1
00:00:01,981 --> 00:00:03,310
...آنچه در "ریوردیل" گذشت
2
00:00:03,332 --> 00:00:05,034
تو با ادگار نامزد کردی؟
3
00:00:05,104 --> 00:00:08,347
.من و ادگار درکِ عمیقی از همدیگه داریم
4
00:00:08,480 --> 00:00:09,584
.یکم تقویتی لحظه آخری
5
00:00:09,621 --> 00:00:11,824
دوپینگ میکنه. باید یهچیزی مصرف
.کنی که همسطح شین
6
00:00:11,894 --> 00:00:13,103
.همچین چیزایی مصرف نمیکنم
7
00:00:13,165 --> 00:00:15,928
.یهمشکلی هست
.رانسون یهجور مواد عجیبی زده
8
00:00:16,999 --> 00:00:18,140
.یه دکتر لازم داریم
9
00:00:18,200 --> 00:00:21,136
تو اومدی بهاین شهر تا
کارو کاسبی مواد رو از هایرام بگیری؟
10
00:00:21,288 --> 00:00:23,620
یکی دنبال اینهکه کاسبیِ
.مواد رو دوباره راهبندازه
11
00:00:23,690 --> 00:00:25,762
بابا دقیقاً باید بدونه که
.داری چیکار میکنی
12
00:00:25,823 --> 00:00:27,194
.نه، نباید بدونه
13
00:00:27,264 --> 00:00:28,695
."به خیلیا آسیب زدی، "کورتز
14
00:00:28,765 --> 00:00:29,797
با خودت چه فکری میکردی؟
15
00:00:29,867 --> 00:00:31,338
.ماجراجویی نهائی
16
00:00:31,408 --> 00:00:32,810
واسۀ آخرین بازی
17
00:00:32,870 --> 00:00:33,871
برای تو
18
00:00:33,941 --> 00:00:35,242
،و خانوادهات
19
00:00:35,312 --> 00:00:37,644
.نجات شاهزاده کوچولو
20
00:00:37,714 --> 00:00:38,886
چه غلطی کردی؟
21
00:00:38,956 --> 00:00:40,117
چیکار کردی؟
22
00:00:41,884 --> 00:00:43,685
!جلیبین! جلیبین
23
00:00:44,927 --> 00:00:45,888
.بابا
24
00:00:48,230 --> 00:00:49,902
این لامصب دیگه چیه؟
25
00:00:51,974 --> 00:00:55,107
از شما دعوت میکنم تا یک راند"
،از گریفین و گارگویل رو بازی کنین
26
00:00:55,177 --> 00:00:59,551
نتیجۀ این بازی، سرنوشت شاهزاده جلیبین"
."رو مشخص میکنه
27
00:00:59,621 --> 00:01:01,083
.هی
28
00:01:01,153 --> 00:01:03,325
چرا در بازه؟
29
00:01:04,496 --> 00:01:06,398
چی شده؟
30
00:01:06,468 --> 00:01:07,629
جیبی کجاست؟
31
00:01:08,500 --> 00:01:09,772
.اونو دزدیدن
32
00:01:12,444 --> 00:01:16,789
،کارِ پادشاه گارگویل
.و خادم وفادارش، "کورتز" ه
33
00:01:21,193 --> 00:01:22,995
.باید اون عوضی رو پیدا کنیم
34
00:01:23,065 --> 00:01:24,266
پیداش کنیم؟
35
00:01:24,336 --> 00:01:26,608
.اون بیرون عقب ماشینم تمرگیده
36
00:01:34,180 --> 00:01:36,383
،هرکاری از دستمون برمیاومد انجام دادیم
.واقعاً متأسفم
37
00:01:36,453 --> 00:01:37,754
چطور این اتفاق افتاد؟
38
00:01:37,824 --> 00:01:39,556
وقتی نتایج کالبدشکافی بیاد
.اطلاعات بیشتری دستگیرمون میشه
39
00:01:39,626 --> 00:01:40,927
.باید ببینیمش
40
00:01:40,998 --> 00:01:41,828
.حتماً
41
00:01:41,898 --> 00:01:43,230
.پرستار نشونتون میده
42
00:01:47,244 --> 00:01:49,246
."دکتر "پاتل -
.بله -
43
00:01:50,487 --> 00:01:52,319
.گوش کنین، یهچیزی هست که باید بدونین
44
00:01:53,120 --> 00:01:54,091
.رندی" دوپینگ میکرد"
45
00:01:54,161 --> 00:01:55,362
جانـم؟
46
00:01:55,432 --> 00:01:56,893
.تو بهش مواد میدادی
47
00:01:56,963 --> 00:01:58,865
من هیچوقت به مبارزهام
.مواد نمیدم
48
00:01:58,935 --> 00:02:00,937
هرچیزی که رندی مصرف کرده
،و وارد بدنش کرده
49
00:02:01,008 --> 00:02:02,709
،من ازش بیاطلاعم
.مسئولیتش با من نیست
50
00:02:02,779 --> 00:02:04,441
خب،مگه تو مدیر برنامۀ سال نیستی؟
51
00:02:04,511 --> 00:02:05,942
.خونش گردنِ توئه
52
00:02:06,013 --> 00:02:09,586
نخیر، خونش کاملاً گردن آرچیه
53
00:02:09,656 --> 00:02:11,258
بهتره یهوکیل واسۀ
،خودت جور کنی، اندورز
54
00:02:11,328 --> 00:02:14,321
،تو بودی که توی اون رینگ اونو کُشتی
.و خودت هم خوب میدونی
55
00:02:19,646 --> 00:02:22,409
دخترم کدوم گوریه، مرتیکه؟
56
00:02:22,479 --> 00:02:25,882
بهم بگو وگرنه همینالان
.همینجا میکُشمت
57
00:02:25,952 --> 00:02:28,155
کجا نگهش داشتی، کورتز؟
58
00:02:28,225 --> 00:02:30,097
.گذاشتمش پیشِ یکیاز دستیارهام
59
00:02:30,167 --> 00:02:32,099
.الان داره خیلیخوب ازش مراقبت میکنه
60
00:02:33,170 --> 00:02:34,701
.نمیخواد چیزی بهمون بگه
61
00:02:36,043 --> 00:02:38,675
.دعوت بهبازی رو قبول کنین
62
00:02:38,745 --> 00:02:43,190
بیاین ببینیم که میتونین
.جلیبین رو برگردونین خونه یا نه
63
00:02:44,461 --> 00:02:45,722
.اون دیوونهست
64
00:02:45,792 --> 00:02:47,464
آخه چطور میتونیم
حرفهاش رو باور کنیم؟
65
00:02:47,534 --> 00:02:49,436
بهاندازۀ کافی اینبازی رو انجام دادم
که بدونم آدمایی مثل کورتز
66
00:02:49,506 --> 00:02:52,269
کاملاً بهبازی، پادشاه گارگویل
.و قوانینش وفادار هستن
67
00:02:52,339 --> 00:02:54,211
،اگه بازی کنیم و برنده بشیم
68
00:02:54,281 --> 00:02:56,343
.میتونیم جلیبین رو پس بگیریم
69
00:02:56,953 --> 00:02:58,255
.اینرو مطمئنم
70
00:03:02,059 --> 00:03:03,360
.با شرایطت موافقت میکنیم
71
00:03:04,163 --> 00:03:05,434
.بازی میکنیم
72
00:03:06,375 --> 00:03:08,207
.معلومه که، بازی میکنین
73
00:03:09,648 --> 00:03:12,551
.اول، آواتارهاتون رو انتخاب میکنیم
74
00:03:12,621 --> 00:03:15,825
."آقای جونز میشه "تیرانداز
75
00:03:15,895 --> 00:03:17,396
.درست مثل دورۀ دبیرستان
76
00:03:17,456 --> 00:03:19,358
،جاگهد
77
00:03:19,428 --> 00:03:21,100
.تو همون "هلکستر" باقی میمونی
78
00:03:21,841 --> 00:03:23,843
،و خانم جونز
79
00:03:23,903 --> 00:03:24,944
شما هم میشی
80
00:03:25,574 --> 00:03:27,416
،"کیمیاگر"
81
00:03:27,476 --> 00:03:28,647
.بهگمونم
82
00:03:31,150 --> 00:03:32,251
،"تیرانداز"
83
00:03:32,962 --> 00:03:34,293
.اول توبت توئه
84
00:03:48,958 --> 00:03:50,689
،پسرم، باتوجه بهچیزایی که گفتی
85
00:03:50,759 --> 00:03:52,531
،"مشخصه دلیل مٌردن "رندی
.اون موادمخدر بوده
86
00:03:52,601 --> 00:03:55,264
.کالبدشکافی هم اینو تائید میکنه
.تو بیگناهی
87
00:03:55,334 --> 00:03:56,836
.نه نیستم، بابا
88
00:03:59,548 --> 00:04:00,780
.من اینو میدونستم
89
00:04:01,821 --> 00:04:03,412
.میدونستم "رندی" دوپینگ میکنه
90
00:04:03,482 --> 00:04:07,390
میتونستم جلوی مبارزه رو بگیرم، ولی
.نمیخواستم جریمه بشم و امتیاز از دست بدم
91
00:04:07,426 --> 00:04:08,828
...اگه اینکارو کرده بودم
92
00:04:11,470 --> 00:04:14,303
دیگه هیچوقت پام رو
.توی اون رینگ نمیذارم
93
00:04:16,415 --> 00:04:17,346
.نمیتونم
94
00:04:21,420 --> 00:04:22,852
.ممنون که اومدی دیدنمون، بابایی
95
00:04:22,922 --> 00:04:26,025
به عرضم رسوندن که یهمبارزهی
.خفن رو ازدست دادم
96
00:04:26,095 --> 00:04:28,037
.بخاطر اون مسئله نیومدیم اینجا
97
00:04:28,097 --> 00:04:30,199
بتی میخواد خواهش کنه
.که یهلطفی بهش بکنین
98
00:04:32,211 --> 00:04:33,442
،آقای لاج
99
00:04:33,512 --> 00:04:36,585
بابام توی زندانه، که
.دو ساعت با اینجا فاصله داره
100
00:04:36,655 --> 00:04:38,457
.توی یه سلول بدون پنجره
101
00:04:38,517 --> 00:04:40,419
.اونجا جای وحشتناکیه
102
00:04:40,489 --> 00:04:43,192
و اون راجعبه زندان شما
،یهچیزایی شنیده
103
00:04:43,262 --> 00:04:46,265
و اینکه حتی بعضیاز سلولهای اونجا
.ویوی دریاچۀ سوئیتواتر رو دارن
104
00:04:46,335 --> 00:04:48,037
.بله، اتاقهای روبه دریاچه
105
00:04:48,107 --> 00:04:49,578
.خیلی آرامشبخشاند
106
00:04:49,648 --> 00:04:52,111
دلش میخواد که به یکیاز
.اون سلولها منتقل بشه
107
00:04:52,181 --> 00:04:54,323
و منم فکر کردم، از اونجایی که شما
،صاحب اونجا هستین
108
00:04:54,383 --> 00:04:56,555
.شاید کمکی ازتون بربیاد
109
00:04:56,625 --> 00:04:58,297
فکرشو بکن جلوی انظار عمومی
.چه تبلیغی میشه
110
00:05:06,156 --> 00:05:07,627
.ببینم چیکار میتونم بکنم
111
00:05:13,173 --> 00:05:14,434
.مدداگ
112
00:05:14,504 --> 00:05:16,035
با اون موادهایی که
بهت دادم چیکار کردی؟
113
00:05:16,106 --> 00:05:17,747
توی کمدم توی باشگاهه، چطورمگه؟
114
00:05:17,807 --> 00:05:19,449
آرچی، باید همینالان از
.شرشون خلاص شی
115
00:05:19,519 --> 00:05:21,020
سرو کلهی پلیس توی
.باشگاه اِلیو پیدا شده
116
00:05:21,080 --> 00:05:22,152
حکم تفتیش داشتن و اونجا رو
.زیر و رو کردن
117
00:05:22,222 --> 00:05:23,523
.چیزی پیدا نکردن
118
00:05:23,593 --> 00:05:24,694
ولی اگه بعدش بیان
سراغ "الرویال" چی؟
119
00:05:25,825 --> 00:05:26,856
.الان راه میافتم
120
00:05:26,926 --> 00:05:28,268
.منم اونجا میبینمت
121
00:05:30,400 --> 00:05:32,472
.یالا، پسر، زودباش
122
00:05:32,542 --> 00:05:33,473
.پیداش کردم
123
00:05:36,516 --> 00:05:39,149
!دستا بالا! هردوتون
124
00:05:41,761 --> 00:05:43,563
.اون دخلی بهاین قضیه نداره
125
00:05:53,883 --> 00:05:56,356
.الان به چالش اولتون رسیدین
126
00:05:57,227 --> 00:05:59,629
.این یکی آسونه
127
00:05:59,699 --> 00:06:01,331
،بهش میگن
"رویارویی با حقیقت"
128
00:06:01,401 --> 00:06:05,435
داخل دوتا از این کیسهها
129
00:06:05,505 --> 00:06:06,876
.یه سنگ مرمر سفید هست
130
00:06:06,946 --> 00:06:08,678
،و توی سومی
.یه سنگ مرمر سیاه هست
131
00:06:08,748 --> 00:06:12,552
،اگه سیاه رو انتخاب کنین
.باید رازتون رو فاش کنین
132
00:06:12,622 --> 00:06:13,853
.به همین آسونی
133
00:06:13,923 --> 00:06:15,495
.اسمش رو هرچی دوست داری بذار
134
00:06:15,555 --> 00:06:17,997
قبلاً توی دبیرستان بازیِ "رازها
.و گناهان" رو انجام میدادیم
135
00:06:18,067 --> 00:06:19,299
."کیمیاگر"
136
00:06:20,970 --> 00:06:22,142
چرا تو شروع نمیکنی؟
137
00:06:36,706 --> 00:06:37,967
.صادق باش
138
00:06:38,037 --> 00:06:41,070
پادشاه از قبل
.تلخترین حقایقت رو میدونه
139
00:06:44,314 --> 00:06:45,585
.من هیچ رازی ندارم
140
00:06:45,655 --> 00:06:48,588
مامان، زندگی جلیبین این وسط
.توی خطره
141
00:06:48,658 --> 00:06:51,060
.اگه تو چیزی نگی، اونوقت من میگم
142
00:06:51,131 --> 00:06:52,932
داره از چی حرف میزنه؟
143
00:06:55,705 --> 00:06:57,877
.من دلال جدید فیزلراکسِ ریوردیل ام
144
00:06:57,947 --> 00:07:02,352
و کورتز هم قبل از اینکه عقل لعنتیشو
.ازدست بده، واسۀ من کار میکرد
145
00:07:02,422 --> 00:07:03,923
چی؟
146
00:07:06,896 --> 00:07:09,068
و تو این قضیهرو میدونستی
و بهمن هیچی نگفتی، پسر؟
147
00:07:09,129 --> 00:07:10,170
.اونو سرزنش نکن
148
00:07:10,240 --> 00:07:12,972
من بهش گفتم چیزی نگه چون میخواستم
.تو دخلی بهاین قضیه نداشته باشی
149
00:07:13,042 --> 00:07:14,774
،اینکارو کردم تا ازت محافظت کنم
.تا از خانواده محافظت کنم
150
00:07:14,844 --> 00:07:17,117
حالا چه نتیجهای واسۀ جلیبین داشت؟
151
00:07:17,187 --> 00:07:18,688
هان؟
152
00:07:18,748 --> 00:07:21,561
تقصیر توئه که این روانی
.دخترمون رو دزدیده
153
00:07:21,621 --> 00:07:23,423
.تو پای اینچیزا رو بهزندگیمون باز کردی
154
00:07:23,493 --> 00:07:24,664
.بابا
155
00:07:24,734 --> 00:07:25,865
.بهاندازۀ کافی شنیدم
156
00:07:25,935 --> 00:07:27,667
.بهاندازۀ کافی شنیدم
157
00:07:27,737 --> 00:07:29,769
باید این بازی لامصب رو
،تموم کنیم
158
00:07:29,839 --> 00:07:32,212
و جلیبین رو صحیح و سالم
.بهخونه برگردونیم
159
00:07:32,282 --> 00:07:35,666
.ولی بعداً یه تاوانی واسۀ تو هست
160
00:07:44,366 --> 00:07:46,386
!سلام، بابا
.منم، جوسی
161
00:07:47,607 --> 00:07:48,808
،آم
162
00:07:48,878 --> 00:07:53,953
"دیدم که قراره یه برنامه توی "تروبادور
.تو کرانۀ ساحلی داشته باشی
163
00:07:54,023 --> 00:07:58,258
اه، دلت میخواد قبلاز اون
باهم شام بخوریم؟
164
00:07:59,729 --> 00:08:02,172
.بهم زنگ بزن و خبرم کن
165
00:08:04,474 --> 00:08:07,917
خب، همه دارن برای عروسی بزرگ
.آماده میشن
166
00:08:07,977 --> 00:08:10,350
.میدونی، عروسیِ مامانت و ادگار
167
00:08:10,420 --> 00:08:12,352
.آره، خودم میدونم
168
00:08:12,422 --> 00:08:14,264
بهعلاوه یهچیز دیگه هم هست
.که باید بدونی
169
00:08:14,324 --> 00:08:15,665
،بعد از اون عروسی بزرگ
170
00:08:15,735 --> 00:08:18,468
ادگار میخواد "جونیپر" و "دگوود" رو
.بهفرزندی بگیره
171
00:08:24,292 --> 00:08:26,292
ممنون رانی
172
00:08:27,130 --> 00:08:28,092
.بعداً پولت رو پس میدیم
173
00:08:28,162 --> 00:08:29,733
آقایون، این کمترین چیزیه
.که باید نگرانش باشیم
174
00:08:30,003 --> 00:08:32,436
.اِلیو حسابی مشغول بوده
175
00:08:32,506 --> 00:08:34,308
حالا که کالبدشکافی رندی رانسون...
176
00:08:34,378 --> 00:08:35,679
.این حقیقت تلخ رو مشخص کرده
177
00:08:35,749 --> 00:08:37,381
این حقیقت چیه؟
178
00:08:37,451 --> 00:08:39,313
اینکه اون واقعاً برای بهبود عملکردش
مواد مصرف میکرده
179
00:08:39,483 --> 00:08:41,626
که رقیبش آرچی اندروز
.اون موادها رو بهش میداده
180
00:08:42,298 --> 00:08:44,200
.خیلی متأسفم
181
00:08:44,270 --> 00:08:46,813
.کاش من مُرده بودم و اون نمیمُرد
182
00:08:46,883 --> 00:08:49,215
.فکر کنم همه همین رو میخواستن، اندروز
183
00:09:35,397 --> 00:09:38,370
دانشآموز انتقالی از
..."دبیرستانِ "سن ژوزف پرپ
184
00:09:51,803 --> 00:09:55,307
بالأخره، به ماجراجویی
.بعدیتون رسیدین
185
00:09:56,478 --> 00:09:59,841
.باید یهگنجینه از قلمرو بدزدین
186
00:09:59,911 --> 00:10:01,252
چه گنجینهای؟
187
00:10:02,484 --> 00:10:04,486
.ازمون میخواد که سرقت انجام بدیم
188
00:10:04,556 --> 00:10:05,627
.حتماً داری سربهسرمون میذاری
189
00:10:05,697 --> 00:10:06,558
.من کلانترم ناسلامتی
190
00:10:06,628 --> 00:10:07,599
.هوم. امشب دیگه نیستی
191
00:10:07,659 --> 00:10:09,831
."امشب، تو "تیراندازی
192
00:10:09,901 --> 00:10:11,132
.هدفِ تو
193
00:10:12,444 --> 00:10:13,605
.غذاخوریه
194
00:10:16,177 --> 00:10:18,349
پس اگه دنیای بازی رو با ریوردیل
،موازی درنظر بگیریم
195
00:10:18,419 --> 00:10:21,353
.پس "غذاخوری" میشه رستوارن پاپ
196
00:10:21,523 --> 00:10:24,796
اینو بعنوان بهای آزادی جلیبین
.درنظر بگیرین
197
00:10:26,838 --> 00:10:29,641
و پولی که میدزدین بهمن
.کمک میکنه که از شهر خارج شم
198
00:10:29,711 --> 00:10:31,272
.تو هیچجایی نمیری
199
00:10:31,343 --> 00:10:33,545
،کورتز، تنها راه خاتمهی این ماجرا
.اینه که تو بهدرک واصل بشی
200
00:10:33,615 --> 00:10:36,648
.اگه من بمیرم، جلیبین هم میمیره
201
00:10:41,393 --> 00:10:43,635
،ولی اگه با پول از شهر برم
202
00:10:44,235 --> 00:10:45,467
.اونوقت زنده میمونه
203
00:10:46,278 --> 00:10:47,679
.و همهمون برندهایم
204
00:11:04,421 --> 00:11:06,483
آرچی، تا اینجا دویدی؟
205
00:11:06,553 --> 00:11:07,884
.بیرون بدجور بارون میاد
206
00:11:07,954 --> 00:11:09,926
.نمیتونم به "رندی" فکر نکنم
207
00:11:09,997 --> 00:11:12,029
،"و خواهر "رندی
.وقتی که بهم گفت من قاتلام
208
00:11:12,199 --> 00:11:14,942
.آرچی، این تقصیر تو نیست
209
00:11:15,002 --> 00:11:16,173
.تقصیر اِلیو ه، نه تو
210
00:11:16,243 --> 00:11:18,676
.هنوزم احساس مسئولیت میکنم، ورونیکا
211
00:11:18,746 --> 00:11:20,017
...فقط، کاش
212
00:11:21,148 --> 00:11:22,420
.میدونستم چجوری کمکشون کنم
213
00:11:23,521 --> 00:11:27,195
شاید الرویال بتونه یه مسابقۀ
.خیریهی بوکس برگزار کنه
214
00:11:27,265 --> 00:11:28,636
که بتونیم برای خانوادهش
.پول جمع کنیم
215
00:11:28,696 --> 00:11:30,137
.نه. بوکس نه
216
00:11:30,208 --> 00:11:31,639
.خیلیخب، باشه
217
00:11:31,709 --> 00:11:34,342
"اه، میتونیم توی "لباننوئی
.یهکنسرت خیریه برگزار کنیم
218
00:11:34,412 --> 00:11:36,744
جوسی بهم زنگ زده بود که
میخواد اجراء داشته باشه
219
00:11:36,814 --> 00:11:40,188
پس بذار با جوسی و خانوادۀ
رانسون صحبت کنم، باشه؟
220
00:11:40,928 --> 00:11:42,330
.باشه
221
00:11:42,390 --> 00:11:43,731
.ممنون -
.خواهش -
222
00:11:45,162 --> 00:11:48,576
سلام، اونجا آکادمی "گیلروی"ه؟
223
00:11:48,636 --> 00:11:51,949
من "دوریس بل" هستم
.از دفتر مدیریت دبیرستان ریوردیل
224
00:11:52,009 --> 00:11:53,381
اخیراً یه دانشآموز انتقالی داشتیم
225
00:11:53,451 --> 00:11:55,883
که چندسال پیش توی
.دبیرستان شما محصل بوده
226
00:11:55,907 --> 00:11:57,824
".اِولین اورنور"
227
00:11:57,825 --> 00:11:59,657
.فقط دارم سوابق پروندههامون رو چک میکنم
228
00:11:59,727 --> 00:12:01,569
توی چه مقطعی تحصیل میکرد؟
229
00:12:03,471 --> 00:12:04,802
سال سوم؟
230
00:12:04,872 --> 00:12:06,143
.بله، منم همین فکرو میکردم
231
00:12:06,214 --> 00:12:07,405
.خیلی ممنونم
232
00:12:09,617 --> 00:12:10,918
.تا الان شد 5 تا مدرسه
233
00:12:13,215 --> 00:12:15,557
چندساله که پشتسرهم داره
.سالسوم دبیرستانش رو میخونه
234
00:12:15,627 --> 00:12:17,859
،توی مدارس مختلف ثبتنام میکنه
235
00:12:17,929 --> 00:12:21,363
و بیشاز ده ساله که داره خودش
.رو بهجای 17 سالهها جا میزنه
236
00:12:22,033 --> 00:12:23,164
.وای، خدای من
237
00:12:23,235 --> 00:12:24,276
.آره
238
00:12:24,336 --> 00:12:26,137
،فکر کنم باتوجه بهچیزایی که پیدا کردم
239
00:12:26,208 --> 00:12:27,579
،ادگار روی والدین کار میکنه
240
00:12:27,649 --> 00:12:29,180
و از طرف دیگه اِولین
به دبیرستانها فرستاده میشه
241
00:12:29,251 --> 00:12:31,483
.تا نوجوانها رو جذب مزرعه کنه
242
00:12:31,553 --> 00:12:33,825
.این یهجور پوشش برای فرقهشونه
243
00:12:33,895 --> 00:12:35,397
.فقط به یهمدرک محکم احتیاج دارم
244
00:12:35,467 --> 00:12:37,128
.خوشحال میشم چندجا پرسوجو کنم
245
00:12:37,199 --> 00:12:38,470
.ببینم چی میتونم پیدا کنم
246
00:12:38,530 --> 00:12:41,172
.ممنونم، خانم وایس
247
00:12:42,774 --> 00:12:44,446
.باورم نمیشه داریم اینکارو میکنیم
248
00:12:44,516 --> 00:12:45,977
.درعرض 30 ثانیه میریم و میایم
249
00:12:46,047 --> 00:12:47,389
.بذار من حرف بزنم
250
00:12:49,120 --> 00:12:51,793
یهجورایی تو رو یادِ
قدیما میاندازه، نه؟
251
00:12:51,863 --> 00:12:53,064
شماها قبلاً از اینکارا کردین؟
252
00:12:53,134 --> 00:12:54,296
.سر این قضیه رو باز نکن
253
00:12:58,740 --> 00:13:00,712
.بازم ممنون که اومدی، بابا
254
00:13:00,812 --> 00:13:02,083
.خوبه که باهم وقت بگذرونیم
255
00:13:02,153 --> 00:13:04,786
.تور بعدیم قراره خیلی طولانی باشه
256
00:13:04,856 --> 00:13:09,090
خب، راستش برایهمین
.میخواستم همدیگه رو ببینیم
257
00:13:09,160 --> 00:13:14,005
"اخیراً، طبقۀ پائین توی "لباننوئی
.خوانندگی میکردم
258
00:13:14,075 --> 00:13:16,338
.ولی ریوردیل یهشهر کوچیکه
259
00:13:16,408 --> 00:13:19,711
و منم میخوام افقهای موسیقیم
.رو گسترش بدم
260
00:13:19,781 --> 00:13:21,783
واسههمین فکر کردم
261
00:13:21,853 --> 00:13:26,398
.که شاید بتونم باهات به یهتور بیام
262
00:13:26,468 --> 00:13:28,670
،جوسی
263
00:13:28,730 --> 00:13:30,902
.اینکه دائماً توی جاده باشی خیلی سخته
264
00:13:30,972 --> 00:13:34,776
تو رو خدا، فقط بیا و
.اجرام رو ببین
265
00:13:34,846 --> 00:13:36,548
.امشب یه اجراء دارم
266
00:13:38,049 --> 00:13:40,222
،همگی
!بخوابین روی زمین، همینالان
267
00:13:41,650 --> 00:13:42,791
!بخوابین روی زمین
268
00:13:56,815 --> 00:13:58,287
.پاپ! پاپ، نکن
269
00:13:58,357 --> 00:13:59,458
.چیزی نیست که فکرشو میکنی
270
00:13:59,528 --> 00:14:01,260
!برو! برو! برو -
!برو -
271
00:14:01,330 --> 00:14:03,232
!باید بریم! باید بریم -
.بابا -
272
00:14:03,302 --> 00:14:04,863
!بابا! بابا -
!گندش بزنن، باید بریم -
273
00:14:04,933 --> 00:14:07,005
!برو! برو
274
00:14:07,076 --> 00:14:08,977
.جلیبین رو نجات بدین
275
00:14:09,048 --> 00:14:13,052
حالا دیدی چرا میخوام
گورم رو از این شهر گم کنم؟
276
00:14:14,523 --> 00:14:15,624
.وای، خدای من
277
00:14:19,198 --> 00:14:20,559
.و سپس دو نفر باقی ماندند
278
00:14:23,872 --> 00:14:26,105
.احتمالاً پلیسها توی راه اینجان -
.آره -
279
00:14:26,175 --> 00:14:28,077
.باید بریم یهجایی -
.آره -
280
00:14:28,147 --> 00:14:29,318
.اوه، من یهجایی رو سراغ دارم
281
00:14:30,589 --> 00:14:32,421
.خبرهای خوبی دارم، بابا
282
00:14:32,491 --> 00:14:34,863
کاغذبازیهای انتقالت
.در جریانه
283
00:14:34,923 --> 00:14:38,397
آقای لاج گفتش که میتونی
.تا آخر هفته منتقل بشی
284
00:14:38,467 --> 00:14:40,099
.ممنونم، بتی
285
00:14:41,009 --> 00:14:42,111
.خواهش
286
00:14:47,586 --> 00:14:50,089
.ولی یهچیزی داره آزارت میده
287
00:14:50,159 --> 00:14:51,460
چیه؟
288
00:14:54,133 --> 00:14:55,604
ادگار اورنور تصمیم گرفته که
289
00:14:55,674 --> 00:14:58,477
بعد از اینکه با مامان ازدواج کرد
.دوقلوهای پالی رو بهفرزندی بگیره
290
00:14:58,537 --> 00:15:00,539
.خب، نباید همچین اتفاقی بیوفته
291
00:15:00,609 --> 00:15:03,312
جونیپر و دگوود باید ازشون
.محافظت بشه
292
00:15:03,382 --> 00:15:04,683
.موافقم
293
00:15:04,753 --> 00:15:06,225
واسۀ همین با یه مددکار اجتماعی
.صحبت کردم
294
00:15:06,295 --> 00:15:10,029
خب، یهنفر دیگه هم هست که
.شاید بتونه کمکت کنه
295
00:15:10,099 --> 00:15:14,643
یه نفر که انگیزهی زیادی
.برای کمک بهت داره
296
00:15:15,647 --> 00:15:19,951
ادگار اورنور و مزرعه
.نیتهای وحشتناکی دارن
297
00:15:20,022 --> 00:15:21,393
.میتونم حسش کنم
298
00:15:21,463 --> 00:15:23,865
ادگار نقشه کشیده که
،نوههات رو بهفرزندی بگیره
299
00:15:23,935 --> 00:15:25,637
.و بعنوان بچههای خودش بزرگشون کنه
300
00:15:25,697 --> 00:15:29,411
پالی، مامانم و حتی شرل هم
.تصمیمشون رو گرفتن
301
00:15:29,481 --> 00:15:30,872
.ولی اون دوقلوها معصوم اند
302
00:15:30,942 --> 00:15:32,384
.ناتواناند
303
00:15:33,785 --> 00:15:35,217
،عمهجون
304
00:15:35,287 --> 00:15:37,489
خودت میدونی چه حسی داره
که توی خانوادهای بهفرزندی گرفته بشی
305
00:15:37,559 --> 00:15:39,861
.که تنها قصدشون کنترل کردنته
306
00:15:45,677 --> 00:15:47,579
دگوود... جونیپر کجاست؟
307
00:15:47,649 --> 00:15:48,880
.اون همینجا میمونه
308
00:15:48,950 --> 00:15:51,253
،پسره رو گرفتیم
.ولی ادگار دختره رو نگهداشته
309
00:15:51,323 --> 00:15:53,325
این تنها شرایطی بود
،که باهاش موافقت کردن
310
00:15:53,395 --> 00:15:56,128
باوجود اینکه تهدیدشون کردم که توی
....دادگاه مزرعهشون رو بهخاک سیاه میشونم
311
00:15:56,198 --> 00:15:57,859
.اه... اونا دوقلواند
312
00:15:57,929 --> 00:15:59,931
.نمیشه که ازهم جداشون کرد
313
00:16:00,001 --> 00:16:01,543
...و ادگار حتی باباشون هم نیست
314
00:16:01,603 --> 00:16:03,875
،ولی پالی مادرشونه
.این تصمیم اون بود
315
00:16:03,945 --> 00:16:05,747
.نه، عمهجون
316
00:16:05,817 --> 00:16:10,122
بتی، این یهمعجزهست که تونستم با
.مذاکره یکیاز دوقلوها رو آزاد کنم
317
00:16:10,192 --> 00:16:11,793
.جیسون جونیور
318
00:16:11,863 --> 00:16:12,894
.ناراحت نشو
319
00:16:12,964 --> 00:16:13,965
.این یه بُرد ه
320
00:16:14,036 --> 00:16:15,137
...ولی
321
00:16:20,782 --> 00:16:21,943
روز آرومی داشتی؟
322
00:16:25,017 --> 00:16:26,258
تو اینجا چه غلطی میکنی، اِلیو؟
323
00:16:26,328 --> 00:16:27,989
.ما یهکار ناتموم داریم
324
00:16:31,163 --> 00:16:34,136
."50 هزار دلار، جایزۀ مسابقهی "دستکش طلایی
325
00:16:34,206 --> 00:16:36,108
باوجود بلائی که سر
.رندی بیچاره اومد، تو بُردی
326
00:16:36,178 --> 00:16:37,339
.ماله توئه
327
00:16:38,710 --> 00:16:39,981
.پولِ آلوده به خون تو رو نمیخوام
328
00:16:41,323 --> 00:16:42,654
.احمق نباش، آرچی
329
00:16:42,724 --> 00:16:44,426
توی اولین مبارزهات
.تا راند 12 رفتی
330
00:16:44,496 --> 00:16:45,797
.تو یهبرندهای
331
00:16:45,857 --> 00:16:48,030
.میتونم پاترو به وگاس باز کنم
332
00:16:48,100 --> 00:16:50,372
."بهت میگم "دروگر ریوردیل
[منظور از دروگر، مأمور مرگ است]
333
00:16:50,442 --> 00:16:52,344
افراد پول زیادی برای
.دیدنت تو توی رینگ میدن
334
00:16:52,404 --> 00:16:54,246
،از اینا گذشته
.حالا دیگه یهقاتلی
335
00:16:56,448 --> 00:16:58,350
.سه به یک
.حتی برای تو هم، احتمالش کمه
336
00:16:58,420 --> 00:16:59,651
.از باشگاهم گمشو بیرون
337
00:16:59,721 --> 00:17:02,124
."به پیشنهادم فکر کن، "دروگر
338
00:17:11,275 --> 00:17:13,507
.کورتز" یهخائن عوضیه"
339
00:17:15,449 --> 00:17:16,921
،یعنی، حتی اگه جلیبینم نجات بدیم
340
00:17:16,991 --> 00:17:18,122
.بازم میبازیم
341
00:17:20,024 --> 00:17:22,196
.الان از رستوران پاپ با اسلحه دزدی کردم
342
00:17:22,266 --> 00:17:24,368
.گلوله نداشت، اما بازم
343
00:17:25,840 --> 00:17:28,442
بعد از این ماجرا چطور
میتونیم توی ریوردیل بمونیم؟
344
00:17:29,643 --> 00:17:31,545
.نمیمونیم
345
00:17:31,615 --> 00:17:34,618
،سوار ماشین میشیم
.و بهسمت شمال میرونیم
346
00:17:34,688 --> 00:17:38,362
و به رفتن ادامه میدیم تا شهریرو
.پیدا کنیم که کسی نشناسمون
347
00:17:40,064 --> 00:17:42,066
اصلاً متوجه نیستی، مگه نه؟
348
00:17:44,178 --> 00:17:45,339
.ریوردیل خونهمونه
349
00:17:45,409 --> 00:17:46,841
.بابا و من اینجا زندگی میکنیم
350
00:17:46,911 --> 00:17:48,082
.اینجا خوشحالیم
351
00:17:50,584 --> 00:17:51,685
.بهخاطر توئه
352
00:17:53,627 --> 00:17:55,529
.تو این چیزا رو نابود کردی
353
00:18:01,705 --> 00:18:03,507
.یکم پیش با خواهر رندی صحبت کردم
354
00:18:03,577 --> 00:18:04,879
،از همهچیز گذشته
355
00:18:04,949 --> 00:18:07,381
اِلیو داره دست به سرشون میکنه
.و پول بیمهی رندیرو نداده
356
00:18:08,222 --> 00:18:10,524
.یهقرون هم پول نگرفتن -
.اما نمیتونه اینکار رو بکنه -
357
00:18:11,365 --> 00:18:12,626
خب، امیدوارم بودم بتونیم اجرای
358
00:18:12,696 --> 00:18:14,328
.امشبترو تبدیل به خیریه کنیم، جوسی
359
00:18:14,398 --> 00:18:16,000
.که سودش به خانوادهی رانسون برسه
360
00:18:16,070 --> 00:18:17,802
،البته ورونیکا
.هرچی که تو بخوای
361
00:18:17,872 --> 00:18:19,844
تموم تلاشمرو میکنم که
.برای اجرات به موقع برگردم
362
00:18:19,914 --> 00:18:21,245
از کجا برگردی؟
363
00:18:21,315 --> 00:18:22,917
.تسویهحساب کردن با اِلیو
364
00:18:27,265 --> 00:18:28,166
چه خبره آخه؟
365
00:18:28,236 --> 00:18:29,908
."وقتِ خواب تمومه، "کورتز
366
00:18:30,778 --> 00:18:32,210
چالش بعدی چیه؟
367
00:18:39,828 --> 00:18:41,129
.از اون باحالاشه
368
00:18:42,200 --> 00:18:43,862
."آزمون با "سایکلاپس
[.سیکلاپ: یکی از موجودات افسانهای در اساطیر یونانی که غولهایی با یک چشم در وسط پیشانی هستند]
369
00:18:45,603 --> 00:18:47,205
سایکلاپس"؟"
370
00:18:47,275 --> 00:18:50,008
تا بهحال درموردِ این
.شخصیتبازی چیزی نخوندم
371
00:18:52,590 --> 00:18:54,823
.ممکنه بدونم به چی اشاره داره
372
00:19:05,749 --> 00:19:07,181
این ساعت کجا میری؟
373
00:19:08,652 --> 00:19:10,994
.دروگر" با پای خودش اومده"
374
00:19:11,064 --> 00:19:13,627
،بالأخره سرعقل اومدی
و دوباره به پیشنهادم فکر کردی؟
375
00:19:14,098 --> 00:19:15,599
.نه
376
00:19:15,669 --> 00:19:17,971
اما بهرصورت اون مبلغ
.جایزهرو میگیرم
377
00:19:18,041 --> 00:19:20,374
.فکر میکردم "پول آلوده به خون"ـه
378
00:19:20,444 --> 00:19:22,986
به خانوادهی رانسون
.قولی دادی
379
00:19:23,757 --> 00:19:25,289
.اون پول ماله اوناست
380
00:19:25,359 --> 00:19:26,920
،پس اون چکرو بده بهم
381
00:19:26,990 --> 00:19:29,433
.تا کاری به کارت نداشته باشم
382
00:19:29,493 --> 00:19:30,994
.باشه، به همین خیال باش
383
00:19:35,453 --> 00:19:37,355
بازم میخوای منرو "دروگر" صدا بزنی؟
384
00:19:43,511 --> 00:19:46,374
باید ده برابر این پولرو به
.خانوادهی رانسونها پرداخت کنی
385
00:19:51,659 --> 00:19:54,923
.یهزمانی مخفیگاه گارگویل بوده
386
00:19:55,994 --> 00:19:57,335
.بیا... یالا
387
00:19:57,405 --> 00:20:00,508
.حالا، پاتوق افعیهاست
388
00:20:01,039 --> 00:20:02,210
،امشب
389
00:20:03,081 --> 00:20:04,212
،یهمیدون نبرده
390
00:20:12,030 --> 00:20:13,361
پنی پیبادی"؟"
391
00:20:14,502 --> 00:20:16,034
سایکلاپس" توئی؟"
...فکر کردم تو
392
00:20:16,104 --> 00:20:17,535
.مُردم؟ اوه
393
00:20:17,605 --> 00:20:20,448
این چیزیه که مامانیت بهت گفته؟
394
00:20:20,518 --> 00:20:23,181
.نه، چشم در برابر چشم بود
395
00:20:23,251 --> 00:20:26,654
گرچه مطمئنم الان آرزو داره
.کاشکی کارمرو تموم کرده بود
396
00:20:26,724 --> 00:20:28,566
و سلاحهاتون
397
00:20:28,626 --> 00:20:29,998
...اینهاست
398
00:20:35,443 --> 00:20:37,775
.همونطور که پادشاه فرمان داده
399
00:20:45,638 --> 00:20:47,640
قبلاً از اینا دستت گرفتی، جونز؟
400
00:20:48,641 --> 00:20:49,882
.یکی دوبار
401
00:20:49,952 --> 00:20:50,953
،بازیکنها
402
00:20:51,414 --> 00:20:52,755
.با علامت من
403
00:20:52,825 --> 00:20:54,757
.نبرد رو شروع کنین
404
00:21:10,029 --> 00:21:11,059
.مامان
405
00:21:12,260 --> 00:21:13,662
،این یهبازی بین اون دو نفره
406
00:21:13,732 --> 00:21:15,734
،اگه دوباره حرکت کنی
.خواهرت بهاءشرو میده
407
00:21:20,549 --> 00:21:21,650
!وایستا
408
00:21:21,720 --> 00:21:23,522
فقط باید شکستش بدی
.تا ماجراجوئیرو کامل کنی
409
00:21:24,623 --> 00:21:26,225
.کاملش کردی
410
00:21:26,295 --> 00:21:27,626
.بریم
411
00:21:34,143 --> 00:21:36,345
.بهگمونم تا خونه میلنگی
412
00:21:39,341 --> 00:21:41,373
.خانم وایس
413
00:21:41,443 --> 00:21:42,674
این چیه؟
چی پیدا کردین؟
414
00:21:42,744 --> 00:21:44,446
.بتی، شواهد و مدارکترو پیگیری کردم
415
00:21:44,516 --> 00:21:47,949
.حق با تو بود
.سن اِولین خیلی بیشتر از چیزیه که نشون میده
416
00:21:48,019 --> 00:21:50,562
.دقیق بخوام بگم، 26 سالشه
417
00:21:50,632 --> 00:21:51,923
.اینم پیدا کردم
418
00:21:53,034 --> 00:21:55,407
،اِولین همسر اِدگار اِورنوره
419
00:21:55,467 --> 00:21:56,838
.نه دخترش
420
00:22:04,585 --> 00:22:05,747
،تونی
421
00:22:05,817 --> 00:22:07,719
جائی هستی که بتونی صحبت کنی؟
422
00:22:07,789 --> 00:22:08,920
.ضروریه
423
00:22:08,990 --> 00:22:10,862
.باید به مزرعه برگردم
424
00:22:18,409 --> 00:22:20,451
.و حالا یک نفر باقی مونده
425
00:22:20,511 --> 00:22:23,484
الان مامانم توی اورژانس بستری شد
426
00:22:23,554 --> 00:22:26,227
.بهخاطر شکستگی دست و پارگی کلیه
427
00:22:26,297 --> 00:22:27,729
،پدرم تیر خورده
428
00:22:27,799 --> 00:22:29,731
و خواهر کوچیکمرو برخلاف
.خواستش نگه داشتن
429
00:22:29,801 --> 00:22:34,445
.پس همین الان میبریم پیش جلیبین
430
00:22:35,516 --> 00:22:36,718
.قابل قبوله
431
00:22:37,619 --> 00:22:39,050
.اما من رانندگی میکنم
432
00:22:39,921 --> 00:22:41,623
.و تو اینرو میبندی
433
00:22:44,796 --> 00:22:47,899
.امشب اجرای معرکهای داشتی
434
00:22:47,969 --> 00:22:49,510
.ممنون، بابا
435
00:22:50,441 --> 00:22:52,714
،اما باید روراست باشم
436
00:22:52,784 --> 00:22:54,385
فکر کردم ترکم کردی
437
00:22:54,455 --> 00:22:56,217
.دوباره
438
00:22:56,287 --> 00:22:58,319
.قصدم این بود
439
00:23:00,031 --> 00:23:01,633
،وقتیکه افتادی توی جاده
440
00:23:01,703 --> 00:23:03,164
،برنامه پشتِ برنامه
441
00:23:03,234 --> 00:23:05,506
باید بری روی اون صحنه
.و توجه همهرو جلب کنی
442
00:23:05,576 --> 00:23:06,938
.مهم نیست چطوری
443
00:23:07,008 --> 00:23:08,379
،حقیق تلخ اینه که
444
00:23:08,449 --> 00:23:11,653
بیشتر از هرچیز دیگهای باید
.موسیقی رو بخوای
445
00:23:15,096 --> 00:23:16,027
همینطوره؟
446
00:23:17,729 --> 00:23:19,230
.صددرصد
447
00:23:20,702 --> 00:23:22,704
،دراین صورت
.چمدونترو ببند
448
00:23:22,774 --> 00:23:26,077
.فردا شب توی اشویل، کارولینای شمالی اجرا داریم
449
00:23:26,323 --> 00:23:27,494
نمیتونم
450
00:23:28,064 --> 00:23:29,696
تصور کنم
451
00:23:29,766 --> 00:23:31,738
.از دست دادن برادرتون چه حسی داره
452
00:23:31,798 --> 00:23:32,739
رندی
453
00:23:33,970 --> 00:23:35,342
.دنبال شر بود
454
00:23:35,412 --> 00:23:38,044
،بیشتر از تصورتون
.سابقهی مصرف مواد داشت
455
00:23:38,115 --> 00:23:40,117
و توی سنین خیلی کم روی
،پای خودمون وایستادیم
456
00:23:40,187 --> 00:23:43,019
و تموم تلاشمرو کردم
457
00:23:43,089 --> 00:23:44,731
که بزرگش کنم
،و حق خواهریمرو به جا بیارم
458
00:23:44,791 --> 00:23:48,905
،اما یهجاهائی
.انتخابهای خودشرو کرد
459
00:23:56,753 --> 00:23:58,285
این چیه؟
460
00:24:00,327 --> 00:24:02,599
.مبلغ جایزهی مسابقات دستکش طلائی
461
00:24:02,669 --> 00:24:06,103
و یهسری مبلغ اهدائی
.که ورونیکا جمع کرده
462
00:24:10,117 --> 00:24:11,418
.و بیشترم هست
463
00:24:18,965 --> 00:24:20,127
.ممنون
464
00:24:20,742 --> 00:24:21,843
.نه، تو دیگه نه
465
00:24:21,914 --> 00:24:23,175
چرا؟
466
00:24:23,245 --> 00:24:25,817
تموم عمرم، دنبال یه
.خانواده میگشتم
467
00:24:27,007 --> 00:24:29,169
.مامان. مامان
468
00:24:29,239 --> 00:24:30,610
.نمیتونی با اِدگار ازدواج کنی
469
00:24:30,680 --> 00:24:32,882
.قبلاً با اِولین ازدواج کرده
470
00:24:35,455 --> 00:24:37,457
فکر میکنی اینرو نمیدونم؟
471
00:24:37,527 --> 00:24:40,300
.اینجا توی مزرعه رازی وجود نداره
472
00:24:42,605 --> 00:24:44,076
...من
473
00:24:44,146 --> 00:24:46,248
...نمیفهمم
474
00:24:46,318 --> 00:24:49,121
چرا همهتون دارین لبخند میزنین؟
موضوع چیه؟
475
00:24:49,368 --> 00:24:50,529
.بهمون ملحق شو
476
00:24:51,572 --> 00:24:53,534
.بهمون ملحق شو، بتی
477
00:25:01,594 --> 00:25:02,726
.آره
478
00:25:14,060 --> 00:25:15,061
.بگیرینش، لطفاً
479
00:25:17,064 --> 00:25:18,296
!وایستا
480
00:25:18,666 --> 00:25:21,669
!بتی! بتی
481
00:25:22,880 --> 00:25:23,941
!وایستا
482
00:25:24,011 --> 00:25:25,542
.بتی. بتی
483
00:25:26,083 --> 00:25:27,014
.بتی
484
00:25:27,084 --> 00:25:28,085
.بتی
485
00:25:36,678 --> 00:25:38,420
."آفرین، "هلکستر
486
00:25:42,224 --> 00:25:44,866
.درهی تاریکیرو پشت سر گذاشتی
487
00:25:46,198 --> 00:25:47,269
،و حالا
488
00:25:47,339 --> 00:25:48,870
.دیدترو دوباره بهدست آوردی
489
00:25:48,940 --> 00:25:50,402
کجائیم؟
490
00:25:50,472 --> 00:25:51,613
جلیبین کجاست؟
491
00:25:51,673 --> 00:25:53,074
مطمئناً، با داستانِ
492
00:25:53,145 --> 00:25:55,587
.زن و ببر" آشنایی"
493
00:25:55,647 --> 00:25:59,461
پشتِ یکی از اون
.درها خواهرته
494
00:25:59,531 --> 00:26:01,393
.پشتِ اون یکیهم مادرت
495
00:26:02,864 --> 00:26:05,407
.آخرین چالش سادهست، جاگهد
496
00:26:06,438 --> 00:26:07,809
.یکیرو انتخاب کن
497
00:26:22,274 --> 00:26:23,905
هی، چه ماری توی آستینته؟
498
00:26:23,975 --> 00:26:25,777
!وایسا! وایسا -
!برو داخل -
499
00:26:25,847 --> 00:26:27,279
،برو داخل مقبرهی یخی
500
00:26:27,349 --> 00:26:29,951
و شاهزاده با یه تماس تلفنی
.آزاد میشه
501
00:26:34,226 --> 00:26:35,497
.برو داخل
502
00:26:35,567 --> 00:26:36,628
.نه
503
00:26:37,499 --> 00:26:39,101
.تا وقتی ندونم در امانه، جایی نمیرم
504
00:26:42,644 --> 00:26:43,845
.گوشی رو بده به دختره
505
00:26:46,688 --> 00:26:47,749
سلام، جلیبین؟
506
00:26:47,819 --> 00:26:49,191
.سلام، جاگ
507
00:26:49,261 --> 00:26:50,492
حالت خوبه؟
کجایی؟
508
00:26:50,562 --> 00:26:51,793
.تازه رسیدم خونه
509
00:26:51,863 --> 00:26:53,735
.دارم با دوستم ریکی وقت میگذرونم
510
00:26:53,805 --> 00:26:55,907
عصبانی نشو، ولی داشتیم
.جیاندجی بازی میکردیم
511
00:26:55,967 --> 00:26:57,769
..میدونم که گفته بودی بازی نکنم، ولی
512
00:26:57,839 --> 00:26:59,040
.اشکالی نداره
513
00:27:01,012 --> 00:27:02,254
بزودی میبینمت، باشه؟
514
00:27:05,827 --> 00:27:07,329
.باشه -
.برو داخل -
515
00:27:07,399 --> 00:27:08,600
.باشه. باشه
516
00:27:10,872 --> 00:27:11,833
.کاری که خواستی رو کردم
517
00:27:11,903 --> 00:27:12,934
.به ریکی بگو ولش کنه
518
00:27:13,004 --> 00:27:15,046
."آروم باش، "هلکستر
519
00:27:15,107 --> 00:27:16,378
دستیار؟
520
00:27:18,120 --> 00:27:20,922
.هلکستر" زندانی شده"
521
00:27:20,992 --> 00:27:22,524
.دیگه میتونی شاهزاده رو بکُشی
522
00:27:22,594 --> 00:27:23,755
!کورتز
523
00:27:23,825 --> 00:27:25,567
!تو خیانت کردی
524
00:28:00,202 --> 00:28:01,403
یعنی چی؟
525
00:28:09,991 --> 00:28:11,483
.جلیبین
526
00:28:16,698 --> 00:28:18,400
.جلیبین
527
00:28:18,470 --> 00:28:19,741
.جاگ
528
00:28:19,811 --> 00:28:22,043
.خوشحالم که حالت خوبه
529
00:28:24,716 --> 00:28:25,847
ریکی کجاست؟
530
00:28:25,917 --> 00:28:28,250
.بعد از اینکه زنگ زدی رفت
531
00:28:28,320 --> 00:28:30,692
پس هنوز یکی دیگهشون مونده
.که اوضاع رو بدتر کنه
532
00:28:30,762 --> 00:28:32,594
چی؟ -
...نه -
533
00:28:32,664 --> 00:28:34,996
.هیچی. بیا اینجا
.بیا اینجا، بیا اینجا
534
00:28:35,066 --> 00:28:36,208
.هی
535
00:28:41,373 --> 00:28:44,136
تصمیم گرفتم که با بابام
.به تور برم
536
00:28:44,206 --> 00:28:45,708
چی؟
537
00:28:45,778 --> 00:28:48,681
...جوسی، این
538
00:28:48,751 --> 00:28:51,223
وایسا ببینم، کِی؟
یعنی، توی تابستون؟
539
00:28:51,293 --> 00:28:53,856
.نه، یعنی، خیلیزود
540
00:28:53,926 --> 00:28:55,628
بعدش برمیگردی، مگه نه؟
541
00:28:56,198 --> 00:28:57,329
.شاید
542
00:28:58,070 --> 00:28:59,141
.ببینیم چی میشه
543
00:29:00,342 --> 00:29:02,544
آرچی، روزهایی که باهم
.بودیم رو خیلی دوست داشتم
544
00:29:03,515 --> 00:29:06,719
.ولی آخر عاقبت ما باهمدیگه نیست
.و این اشکالی نداره
545
00:29:06,789 --> 00:29:09,922
،زندگیِ تو اینجا توی ریوردیله
و زندگیِ من
546
00:29:10,663 --> 00:29:12,234
.یهجایی بیرون از این شهره
547
00:29:12,294 --> 00:29:13,636
.خدا میدونه کجا
548
00:29:13,706 --> 00:29:14,867
.شاید نیویورک
549
00:29:17,439 --> 00:29:18,441
،خب
550
00:29:18,892 --> 00:29:20,584
.بابا چند روز دیگه از زندون میاد بیرون
551
00:29:20,654 --> 00:29:22,696
وکیل مککوی همهچی رو
.برای قاضی توضیح داده
552
00:29:22,766 --> 00:29:26,069
گفته وقتی مرتکب دزدی شده
.تحت فشار و اجبار بوده
553
00:29:28,041 --> 00:29:30,204
.همینطورم بود
554
00:29:30,274 --> 00:29:33,817
میدونی، مردم میفهمن که
.واقعاً قضیه چی بوده
555
00:29:33,887 --> 00:29:35,149
.دربارهی کارهای تو هم میفهمن
556
00:29:35,219 --> 00:29:38,061
چطوری میخوای جواب همۀ
اینکارها رو بهشون بدی؟
557
00:29:38,122 --> 00:29:41,034
فرداصبح اولوقت، منو جیبی
.میزنیم بهجاده و میریم
558
00:29:41,094 --> 00:29:42,666
.نه
559
00:29:42,736 --> 00:29:44,908
اون نباید باتو همهاش
.درحال فرار باشه
560
00:29:44,968 --> 00:29:47,411
.لیاقتش بیشتر از ایناست
561
00:29:47,481 --> 00:29:49,383
.باید پیشِ من و بابا بمونه
562
00:29:58,202 --> 00:29:59,633
.و تو هم همینطور
563
00:30:01,835 --> 00:30:03,076
.همینجا بمون
564
00:30:05,849 --> 00:30:07,511
.بمون، گلادیس
565
00:30:09,393 --> 00:30:11,054
.با عواقبش روبرو شو
566
00:30:11,125 --> 00:30:13,857
،هراتفاقی که افتاد
.بیا عین یه خونواده پشتسر بذاریمش
567
00:30:14,268 --> 00:30:15,799
،جاگهد
568
00:30:15,869 --> 00:30:19,743
،همۀ این حرفا خیلی معرکه بهنظر میاد
569
00:30:19,813 --> 00:30:22,446
ولی شاید این بهنفع همه باشه
570
00:30:22,516 --> 00:30:24,918
.که من یه مدت ناپدید بشم
571
00:30:25,859 --> 00:30:28,122
.تا وقتی بابات یکم آروم بشه
572
00:30:29,593 --> 00:30:31,195
و بعدش چی؟
573
00:30:32,196 --> 00:30:34,308
.شاید بتونیم دوباره امتحان کنیم
574
00:30:40,954 --> 00:30:42,486
.رندی مُرده
575
00:30:42,556 --> 00:30:45,159
.مدداگ از باشگاهم رفته
576
00:30:45,229 --> 00:30:48,562
.اعتبار خانوادۀ گرانده زیرسؤال رفته
577
00:30:48,632 --> 00:30:50,734
.نگران باشگاهت نباش
578
00:30:50,804 --> 00:30:53,177
.هنوزم کمکهای مالیِ منو داری
579
00:30:53,247 --> 00:30:54,748
اندروز چی؟
580
00:30:54,808 --> 00:30:57,781
دیشب واقعاً فکر
.کردم میخواد منو بکُشه
581
00:30:57,851 --> 00:30:59,253
.اونو بذار بهعهدۀ من
582
00:30:59,323 --> 00:31:00,354
پس آتشبسی که داشتین چی میشه؟
583
00:31:00,424 --> 00:31:02,926
.دوتا آرچی اندروز هست
584
00:31:02,996 --> 00:31:07,531
،یکیشون اونی بود که بعد از تیر خوردنم
.توی بیمارستان جونم رو نجات داد
585
00:31:07,601 --> 00:31:10,043
،و یه آرچیِ دیگه هم هست
586
00:31:10,113 --> 00:31:12,753
اونی که یهتفنگ روی سرم
.نشونه گرفته بود
587
00:31:13,587 --> 00:31:16,089
.اومده بود اونجا تا منو بکُشه
588
00:31:16,160 --> 00:31:18,722
.و آرچی اندروز واقعی، اونه
589
00:31:18,792 --> 00:31:20,794
.اونی که قلباً، یه قاتله
590
00:31:20,864 --> 00:31:22,496
.دروگرِ ریوردیل
591
00:31:24,776 --> 00:31:25,978
.دیگه کارش با بوکس تموم شده
592
00:31:26,048 --> 00:31:28,180
.آره، دختر منم کنارشه
593
00:31:30,292 --> 00:31:32,594
.حالا تا ببینیم چی میشه
594
00:31:35,767 --> 00:31:37,869
،آرچی، بیا اینجا
.یهحریف تمرینی لازم دارم
595
00:31:43,015 --> 00:31:45,217
.آرچی
596
00:31:45,287 --> 00:31:47,019
باید خیلیزود دوباره
،برگردی سر بوکس
597
00:31:47,089 --> 00:31:48,660
.وگرنه دیگه هیچوقت نمیتونی
598
00:31:48,720 --> 00:31:50,762
آره، شاید باید دقیقاً
.همینجوری باشه
599
00:31:50,832 --> 00:31:53,495
"دلم نمیخواد بعنوان "دروگر ریوردیل
.شناخته بشم
600
00:31:53,565 --> 00:31:57,409
تو بهبهترین شکلی که میتونستی
.برای خانوادۀ رانسون جبران کردی
601
00:31:57,479 --> 00:31:59,111
،و، حالا
602
00:31:59,181 --> 00:32:01,153
.وقتشه یهنگاهی بهآینده بندازی
603
00:32:01,213 --> 00:32:03,385
.تو دروگرِ ریوردیل نیستی
604
00:32:04,056 --> 00:32:05,627
،اگه قراره چیزی باشی
605
00:32:05,697 --> 00:32:07,259
.پس "امید سرخ" هستی
606
00:32:11,873 --> 00:32:13,305
.تو رو خدا
607
00:32:14,676 --> 00:32:16,078
.بخاطر من
608
00:32:23,665 --> 00:32:25,067
.ممنون، رانی
609
00:32:25,127 --> 00:32:27,823
.همیشه در خدمتم، قهرمان
610
00:32:28,291 --> 00:32:30,393
آخه چرا نمیتونم باهات بیام، مامان؟
611
00:32:30,464 --> 00:32:33,336
.چون قراره یهسری خرکاری و اینا انجام بدم
612
00:32:33,406 --> 00:32:35,509
حرفم رو باور کن، اینجا
کنار بابات و جاگهد
613
00:32:35,579 --> 00:32:37,380
.خیلی بیشتر بهت خوش میگذره
614
00:32:37,440 --> 00:32:38,742
.بیا اینجا
615
00:32:49,803 --> 00:32:51,705
.حسابی از بچههام مراقبت کن
616
00:32:52,345 --> 00:32:53,547
باشه؟
617
00:32:54,618 --> 00:32:55,979
.و همینطور خودت
618
00:32:56,049 --> 00:32:57,781
.تو هم همینطور، گلادیس
619
00:33:34,698 --> 00:33:36,359
.بتی
620
00:33:36,429 --> 00:33:37,501
بتی، کجا بودی؟
621
00:33:37,561 --> 00:33:39,132
.یهریز داشتم بهت زنگ میزدم
622
00:33:40,173 --> 00:33:41,705
چرا؟ چی شده مگه؟
623
00:33:43,146 --> 00:33:45,448
بابات و چندتا دیگه از زندانیها
624
00:33:45,519 --> 00:33:49,052
داشتن به زندان
،بابام منتقل میشدن
625
00:33:50,193 --> 00:33:53,667
.و بعدش یه تصادفی میشه
626
00:33:54,968 --> 00:33:56,800
بابام فرار کرده؟
627
00:33:58,041 --> 00:33:59,713
.نه
628
00:33:59,773 --> 00:34:01,174
،ولی بتی
629
00:34:02,245 --> 00:34:04,147
.هیچکس زنده نمونده