دعوت کرد
223
00:12:05,204 --> 00:12:06,575
.نمیتونستم ضعیف بهنظر بیام، ورونیکا
224
00:12:06,655 --> 00:12:08,377
.خب، قرار نیست برنده بشی -
کی گفته؟ -
225
00:12:08,447 --> 00:12:11,380
،من میگم
.و تمام کسایی که شرطبندی کردن
226
00:12:11,460 --> 00:12:13,092
چی؟ مردم دارن روی این مسابقه
شرطبندی میکنن؟
227
00:12:13,172 --> 00:12:14,313
.تاحالا چندنفر بهم زنگ زدن
228
00:12:14,393 --> 00:12:15,554
از دنیای تبهکارها باهام تماس گرفتن
229
00:12:15,634 --> 00:12:17,436
"پرسیدن که مایل هستم توی "لباننوئی
شرطبندیها رو انجام بدم یا نه؟
230
00:12:17,506 --> 00:12:19,148
و معلومه که من نمیخوام
...نقشی توی این قضیه
231
00:12:19,158 --> 00:12:20,489
وایسا ببینم، گفتی نه؟
232
00:12:23,002 --> 00:12:25,834
دخترم، میتونی از این شرطبندیها
.پول خوبی کاسب بشی
233
00:12:27,966 --> 00:12:28,877
.شاید
234
00:12:30,159 --> 00:12:32,001
یعنی میگم، هنوزم اون
.قرضی که بهت دارم سرجاشه
235
00:12:32,011 --> 00:12:34,923
.بله، درسته
.پس ردیفه
236
00:12:35,004 --> 00:12:36,775
تمام شرطبندیها رو توی
.لباننوئی" انجام میدیم"
237
00:12:36,845 --> 00:12:38,507
با یهسری از دوستهام
،تماس میگیرم
238
00:12:38,587 --> 00:12:41,020
.همه میخوان اینوسط یهسودی بکنن
.یه بُرد دوطرفهاست
239
00:12:41,030 --> 00:12:42,871
،و ورونیکا، اشتباه نکن
240
00:12:42,941 --> 00:12:43,872
.من حتماً برنده میشم
241
00:12:49,581 --> 00:12:50,662
جیبی؟
242
00:12:51,950 --> 00:12:53,222
میدونی دوستت ریکی کجاست؟
243
00:12:54,343 --> 00:12:55,474
توی دردسر افتاده؟
244
00:12:57,586 --> 00:13:00,779
ریکی تاحالا برای پادشاه گارگویل
،کار میکرد
245
00:13:00,849 --> 00:13:02,651
و این قضیه باعث بهخطر
.افتادن جونِ خیلیها شده
246
00:13:08,777 --> 00:13:10,619
ریکی توی جنگلِ "فاکس"ه
247
00:13:10,629 --> 00:13:13,722
،داره خودشرو برای صعود آماده میکنه
.حالا معنیش هرچی که هست
248
00:13:13,792 --> 00:13:15,714
کجای جنگل؟ میدونی کجا؟
249
00:13:15,794 --> 00:13:17,266
میخوام که یه نقشه از اونجا
.واسم بکشی، همینالان
250
00:13:40,049 --> 00:13:41,520
.بهم بگو، بتی
251
00:13:41,530 --> 00:13:43,352
چرا تصمیم گرفتی که برگردی؟
252
00:13:43,362 --> 00:13:44,653
.تا بتونم دوباره اونو ببینم
253
00:13:46,540 --> 00:13:50,314
،اون یکی نیمهام رو
.باید بفهمم چی از جونم میخواد
254
00:14:08,542 --> 00:14:10,264
دلت واسم تنگ شده بود، بتی؟
255
00:14:12,159 --> 00:14:14,051
.نگران نباش
256
00:14:14,121 --> 00:14:15,853
بزودی، میبینی که
،یکی برای همه
257
00:14:16,228 --> 00:14:18,280
.و همه برای یهنفر یعنی چی
258
00:14:18,360 --> 00:14:22,134
و بالأخره میتونی به
.حقیقیترین شخصیتت دستپیدا کنی
259
00:14:26,677 --> 00:14:30,681
و این "حقیقیترین شخصیتم" چی هست؟
260
00:14:32,494 --> 00:14:35,597
تو یهقاتلی، درست مثل بابا
261
00:14:37,058 --> 00:14:38,900
.و وقتشه که اینو قبول کنی
262
00:14:50,251 --> 00:14:52,804
.یالا، ریکی
پس کجایی؟
263
00:14:58,360 --> 00:14:59,300
!ریکی
264
00:14:59,381 --> 00:15:01,323
.تو... نباید اینجا باشی
265
00:15:01,863 --> 00:15:03,144
!نه
266
00:15:03,224 --> 00:15:05,607
چیکار کردی؟
267
00:15:05,687 --> 00:15:08,820
گوش کن، بچه. میخوام بهدنیای
واقعی برگردونمت، باشه؟
268
00:15:08,900 --> 00:15:09,881
!نمیخوام
269
00:15:09,951 --> 00:15:11,333
.من خودم این بازی رو کردم
270
00:15:11,343 --> 00:15:13,385
میدونم باعث میشه که
،حاضر بشی کارهای احمقانه بکنی
271
00:15:13,465 --> 00:15:14,716
،ولی من میخوام زنده بمونی
272
00:15:14,796 --> 00:15:16,047
.چون قراره باهمدیگه این غائله رو ختم کنیم
273
00:15:16,057 --> 00:15:18,520
ما بههیچکس بهجز
.پادشاهمون جواب پس نمیدیم
274
00:15:19,631 --> 00:15:20,552
ما"؟"
275
00:15:24,095 --> 00:15:25,146
!بکشیدش
276
00:15:25,226 --> 00:15:26,698
.از شاهزاده محافظت کنین
277
00:15:27,439 --> 00:15:28,460
شاهزاده؟
278
00:15:55,735 --> 00:15:56,887
.هلکستر
279
00:15:58,470 --> 00:16:00,182
.پرنسس اتلین
280
00:16:00,262 --> 00:16:02,284
.کمکم کن، جاگهد جونز
281
00:16:02,354 --> 00:16:03,405
.تو تنها امیدمی
282
00:16:13,230 --> 00:16:14,611
این پایین چیکار میکنی؟
283
00:16:15,682 --> 00:16:19,166
.دارم از پادشاه گارگویل قایم میشم
284
00:16:19,236 --> 00:16:22,289
ترسیده بودم که بخواد برای شکست
.خوردن توی مأموریتم، بکشدم
285
00:16:22,299 --> 00:16:23,670
مأموریت؟ کدوم مأموریت؟
286
00:16:27,224 --> 00:16:28,895
.وایستا
287
00:16:28,965 --> 00:16:31,438
تو کسی بودی که به ریکی گفتی
.نامهرو موقع جشن پرام بفرسته
288
00:16:33,390 --> 00:16:36,603
بتیرو مستقیم فرستادی
پیش پادشاه گارگویل و کلاهدار؟
289
00:16:36,683 --> 00:16:38,094
فکر میکردم بعد اینکه بتی از
290
00:16:38,094 --> 00:16:40,167
دستِ خواهران بخشنده نجاتت داد
.بازی گارگویل و گریفینرو گذاشتی کنار
291
00:16:41,708 --> 00:16:45,962
اون از دست پادشاهِ اشتباهیِ
،خواهرا نجاتم داد، آره
292
00:16:46,032 --> 00:16:49,716
اما بعدش توی جنگل دوباره به
...پادشاهِ واقعی پیوستم بعد از
293
00:16:49,726 --> 00:16:52,349
،وقتی برگشتم پیشش
.منرو مسئول "پسرای گمشده"اش کرد
294
00:16:52,419 --> 00:16:53,850
اون دستۀ "ارباب حشرات" که
295
00:16:53,930 --> 00:16:56,693
الان توی جنگل با نیزه دنبالم کردن؟
296
00:16:56,763 --> 00:16:58,705
...اِتل، داری بازی گارگـ
.خیلیخب
297
00:16:59,826 --> 00:17:02,369
،الان بهم میگی
،همین الان
298
00:17:02,439 --> 00:17:03,660
.که پادشاه گارگویل کی هستش
299
00:17:03,740 --> 00:17:06,092
.نمیتونم. نمیتونم به اعتمادش خیانت کنم
300
00:17:06,173 --> 00:17:09,055
حتی وقتیکه الان گفتی
سعی داره بکشدت؟
301
00:17:10,096 --> 00:17:12,809
.اون... زیباست
302
00:17:13,970 --> 00:17:15,322
،از همهچی گذشته
303
00:17:16,473 --> 00:17:17,614
.دوستش دارم
304
00:17:23,734 --> 00:17:25,036
.اشکالی نداره
305
00:17:25,116 --> 00:17:27,208
"اما تو و اون "پسرای گمشده
.نمیتونین توی این جنگل بمونین
306
00:17:27,288 --> 00:17:28,639
.باید این بازیرو تموم کنی
307
00:17:30,461 --> 00:17:31,432
حاضری اینکارو بکنی؟
308
00:17:41,412 --> 00:17:45,076
ازت خواستم بیای اینجا چون بالأخره
دارم بزرگترین کلاهبرداریمرو عملی میکنم
309
00:17:45,156 --> 00:17:47,758
و به بهترین کلاهبردارم
.برای اینکار نیاز دارم
310
00:17:48,960 --> 00:17:50,261
درسمون رو یاد نگرفتیم که
311
00:17:50,331 --> 00:17:53,054
کارا رو با تفریح قاطی نکنیم؟
312
00:17:53,134 --> 00:17:56,317
.آمم. این کار از پا درآوردن پدرمه
313
00:17:58,479 --> 00:17:59,490
خب، پایهای؟
314
00:18:00,521 --> 00:18:01,702
به یاده قدیما؟
315
00:18:03,915 --> 00:18:06,007
چطور میتونم مخالفت کنم؟
316
00:18:06,087 --> 00:18:07,838
این موضوع ضروری چیه، بتی؟
317
00:18:09,370 --> 00:18:10,351
...خب
318
00:18:11,762 --> 00:18:14,815
اِدگار اِورنور داره
.هیپنوتیزممون میکنه
319
00:18:17,939 --> 00:18:19,160
خب که چی؟
320
00:18:19,230 --> 00:18:21,652
هیپنوتیزم یهروش درمانی استاندارده
321
00:18:21,662 --> 00:18:22,984
.که همه خوب پولی براش میدن
322
00:18:23,064 --> 00:18:24,825
و هرکاری که اِدگار
.میکنه جواب میده
323
00:18:24,905 --> 00:18:25,957
.دردمرو از بین برد
324
00:18:26,027 --> 00:18:27,458
.نمیتونم صبر کنم درد منرو هم از بین ببره
325
00:18:27,528 --> 00:18:28,779
.باشه، اما فقط همین
326
00:18:28,779 --> 00:18:32,003
فکر میکنم حین هیپنوتیزم عمداً
327
00:18:32,083 --> 00:18:34,555
.درد بهتون تحمیل میکنه -
.اوه، باشه -
328
00:18:34,565 --> 00:18:37,518
.حالا شبیه خولو چلا شدی
329
00:18:37,598 --> 00:18:39,730
چرا باید اِدگار باعث دردمون بشه
فقط برای اینکه از بین ببردش؟
330
00:18:39,740 --> 00:18:42,863
چمیدونم، که تسلطِ
بیشتری روتون داشته باشه؟
331
00:18:42,934 --> 00:18:45,416
.اِدگار شفاءدهندهی ماست، بتی
332
00:18:45,496 --> 00:18:47,208
و تو مدرکی برخلافش داری؟
333
00:18:52,293 --> 00:18:53,684
.درسته. همونطور که فکر میکردم
334
00:18:53,764 --> 00:18:55,316
.باشه، خداحافظ
335
00:18:58,519 --> 00:18:59,951
.برات مدرک گیر میارم، شرل
336
00:19:01,192 --> 00:19:02,783
."آروم باشین، "پسرای گمشده
337
00:19:02,863 --> 00:19:04,625
هلکستر طرفِ ماست
338
00:19:04,695 --> 00:19:06,117
.و با خبرای خوبی اومده
339
00:19:06,127 --> 00:19:07,188
.ماجراجوئی ما کامل شده
340
00:19:09,620 --> 00:19:12,253
ریکی کجاست؟ -
.رفت -
341
00:19:12,333 --> 00:19:14,936
احتمالاً رفته به پادشاه گارگویل
.و کلاهدار گزارش بده
342
00:19:17,058 --> 00:19:18,319
جک؟ جک کجاست؟
343
00:19:18,389 --> 00:19:21,032
به اتوبوس برگشت تا چاقوی
.کندهکاریش رو بیاره
344
00:19:21,102 --> 00:19:22,783
.نمیتونیم جکرو به امون خدا بذاریم
.اون از همه کوچیکتره
345
00:19:26,077 --> 00:19:27,908
.باشه، پیداش میکنم
346
00:19:27,989 --> 00:19:29,961
هیچوقت همینجوری
.بهت اعتماد نمیکنه
347
00:19:30,031 --> 00:19:31,092
.خب، پس، بیا
348
00:19:41,230 --> 00:19:43,983
این چیزمیزا چیه، اِولین؟
349
00:19:44,008 --> 00:19:47,551
اینم یکی از درمانای پدرت
یا همون شوهرته؟
350
00:19:48,432 --> 00:19:49,974
.این دیالیزه، بتی
351
00:19:50,855 --> 00:19:52,266
.توی بچگی ناخوش احوال بودم
352
00:19:52,276 --> 00:19:53,818
وقتیکه کوچیک بودم
.کلیههام از کار افتادن
353
00:19:55,009 --> 00:19:56,200
.همم
354
00:20:01,866 --> 00:20:03,157
...ایمونو
355
00:20:03,177 --> 00:20:06,891
وایستا، چرا داروی سرکوبکننده
سیستم ایمنی مصرف میکنی؟
356
00:20:06,961 --> 00:20:11,846
داروییه که وقتی آدم پیوند
عضو داره، بهش میدن؟
357
00:20:11,926 --> 00:20:13,227
،اصلاً بهجنابعالی ربطی ندارهها
358
00:20:13,237 --> 00:20:15,740
اما همونطور که گفتم
.بچهی مریضی بودم
359
00:20:17,822 --> 00:20:20,785
،اون زخم روی کمر و پهلوی کوین
360
00:20:22,236 --> 00:20:24,008
...درمان فنگز
361
00:20:25,589 --> 00:20:26,881
.اوه، خدای من
362
00:20:28,262 --> 00:20:29,393
اِدگار داره
363
00:20:30,464 --> 00:20:32,767
،پیروانش رو سلاخی میکنه
364
00:20:32,777 --> 00:20:34,849
اما همهاش نمیتونه
.فقط برای تو باشه
365
00:20:34,929 --> 00:20:36,150
.تو هیچی نمیدونی
366
00:20:41,866 --> 00:20:43,207
!تو هیچی نمیدونی
367
00:21:48,126 --> 00:21:49,057
جک؟
368
00:21:51,019 --> 00:21:52,430
جک؟
369
00:21:52,440 --> 00:21:53,531
.شاید توی اتوبوسه
370
00:22:00,739 --> 00:22:02,631
جک، اینجائی؟
371
00:22:04,993 --> 00:22:06,464
.نمیتونم چاقومرو پیدا کنم
372
00:22:06,534 --> 00:22:08,426
،باشه، یهدونه جدیدشرو برات میگیرم
.اما الان باید بریم
373
00:22:08,496 --> 00:22:09,598
چرا هلکستر رو آوردی؟
374
00:22:10,508 --> 00:22:11,690
.چیزی نیست، میتونی بهش اعتماد کنی
375
00:22:17,996 --> 00:22:19,277
.بشینین، همین الان
376
00:22:19,357 --> 00:22:20,949
.هیس
377
00:22:21,504 --> 00:22:23,726
.یهکلمهی دیگه بهزبون نیار
378
00:22:40,869 --> 00:22:42,240
.برو، برو، برو، برو
379
00:22:42,320 --> 00:22:43,632
!برو سراغ در پشتی. در پشتی
380
00:22:45,864 --> 00:22:47,095
.تکوون نمیخوره
381
00:22:48,096 --> 00:22:49,718
.اِتل، درپشتیرو رو باز کن
382
00:22:49,798 --> 00:22:50,839
.تکوون نمیخوره
383
00:22:50,919 --> 00:22:52,390
!اِتل، در رو باز کن -
!خدایا -
384
00:22:53,251 --> 00:22:54,402
.برو کنار، حرکت کن
385
00:22:57,946 --> 00:22:59,327
.باید بریم -
!برو، برو -
386
00:23:11,179 --> 00:23:12,480
!داره میره سراغ در جلو
387
00:23:24,172 --> 00:23:25,834
.جلوشرو نمیگیره
.باید بریم
388
00:23:36,665 --> 00:23:37,646
آرچی؟
389
00:23:38,647 --> 00:23:39,648
.مامان
390
00:23:40,679 --> 00:23:42,811
داری انجامش میدی؟ امشب؟
391
00:23:42,821 --> 00:23:44,653
همون چیزیکه تو و
ورونیکا برنامهاش رو ریختین؟
392
00:23:44,733 --> 00:23:45,994
.آره
393
00:23:46,064 --> 00:23:48,737
اما بهتره جزئیاترو ندونی
394
00:23:48,817 --> 00:23:50,388
چون مطمئنم سعی میکنی
.که جلومرو بگیری
395
00:23:50,398 --> 00:23:53,501
بعد از تموم بلاهائی
که هایرام سر تو و بابات
396
00:23:53,511 --> 00:23:55,013
،و این شهر آورده
397
00:23:55,083 --> 00:23:55,974
.میخوام بشینم تماشا کنم
398
00:24:15,646 --> 00:24:18,129
.هزاردلار روی هایرام لاج
399
00:24:19,620 --> 00:24:21,122
.موفق باشین
400
00:24:21,132 --> 00:24:22,263
چطور به نظر میاییم؟
401
00:24:23,164 --> 00:24:25,256
.خیلی، خیلی غیرقانونی
402
00:24:25,336 --> 00:24:28,559
اگه قبلاً اینرو نگفتم باید بگم که
.ممنون اینکار رو میکنی، رجی
403
00:24:28,629 --> 00:24:29,981
اوضاعت چطور میگذره؟
404
00:24:29,991 --> 00:24:31,482
.با چنگ و دندون
405
00:24:31,492 --> 00:24:34,245
.گرچه، مهمه ظاهر رو حفظ کنیم
406
00:24:35,856 --> 00:24:38,669
.حرفش شد، وقتِ نمایشه
407
00:25:11,571 --> 00:25:12,832
.دستکشهاتون رو بههم بزنین
408
00:25:12,902 --> 00:25:14,544
.تو و من خیلی وقته این قرار رو داشتیم
409
00:25:46,393 --> 00:25:47,634
قراره اینجوری باشه؟
410
00:25:54,721 --> 00:25:56,693
!بزن بریم
411
00:26:41,204 --> 00:26:42,796
این کارا یعنی چی؟
412
00:26:42,866 --> 00:26:44,378
صاحب این دم و دستگاهی؟
413
00:26:44,458 --> 00:26:47,341
.ای وای، نه. پدرم، هایرام لاج صاحبشه
414
00:26:47,421 --> 00:26:49,763
همم. احیاناً نمیدونی
کجا میشه پیداش کرد؟
415
00:26:49,773 --> 00:26:52,225
ای وای، چرا. توی باشگاهِ
"بوکس "اِل رویال
416
00:26:52,305 --> 00:26:54,948
توی یهمسابقهی زیرزمینی
.غیرقانونی بوکس مبارزه میکنه
417
00:26:55,028 --> 00:26:56,790
کلانتر جونز بیرون
.منتظر شما هستن
418
00:26:57,981 --> 00:26:59,913
.رانی، رانی
.یهمشکلی داریم
419
00:26:59,983 --> 00:27:01,525
یهسری شرطها دقیقهی
،آخر دارن بسته میشن
420
00:27:01,525 --> 00:27:04,388
،همهشون میخوان روی اینکه هایرام
.آرچیرو توی رینگ بکُشه شرط ببندن
421
00:27:42,786 --> 00:27:43,837
!الان دیگه تموم میشه
422
00:27:56,269 --> 00:27:57,200
،فقط یادت باشه
423
00:27:59,072 --> 00:28:00,203
.خودت خواستی
424
00:28:00,914 --> 00:28:01,875
!آرچی
425
00:28:02,466 --> 00:28:03,587
.بابا، بس کن
426
00:28:10,173 --> 00:28:11,605
.شکستت دادم
427
00:28:11,685 --> 00:28:13,056
.من بهتر از تو ام
428
00:28:13,136 --> 00:28:14,067
.نه
429
00:28:16,600 --> 00:28:17,951
.باختی
430
00:28:18,031 --> 00:28:19,493
.فقط داشتم سرگرمت میکردم
431
00:28:20,033 --> 00:28:21,294
.هایرام لاج
432
00:28:23,126 --> 00:28:25,879
باعث افتخارهِ بزرگیه
433
00:28:27,160 --> 00:28:29,643
،که بگم
."بازداشتی"
434
00:28:30,163 --> 00:28:31,805
برای چی؟
435
00:28:31,805 --> 00:28:35,729
برای مدیریت فعالیتهای
.غیرقانونی توی تشکیلاتت
436
00:28:35,799 --> 00:28:38,732
."باشگاهِ بوکس اِل رویال" و "کلوپِ لبان نویی"
437
00:28:38,812 --> 00:28:39,743
بهم خیانت کردی؟
438
00:28:41,815 --> 00:28:42,706
.آرچی
439
00:28:43,747 --> 00:28:44,758
خوبی؟
440
00:28:45,449 --> 00:28:47,130
.هی، هی
441
00:28:48,995 --> 00:28:50,096
،دختر خودم
442
00:28:51,468 --> 00:28:52,899
.با مأمورین فدرال کار میکنه
443
00:28:59,958 --> 00:29:00,849
و بهخاطر چی؟
444
00:29:01,778 --> 00:29:03,240
یهدوست سابق؟
445
00:29:03,320 --> 00:29:05,922
.نه، واسهی خاطر خودم اینکار رو کردم، بابائی
446
00:29:07,163 --> 00:29:08,875
،فهمیدم دروغ گفتی
447
00:29:08,955 --> 00:29:12,309
که هنوز سندای مالکیتِ "رستوران
.پاپ" و "لبان نویی" رو نگه داشتی
448
00:29:12,389 --> 00:29:16,283
.و منرو خیلی خیلی عصبانی کرد
449
00:29:17,454 --> 00:29:19,326
.بهچشم یه درسعبرت بهش نگاه کن، دخترم
450
00:29:19,406 --> 00:29:22,239
درهرصورت، الان که داریم حرف میزنیم
451
00:29:22,319 --> 00:29:25,452
تموم دارائیت توسطِ دولت
.داره مصادره میشه
452
00:29:25,532 --> 00:29:29,386
امپراطوری باارزشت به
.حراج عموم گذاشته میشه
453
00:29:29,778 --> 00:29:33,081
.در این بین، با این فکرجدائی تنهات میذارم
454
00:29:34,691 --> 00:29:37,153
.من بُردم
455
00:29:49,756 --> 00:29:52,889
.خب، تو و ورونیکا یهتیم دونفره تشکیل دادین
456
00:29:52,969 --> 00:29:54,140
...تو
457
00:29:56,313 --> 00:29:58,144
.نمیدونم
458
00:29:58,225 --> 00:30:00,857
بعضیوقتا، حس میکنم انگار
.قراره پیش هم برگردیم
459
00:30:00,937 --> 00:30:02,699
...اما بعدش
460
00:30:02,709 --> 00:30:04,791
،اوه، شخصاً
.فکر میکنم آخر عاقبتتون باهمدیگهست
461
00:30:06,443 --> 00:30:08,495
آخر عاقبت؟ -
.اوه، آره -
462
00:30:08,575 --> 00:30:11,338
اما خیلی مهم نیست
.من چی فکر میکنم
463
00:30:11,418 --> 00:30:12,769
شاید باید ازش بپرسی
.اون چی فکر میکنه
464
00:30:18,263 --> 00:30:20,886
ببخشید، آقای جونز
اما "پسرای گمشده" کجان؟
465
00:30:22,649 --> 00:30:24,201
.یهنماینده براشون تعیین کردیم
466
00:30:24,271 --> 00:30:26,283
تا وقتیکه پادشاه گارگویل
و کلاهدار دستگیر شن
467
00:30:26,293 --> 00:30:27,954
.تحتِ مراقبت ما هستن
468
00:30:29,676 --> 00:30:30,927
.یهلحظه ببخشید
469
00:30:34,811 --> 00:30:38,435
.دیدی؟ جامون امنه
.چیزی نیست، اِتل
470
00:30:38,515 --> 00:30:40,567
.ریکیرو هم پیدا میکنیم، قول میدم
471
00:30:44,411 --> 00:30:45,372
.ممنون
472
00:30:54,705 --> 00:30:56,757
آمادهای تا عجیبترین
چیز ممکنرو بشنوی؟
473
00:30:56,782 --> 00:30:59,064
خب، فکر کنم ممکنه حرفی
.که میخوام بزنم عجیبترباشه
474
00:30:59,144 --> 00:31:01,957
،طبق گفتهی اِتل
جیسون بلاسم
475
00:31:02,027 --> 00:31:03,278
.پادشاه گارگویله
476
00:31:03,288 --> 00:31:04,540
ممکن نیست، مگه نه؟
477
00:31:04,620 --> 00:31:06,872
،درحالت معمول، درجا میگفتم نه
478
00:31:06,952 --> 00:31:09,585
اما فقط یهراه وجود داره
.که بهطور قطع بفهمیم
479
00:31:09,665 --> 00:31:12,217
.یهروشی که دکتر کوردل جونیور رو سربلند کنه
480
00:31:12,297 --> 00:31:14,229
باید نبشقبر کنم ببینم
جسد جیسون هست یا نه؟
481
00:31:15,010 --> 00:31:16,111
.بعدش بهم زنگ بزن
482
00:31:20,856 --> 00:31:23,949
.شرل، مزرعه یهنقاب هستش
483
00:31:24,029 --> 00:31:27,453
،کوین، فنگز
.اِدگار کلیههاشونرو برداشته
484
00:31:27,533 --> 00:31:29,915
یهیخچال هستش که تا تا خرخره پر شده
485
00:31:29,995 --> 00:31:31,517
.از اعضاء بدن انسان
486
00:31:31,587 --> 00:31:34,550
.مزرعه، یهمزرعهی اعضاء بدنه
487
00:31:34,630 --> 00:31:37,903
دلت میخواد بفرستنت جزیرهی شاتر، دیوونه؟
اشاره بهفیلم جزیرۀ شاتر که در آنجا ]
[روانیهای خطرناک نگهداری میشدند
488
00:31:43,910 --> 00:31:45,872
...اوه، خدای من. اون
489
00:31:45,882 --> 00:31:47,324
.آره
490
00:31:47,404 --> 00:31:51,348
شرل، اگه این دلیلی باشه که هی
بچهها رو به سرپرستی میگیره چی؟
491
00:31:51,418 --> 00:31:53,520
برای این اوراقی انسانی؟
492
00:31:53,590 --> 00:31:56,573
براساس فهرستِ قیمتائی
،که توی درمانگاه دیدم
493
00:31:56,653 --> 00:31:58,154
.حسابی سودآوره
494
00:31:58,225 --> 00:31:59,205
.درمانگاه
495
00:32:01,248 --> 00:32:02,869
،اگه احتمال داشته باشه که درست بگی
496
00:32:02,949 --> 00:32:05,542
.عمل تونی امروزه
.پرستارا الان بردنش
497
00:32:05,612 --> 00:32:08,515
.باشه، برو. برو تونیرو پیدا کن
.منم کوین و فنگز رو پیدا میکنم
498
00:32:13,766 --> 00:32:15,218
!دستاتونرو از دوستم بکشین
499
00:32:15,378 --> 00:32:17,220
چه خبره؟ -
.حقه بازن -
500
00:32:17,301 --> 00:32:19,353
چی؟ -
.یهقدم دیگه برندار -
501
00:32:19,423 --> 00:32:20,644
.بلندشو، تونی. بریم
502
00:32:20,724 --> 00:32:21,836
...اما درمانم
503
00:32:21,861 --> 00:32:24,573
امکان داره حرفای بتی
.درست باشن
504
00:32:24,598 --> 00:32:26,530
.به اون ابزار شکنجه نگاه کن
505
00:32:26,610 --> 00:32:28,162
حالا خواهشاً، میشه بریم؟
506
00:32:30,086 --> 00:32:31,537
،راهرو نشون بده
.مونت کریستوی من
[مونت کریستو: رمانی از الکساندر دوما]
507
00:32:40,780 --> 00:32:42,371
،کوین، فنگز
508
00:32:42,451 --> 00:32:44,664
،میدونم که عجیب بهنظر میاد
،و بعداً توضیح میدم
509
00:32:44,684 --> 00:32:47,506
اما اِدگار داره اعضاء
.بدنمون رو برمیداره
510
00:32:47,586 --> 00:32:49,428
.همهمون توی خطریم
511
00:32:49,438 --> 00:32:51,891
تو نمیدونی داری
.چی میگی، بتی
512
00:32:51,971 --> 00:32:54,323
بخشهائی ازمون رو
.برمیداره که بیمارن
513
00:32:56,235 --> 00:32:58,567
.کوین، فنگز
514
00:32:58,648 --> 00:33:00,790
،چرا همهمون نریم پیش اِدگار
کُله این ماجرا رو مشخص کنیم؟
515
00:33:04,303 --> 00:33:06,545
،بچهها، بچهها
.لازم نیست اینکار رو بکنیم
516
00:33:06,626 --> 00:33:07,927
.همهمون میتونیم فقط بریم خونه
517
00:33:07,997 --> 00:33:09,388
.دست از بدگوئی بردار، بتی
518
00:33:13,246 --> 00:33:15,628
،هی، اینجا یکم کمک نیاز داریم
.بهمون حمله شده
519
00:33:17,057 --> 00:33:18,427
!کمک
520
00:33:29,855 --> 00:33:32,089
!قفل شده. اینور
521
00:33:32,169 --> 00:33:33,721
.عمراً بتونیم ازشون جلو بزنیم
522
00:33:39,487 --> 00:33:40,658
!شرل، یالا
523
00:33:41,349 --> 00:33:44,151
.تونی، دوستت دارم
524
00:33:44,161 --> 00:33:45,953
.این تنها راهِ آزادیمونه
525
00:33:48,195 --> 00:33:49,967
!نه، فرار کن! برو
526
00:34:19,292 --> 00:34:22,385
.حسابی دعوا راه انداختی، بتی
527
00:34:22,465 --> 00:34:24,818
.و حالا چارهای برام نذاشتی
528
00:34:27,480 --> 00:34:30,163
،واقعیترو دیدم
.آقای اِورنور
529
00:34:30,243 --> 00:34:31,454
.میدونم اینجا داری چیکار میکنی
530
00:34:32,916 --> 00:34:36,219
.نمیدونی چی دیدی، بتی
531
00:34:43,696 --> 00:34:45,068
،میان دنبالم
532
00:34:46,269 --> 00:34:48,912
.جاگهد و باباش
533
00:34:49,542 --> 00:34:51,694
.پرستار
534
00:34:51,775 --> 00:34:55,008
میتونیم لطفاً بتیرو
برای عمل آماده کنیم؟
535
00:35:01,224 --> 00:35:02,725
!دستت رو بکِش