1
00:00:19,936 --> 00:00:24,482
در برهه ای از جهان که همه چیز
کمتر و کمتر احساس می شد ،
2
00:00:24,566 --> 00:00:27,277
یک چیز وجود داشت که
شما همیشه می توانستید روی آن حساب کنید ...
3
00:00:28,278 --> 00:00:29,320
قهرمانان.
4
00:00:29,904 --> 00:00:32,449
تیم ابرقهرمانان سیاره ما.
5
00:00:33,616 --> 00:00:34,951
و قهرمانان ما ...
6
00:00:35,702 --> 00:00:36,953
هرگز شکست نخورد
7
00:00:41,082 --> 00:00:42,083
ببخشید دیر کردم
8
00:00:42,584 --> 00:00:45,003
من مجبور شدم
دیافراگم مصنوعی ISR را کنار هم بگذارم .
9
00:00:46,129 --> 00:00:49,132
فقط امیدواریم که این چیزی فراتر
از یک ماهواره سرنگون شده باشد ...
10
00:00:49,215 --> 00:00:51,509
بنابراین کل تیم
می تواند عمل کند.
11
00:00:52,218 --> 00:00:53,887
نگذار.
12
00:00:54,554 --> 00:00:56,264
مراقب آن چیز باشید.
13
00:00:56,347 --> 00:00:58,099
چه موقع مواظب نیستم؟
14
00:01:02,437 --> 00:01:03,730
همیشه.
15
00:01:12,864 --> 00:01:14,616
سلام ، نه
16
00:01:15,200 --> 00:01:16,034
چه خبر؟
17
00:01:16,618 --> 00:01:18,286
آرایه خورشیدی ،
18
00:01:18,369 --> 00:01:19,913
آن را به بیت دمیده است.
19
00:01:20,538 --> 00:01:21,623
به طور جدی؟
20
00:01:25,251 --> 00:01:26,586
چیزی در راه است ،
21
00:01:26,669 --> 00:01:28,463
یک سفینه فضایی از نوعی
22
00:01:28,963 --> 00:01:31,299
این فقط
نوعی پرتوی انرژی را به من منفجر می کند.
23
00:01:32,133 --> 00:01:34,511
آیا این دلقک ها نمی دانند من کیستم؟
24
00:01:34,594 --> 00:01:37,889
من قصد ندارم لجبازی کنم ،
اما ایده ای چقدر طول می کشد؟
25
00:01:37,972 --> 00:01:39,224
دارم روی بخار می دوم.
26
00:01:41,518 --> 00:01:44,687
فقط یک عکس سلفی سریع برای افراد اجتماعی من
در حالی که من جلوی این کار را می گیرم -
27
00:01:46,356 --> 00:01:47,398
یک دقیقه صبر کن.
28
00:01:48,817 --> 00:01:50,068
یک کشتی وجود ندارد ...
29
00:01:54,906 --> 00:01:56,991
آنجا یک ارماد کامل وجود دارد.
30
00:01:59,744 --> 00:02:03,248
خنده دار ، اگر من بهتر نمی دانستم ،
می گویم کمی نگران به نظر می آیی
31
00:02:04,624 --> 00:02:05,792
معجزه پسر؟
32
00:02:08,336 --> 00:02:11,005
H-Base! وارد شوید ، این Tech-No است!
33
00:02:11,631 --> 00:02:14,050
- معجزه گای ضربه خورده است!
- با چه ضربه ای؟
34
00:02:19,973 --> 00:02:21,099
او به سختی هوشیار است!
35
00:02:21,182 --> 00:02:23,393
معجزه گر به سختی هوشیار است؟
36
00:02:23,476 --> 00:02:24,561
یک گیرنده آماده داشته باشید!
37
00:02:26,896 --> 00:02:28,982
من بیرونم!
38
00:02:30,859 --> 00:02:32,068
این روز بود
39
00:02:32,694 --> 00:02:33,987
قهرمانان ما سقوط کردند
40
00:02:35,697 --> 00:02:36,781
همه آنها.
41
00:02:37,991 --> 00:02:39,284
اما از آن
42
00:02:40,869 --> 00:02:42,912
دیگران قیام می کنند
43
00:02:52,755 --> 00:02:55,675
♪ بیدار شوید ، خواب آلود
44
00:02:55,758 --> 00:02:59,888
♪ بیدار شوید ، خواب آلود
45
00:03:01,472 --> 00:03:04,392
خنده دار است که چگونه وقتی
به روزی مثل این نگاه می کنید ،
46
00:03:04,475 --> 00:03:06,186
همیشه خیلی عادی شروع می شود
47
00:03:06,269 --> 00:03:07,687
منظورم اینه نگاهم کن.
48
00:03:07,770 --> 00:03:10,857
من در واقع فکر واقعی
را در مورد آنچه می خواهم بپوشم قرار می دهم.
49
00:03:10,940 --> 00:03:13,651
مثل اینکه هر یک از اینها
ظرف یک ساعت مهم بودند.
50
00:03:13,735 --> 00:03:15,778
این یکی می گوید: "با من صحبت کن"
51
00:03:16,321 --> 00:03:17,572
و این یکی می گوید ،
52
00:03:18,198 --> 00:03:19,199
"دست از سر من بردار."
53
00:03:19,991 --> 00:03:21,159
کامل.
54
00:03:21,242 --> 00:03:24,913
- وقت صبحانه ، میسی.
- صبح بخیر بابا. همانجا باش
55
00:03:25,580 --> 00:03:27,457
در یک خبر کاملاً عجیب ،
56
00:03:27,540 --> 00:03:29,792
Miracle Guy و Tech-No.
57
00:03:29,876 --> 00:03:32,629
امروز صبح از آسمان در حال سقوط بودند .
58
00:03:32,712 --> 00:03:36,507
باید نوعی تمرین آزمایشی
برای دفاعیات Heroics بوده باشد ،
59
00:03:36,591 --> 00:03:38,885
زیرا آنها یک شبکه ایمنی غول پیکر مستقر کردند
60
00:03:38,968 --> 00:03:40,386
و مشهور را گرفت
61
00:03:40,470 --> 00:03:41,471
صبح ، کیدو
62
00:03:41,971 --> 00:03:42,972
خوب می خوابی؟
63
00:03:47,769 --> 00:03:48,770
آیا تو؟
64
00:03:50,647 --> 00:03:53,149
می بینم که "تنهایم بگذار" پوشیده ای.
65
00:03:55,109 --> 00:03:57,570
می دانید ، من می خواهم شما
سعی کنید چند دوست پیدا کنید.
66
00:03:58,071 --> 00:03:59,239
بله ، امروز نه
67
00:04:00,156 --> 00:04:01,032
اوه
68
00:04:01,532 --> 00:04:03,159
اون پسر معجزه گره؟
69
00:04:03,243 --> 00:04:06,329
احتمالاً این فقط یک تمرین تمرینی است .
70
00:04:06,412 --> 00:04:08,289
A ... a "چه می شود اگر."
71
00:04:08,373 --> 00:04:10,875
تا زمانی که هیچ "اگر چه" وجود ندارد
72
00:04:10,959 --> 00:04:13,586
که شامل شما دوباره پیوستن به تیم می شوید.
73
00:04:13,670 --> 00:04:16,381
آروم باش. حتی اگر
من هنوز رهبر قهرمانان هستم ،
74
00:04:16,464 --> 00:04:18,424
من این کار را از طریق ایمنی
دفتر خودم انجام می دهم.
75
00:04:18,508 --> 00:04:19,592
خوب
76
00:04:19,676 --> 00:04:21,386
چون معامله معامله است.
77
00:04:26,557 --> 00:04:29,102
-بعد میبینمت بابا.
-مام-هوم خوب باش.
78
00:04:30,103 --> 00:04:30,937
سلام ...
79
00:04:31,437 --> 00:04:32,355
مشکل چیه؟
80
00:04:32,438 --> 00:04:33,273
هیچ چیزی.
81
00:04:33,773 --> 00:04:35,233
من فقط ، اوه ...
82
00:04:36,109 --> 00:04:37,235
دوستت دارم.
83
00:04:37,318 --> 00:04:40,238
یک "دوستت دارم" ساعت 8:00 صبح
سه شنبه تصادفی؟
84
00:04:40,822 --> 00:04:42,073
مطمئنی حالت خوبه؟
85
00:04:42,865 --> 00:04:43,992
من هم شما را دوست دارم.
86
00:05:04,095 --> 00:05:06,973
امروز میدان نیرو بالا رفته است ،
بنابراین چیزی در حال خراب شدن است.
87
00:05:08,182 --> 00:05:10,393
آیا آنها واقعاً یک ارماده
در فضا مشاهده کرده اند؟
88
00:05:11,144 --> 00:05:13,855
توقف بعدی ، لابی قهرمانان.
89
00:05:20,820 --> 00:05:22,697
ما در حال ردیابی بیش
از صد کشتی بیگانه هستیم.
90
00:05:22,780 --> 00:05:23,906
می خواهید چه کسی را بفرستید؟
91
00:05:24,490 --> 00:05:26,159
چطور ...
92
00:05:26,909 --> 00:05:28,953
کور کردن سریع و خرد کردن کم؟
93
00:05:29,454 --> 00:05:32,290
آنها
از زمان بحران ادینبورگ تاکنون با یکدیگر سازگار نبوده اند .
94
00:05:33,333 --> 00:05:34,500
باشه.
95
00:05:34,584 --> 00:05:36,210
چطور ...
96
00:05:38,087 --> 00:05:39,672
Sharkboy و Lavagirl؟
97
00:05:39,756 --> 00:05:42,216
-آنها هنوز ازدواج کرده اند؟
-این کار دو قهرمان نیست.
98
00:05:43,885 --> 00:05:44,719
نگاه کن
99
00:05:47,972 --> 00:05:50,933
خوب ، بنابراین ما سه نفر را ارسال می کنیم. خوشحال؟
100
00:05:51,684 --> 00:05:53,686
می ترسم اینها فقط پیشاهنگی باشند ،
101
00:05:54,270 --> 00:05:55,396
نوک نیزه.
102
00:05:56,189 --> 00:05:58,066
این همان چیزی است که ما واقعاً در برابر آن هستیم.
103
00:06:03,613 --> 00:06:06,032
ما قبلاً هرگز با
چنین مواردی سر و کار نداشته ایم .
104
00:06:07,241 --> 00:06:08,201
غیرممکن است.
105
00:06:08,701 --> 00:06:10,578
خانم کدوم قهرمان رو بفرستیم؟
106
00:06:11,829 --> 00:06:12,830
همه آنها.
107
00:06:15,917 --> 00:06:20,004
به رئیس جمهور زنگ بزن او تنها کسی است
که می تواند حمله کامل قهرمانانه را مجاز بداند.
108
00:06:20,088 --> 00:06:21,255
قبل از ظهر است
109
00:06:21,339 --> 00:06:23,424
او هنوز خواب خواهد بود.
110
00:06:23,508 --> 00:06:25,301
بیدارش کن!
111
00:06:26,594 --> 00:06:27,678
ببخشید مارکوس
112
00:06:27,762 --> 00:06:29,263
تا حالا اینجا چیکار می کردی؟
113
00:06:29,347 --> 00:06:31,599
وقتی گفتم همه ، منظورم همه بود.
114
00:06:31,682 --> 00:06:33,017
من نمی توانم لباس بپوشم
115
00:06:33,601 --> 00:06:34,936
به دخترم قول دادم.
116
00:06:35,019 --> 00:06:36,187
بسیار خوب ، ببخشید
117
00:06:36,813 --> 00:06:39,273
آنها به همه کمکی که می توانند دریافت کنند نیاز دارند
و شما این را می دانید.
118
00:06:39,857 --> 00:06:41,984
وقت آن است که شما دوباره به تیم بپیوندید.
119
00:06:42,985 --> 00:06:44,445
زمان قهرمان شدن دوباره است.
120
00:06:48,324 --> 00:06:49,826
این یک دستور است.
121
00:06:51,869 --> 00:06:53,079
بله خانم.
122
00:06:58,501 --> 00:06:59,502
خوب
123
00:07:06,259 --> 00:07:07,260
فقط آن را بگیرید!
124
00:07:07,343 --> 00:07:08,636
دارم سعی می کنم!
125
00:07:08,719 --> 00:07:10,930
نمی توانی فقط
آنجا یا فلان چیز را پرواز کنی؟
126
00:07:11,013 --> 00:07:12,140
نمی توانم پرواز کنم.
127
00:07:12,682 --> 00:07:14,225
از دست آهنربا استفاده کنید.
128
00:07:14,308 --> 00:07:15,893
من دست آهنربا ندارم.
129
00:07:15,977 --> 00:07:17,395
عجله کن دارم خسته میشم
130
00:07:17,478 --> 00:07:19,397
نفس طوفان چطور؟
131
00:07:19,480 --> 00:07:22,066
نفس طوفان؟ این حتی یک چیز نیست.
132
00:07:22,150 --> 00:07:23,443
-صبر کن.
-ووه!
133
00:07:25,445 --> 00:07:27,238
چه خبر؟ آیا او آن را دریافت کرد؟
134
00:07:27,321 --> 00:07:29,449
او تلاش كرد ،
اما قدرتي ندارد.
135
00:07:29,532 --> 00:07:30,950
اما شما--
136
00:07:31,033 --> 00:07:32,201
بچه مارکوس مورنو.
137
00:07:32,285 --> 00:07:33,578
میدانم. عجیب است.
138
00:07:36,038 --> 00:07:38,040
من نه. جاذبه زمین.
139
00:07:38,791 --> 00:07:40,084
با تشکر برای توپ.
140
00:07:41,752 --> 00:07:42,837
خواهش میکنم.
141
00:07:43,671 --> 00:07:44,672
میسی مورنو؟
142
00:07:45,506 --> 00:07:46,382
آره.
143
00:07:47,300 --> 00:07:48,885
شما باید با ما بیایید
144
00:07:48,968 --> 00:07:53,097
آنچه اوایل امروز
فقط به عنوان مشاهدات تلسکوپی توصیف شد
145
00:07:53,181 --> 00:07:55,600
پس دوباره کجا می رویم؟ و چرا؟
146
00:07:55,683 --> 00:08:00,563
… بالاتر از جو زمین اکنون
تأیید شده است که چیزی جدی تر است ،
147
00:08:00,646 --> 00:08:04,901
ایجاد یک بسیج گسترده
از پرسنل ابرقهرمان ...
148
00:08:04,984 --> 00:08:06,068
چه بسیجی؟
149
00:08:06,152 --> 00:08:08,529
- اعتقاد بر این است که یک بیگانه است ...
- آیا می توانید آن را روشن کنید؟
150
00:08:08,613 --> 00:08:10,740
صبر کنید صبر کنید. آیا آنها گفتند: "بیگانگان"؟
151
00:08:19,540 --> 00:08:21,751
بابا بابا چه خبره؟
152
00:08:21,834 --> 00:08:25,046
میسی کجایی
آیا آنها شما را به مقر منتقل می کنند؟
153
00:08:25,588 --> 00:08:26,589
من هم اینچنین فکر میکنم.
154
00:08:27,173 --> 00:08:28,591
خوب
155
00:08:28,674 --> 00:08:29,675
بابا
156
00:08:32,678 --> 00:08:34,430
نگران نیست ، نگران نیست ...
157
00:08:42,146 --> 00:08:45,066
بنابراین من خانم گرانادا ،
مدیر برنامه Heroics هستم.
158
00:08:45,566 --> 00:08:47,902
شما
در سنگر زیرزمینی ما اقامت خواهید داشت
159
00:08:47,985 --> 00:08:50,112
جایی که کودکان ابرقهرمان
در امان هستند
160
00:08:50,196 --> 00:08:52,240
در حالی که والدین آنها با نیروهای دشمن می جنگند.
161
00:08:52,323 --> 00:08:55,409
ما توانایی این را نداریم که حتی یکی از شما
به دست دشمن بیفتد.
162
00:08:55,493 --> 00:08:56,494
بدین ترتیب.
163
00:08:57,370 --> 00:08:59,288
آیا واقعاً باید وارد شوم؟
164
00:08:59,372 --> 00:09:00,623
چون من جا نمی شوم
165
00:09:01,207 --> 00:09:02,583
من فقط تعلق ندارم
166
00:09:02,667 --> 00:09:05,086
منظورم این است که من با همه آنها متفاوت هستم.
167
00:09:05,628 --> 00:09:08,256
علاوه بر این ، پدر من دیگر دعوا نمی کند.
168
00:09:08,339 --> 00:09:10,800
و بعد از اینکه مادر من فوت کرد ، او قول داد که
169
00:09:10,883 --> 00:09:13,678
بله ، خوب ، شما می دانید که آنها
در مورد وعده ها چه می گویند ؟
170
00:09:14,220 --> 00:09:17,765
شما همیشه باید آنها را نگه دارید
یا دروغگو هستید که هرگز نمی توان به او اعتماد کرد؟
171
00:09:19,433 --> 00:09:21,727
آیا شما می خواهید یک مشکل ، میسی؟
172
00:09:22,979 --> 00:09:23,980
ما باید؟
173
00:09:35,783 --> 00:09:36,617
هر کس…
174
00:09:37,368 --> 00:09:38,411
این میسی است
175
00:09:38,953 --> 00:09:40,454
او امروز به شما خواهد پیوست.
176
00:09:40,955 --> 00:09:44,125
میسی ، من ممنون می شوم
اگر در آنجا صندلی بنشینید
177
00:09:44,875 --> 00:09:48,087
و بی سر و صدا
در کنار فرزندان دیگر ادامه تحصیل دهید .
178
00:09:50,506 --> 00:09:51,632
فرزندان…
179
00:09:52,633 --> 00:09:54,427
ممنون که به قوانین من احترام گذاشتید
180
00:09:54,510 --> 00:09:57,221
والدین شما
وقتی به آنها بگویم بسیار افتخار خواهند کرد
181
00:09:57,305 --> 00:09:58,848
از رفتار استثنایی شما
182
00:09:59,807 --> 00:10:01,392
آفرین.
183
00:10:23,414 --> 00:10:24,874
او رفته!
184
00:10:34,508 --> 00:10:35,676
آره
185
00:11:08,542 --> 00:11:10,419
سلام ، من چرخ هستم.
186
00:11:10,503 --> 00:11:12,963
بله ، آنها
به دلیل داشتن صندلی چرخدار با من تماس می گیرند .
187
00:11:13,047 --> 00:11:16,050
کمی روی بینی است
اما من آن را دوست دارم چون خنک است.
188
00:11:17,176 --> 00:11:18,094
باشه.
189
00:11:18,177 --> 00:11:20,930
ممکن است فکر کنید من روی صندلی
هستم چون پاهایم ضعیف است ،
190
00:11:21,013 --> 00:11:22,431
اما برعکس است
191
00:11:22,515 --> 00:11:25,351
عضلات من آنقدر قوی هستند
که استخوان های من نمی توانند آن را پشتیبانی کنند.
192
00:11:25,434 --> 00:11:28,187
اما خوش شانس برای من ،
مغز من نیز به همین روش است.
193
00:11:28,729 --> 00:11:29,730
فوق العاده شارژ می شود ،
194
00:11:29,814 --> 00:11:30,856
خوب خوبم
195
00:11:30,940 --> 00:11:32,650
خوب ، چرخ ، دوست جدیدت کیست؟
196
00:11:32,733 --> 00:11:34,276
میسی ، این نودل است.
197
00:11:34,360 --> 00:11:36,445
ما او را چنین صدا می کنیم زیرا ، خوب ...
198
00:11:36,529 --> 00:11:38,739
مثل رشته فرنگی کشیده و می پیچد ؟
199
00:11:38,823 --> 00:11:39,865
بله ، اساساً
200
00:11:40,741 --> 00:11:41,992
و این اوجو است.
201
00:11:42,076 --> 00:11:44,161
قدرت او کشوی نابغه ای است.
202
00:11:44,245 --> 00:11:47,915
مانند ون گوگ که با مونه
فقط با یک باران سالوادور دالی مخلوط شده است .
203
00:11:47,998 --> 00:11:48,999
میتوانم آن را ببینم؟
204
00:11:51,460 --> 00:11:54,130
بچه ای که بالای صندلی های شناور ایستاده است؟
205
00:11:56,882 --> 00:11:59,677
توپ تمرینی منفجر کننده؟
206
00:11:59,760 --> 00:12:01,429
هیچ چیزی که او ترسیم می کند منطقی نیست.
207
00:12:02,430 --> 00:12:03,305
اون من؟
208
00:12:04,390 --> 00:12:07,685
-چرا منو جلوی کلاس میکشی؟
-آه ، او جواب نمی دهد.
209
00:12:07,768 --> 00:12:09,770
او فقط از طریق نقاشی های خود صحبت می کند.
210
00:12:09,854 --> 00:12:13,941
speak صحبت
نکن من فقط می دانم چه می گویی
211
00:12:14,024 --> 00:12:16,110
نه ، شما نمی کنید شما هیچ سرنخی ندارید
212
00:12:16,193 --> 00:12:17,611
و این یک کاپلا است.
213
00:12:17,695 --> 00:12:20,281
-منم.
-این ابرقدرت شماست؟ شما می توانید آواز بخوانید؟
214
00:12:20,364 --> 00:12:22,658
بله ، اما محدوده غیرمعمولی دارم.
215
00:12:22,742 --> 00:12:25,619
می توانم کم بیایم ...
216
00:12:25,703 --> 00:12:29,457
یا می توانم بالا بروم!
217
00:12:29,540 --> 00:12:31,292
من حتی می توانم واقعاً بروم ...
218
00:12:32,918 --> 00:12:34,211
من چیزی نمی شنوم
219
00:12:34,295 --> 00:12:36,088
این فراتر از شنوایی انسان است.
220
00:12:37,173 --> 00:12:38,841
Miss A Capella Vox،
221
00:12:38,924 --> 00:12:41,135
لطفا از استفاده از صدای بلند خودداری کنید
222
00:12:41,218 --> 00:12:45,181
هر سگی در محله
ساختمان ما را محاصره کرده است.
223
00:12:46,932 --> 00:12:50,186
و او می تواند چنان آواز بخواند
که اشیا moves را حرکت دهد.
224
00:12:50,269 --> 00:12:52,229
به او نشان دهید چگونه چیزها را شناور می کنید!
225
00:13:27,097 --> 00:13:29,725
خوب ، بیایید ببینیم چه کسی مانده است.
226
00:13:29,809 --> 00:13:32,228
این بچه Blinding Fast است ، اسلو مو.
227
00:13:35,648 --> 00:13:37,650
او در واقع خیلی سریع حرکت می کند ،
228
00:13:37,733 --> 00:13:40,528
اما به طریقی ،
قدرت او را در یک تار زمان گیر می کند.
229
00:13:41,862 --> 00:13:43,072
سلام.
230
00:13:44,824 --> 00:13:45,991
اون بچه اونجا
231
00:13:46,575 --> 00:13:48,786
دو بسته آب نبات برای عبور از چشمان ما.
232
00:13:48,869 --> 00:13:50,037
Fac چهره ساز است.
233
00:13:50,746 --> 00:13:51,580
باشه.
234
00:13:54,667 --> 00:13:55,668
بزنش.
235
00:13:55,751 --> 00:13:58,003
او دیوانه ترین چهره ها را می کند.
236
00:14:03,008 --> 00:14:04,468
غیر ممکنه!
237
00:14:04,552 --> 00:14:07,096
حتی می توانم چهره ام را تغییر دهم
تا شبیه شما بشوم.
238
00:14:10,683 --> 00:14:13,143
او دارد تقلب می کند! من نمی توانم با آن رقابت کنم!
239
00:14:15,771 --> 00:14:17,106
اوه رفیق!
240
00:14:17,606 --> 00:14:19,483
عقب بروید ، در راهروی دو تمیز شوید.
241
00:14:19,984 --> 00:14:23,821
این Rewind است.
او می تواند زمان را عقب بکشد اما فقط چند ثانیه.
242
00:14:38,210 --> 00:14:40,337
آنها دوقلو هستند. دیوانه است ، درست است؟
243
00:14:40,963 --> 00:14:42,965
چه دوقلوها؟ چی میگی تو؟
244
00:14:43,549 --> 00:14:45,634
سریع به جلو ، آیا شما دوباره در آن هستید؟
245
00:14:45,718 --> 00:14:49,346
شما خیلی طولانی می کردید ، من شما را
کمی جلو انداختم . متاسفم ، متاسفم
246
00:14:49,430 --> 00:14:51,223
او و Rewind دوقلو هستند.
247
00:14:51,307 --> 00:14:52,683
قدرتهای مخالف.
248
00:14:52,766 --> 00:14:55,769
تنها چیزی که در آن توافق
دارند این است که یکدیگر را دوست ندارند.
249
00:14:55,853 --> 00:14:57,229
-کلا
-کلا
250
00:14:57,313 --> 00:14:59,315
آنها دوقلو هستند. دیوانه است ، درست است؟
251
00:15:00,524 --> 00:15:02,943
و سپس ،
رهبر بی باک ما ، Wild Card است.
252
00:15:03,527 --> 00:15:06,196
در دنیا قدرتی وجود ندارد که او نداشته باشد.
253
00:15:06,780 --> 00:15:07,656
درست است، واقعی.
254
00:15:07,740 --> 00:15:09,992
مطمئناً ، او هر قدرت تصوری را دارد ،
255
00:15:10,075 --> 00:15:13,579
اما از آنجا که او نمی تواند انرژی خود را متمرکز کند ،
آنها به طور تصادفی ظاهر می شوند.
256
00:15:13,662 --> 00:15:14,622
همچنین درست است ...
257
00:15:15,122 --> 00:15:16,624
تا الان که هست
258
00:15:17,791 --> 00:15:18,667
از راه دور
259
00:15:24,798 --> 00:15:27,217
و آخرین ، اما قطعا مهم نیست ،
260
00:15:27,843 --> 00:15:28,761
گوپی
261
00:15:29,261 --> 00:15:30,846
چگونه آن را می سازید؟
262
00:15:30,930 --> 00:15:33,807
مامان من لاواگیرل است ،
اما پدر من کوسه ماهی است.
263
00:15:33,891 --> 00:15:36,727
بنابراین به جای گدازه ، آب را حرکت می دهم.
264
00:15:39,146 --> 00:15:42,107
برای کار کردن ، به آب رسانی نیاز دارم.
265
00:15:55,371 --> 00:15:57,831
- خیلی عالیه
- با تشکر.
266
00:15:58,457 --> 00:16:00,960
بنابراین ، دختر جدید ، ابرقدرت شما چیست؟
267
00:16:01,043 --> 00:16:04,129
بله ، اوه ، بنابراین با همه چیز قدرت -
268
00:16:04,213 --> 00:16:05,297
یک لحظه صبر کن.
269
00:16:05,381 --> 00:16:06,674
من یادت هستم
270
00:16:06,757 --> 00:16:08,425
شما بچه مارکوس مورنو هستید.
271
00:16:08,509 --> 00:16:11,178
بله ، پدر من
مدتی است که به هیچ مأموریتی نرفته است ،
272
00:16:11,261 --> 00:16:14,556
بنابراین من
با بچه های معمولی خسته کننده شده ام .
273
00:16:15,057 --> 00:16:18,227
چرا آنها باید یک بچه با ابرقدرت ها را
با بچه های عادی درگیر کنند؟
274
00:16:18,852 --> 00:16:20,270
اوه ، فهمیدم
275
00:16:20,354 --> 00:16:23,065
شما هیچ قدرتی ندارید
276
00:16:23,983 --> 00:16:24,984
شما ناتوان هستید؟
277
00:16:25,567 --> 00:16:27,695
هر چه. آیا می توانیم تلویزیون بگذاریم؟
278
00:16:28,362 --> 00:16:31,198
می خواهم ببینم
در مورد والدین ما خبری وجود دارد یا خیر.
279
00:16:33,325 --> 00:16:37,705
شما می دانید که این
یک رویداد حماسی Smackdown قهرمانانه است
280
00:16:37,788 --> 00:16:39,915
وقتی آنها Sharkboy را صدا کرده اند!
281
00:16:39,999 --> 00:16:41,208
آره
282
00:16:42,292 --> 00:16:45,796
اوایل امروز ،
Sharkboy از اعماق اقیانوس ظاهر شد ،
283
00:16:45,879 --> 00:16:48,924
فرود در ساحل
جزیره پادره جنوبی.
284
00:16:49,008 --> 00:16:51,260
و لحظاتی بعد ، لاواگیرل
285
00:16:51,343 --> 00:16:54,555
از داخل آتشفشان فعال منفجر شد.
286
00:16:55,222 --> 00:16:57,099
برو Sharkboy و Lavagirl!
287
00:16:57,182 --> 00:16:59,268
او از هسته زمین است.
288
00:16:59,351 --> 00:17:01,103
و اینجا شهردار دولیتل است
289
00:17:01,186 --> 00:17:04,356
در برش روبان امروز
برای ساختمان جدید شهرش ،
290
00:17:04,440 --> 00:17:07,943
پس از آخرین باری
که قهرمانان اقدام به عمل کردند ، دوباره ساخته شد.
291
00:17:10,654 --> 00:17:11,697
اون رو دیدی؟
292
00:17:11,780 --> 00:17:13,449
البته که نکردی
293
00:17:13,532 --> 00:17:16,326
این بدان معناست
که کسی نیست جز Blinding Fast ،
294
00:17:16,410 --> 00:17:18,829
سریعترین قهرمان قهرمانانه روی کره زمین.
295
00:17:18,912 --> 00:17:22,416
برو بابا
296
00:17:22,499 --> 00:17:24,626
و در اینجا خرد کردن کم می آید!
297
00:17:27,463 --> 00:17:30,841
و
در زمان رکورد ساختمان جدید شهردار وجود دارد .
298
00:17:30,924 --> 00:17:34,386
این جنگ ها
برای مودیان بسیار گران است ،
299
00:17:34,470 --> 00:17:36,597
اما بسیار سرگرم کننده است.
300
00:17:36,680 --> 00:17:39,099
ذرت بو داده را رد کنید.
این نبرد حماسی خواهد بود!
301
00:17:40,184 --> 00:17:42,686
این بی سابقه است.
302
00:17:42,770 --> 00:17:47,316
همه قهرمانان
علیه تهدید بیگانه به عمل فراخوانده شده اند .
303
00:17:50,569 --> 00:17:52,488
اکنون فیلم های زنده دریافت می کنیم.
304
00:17:52,571 --> 00:17:54,573
و ببینید چه کسی دوباره به عمل برگشته است.
305
00:17:54,656 --> 00:17:55,949
این معجزه گر است
306
00:17:56,033 --> 00:17:59,203
شما انتظار نداشتید که او
واقعاً ببازد ، مگر نه؟
307
00:18:14,927 --> 00:18:16,553
قرار نیست اونجا باشه
308
00:18:31,652 --> 00:18:33,028
اوه خدای من!
309
00:18:33,112 --> 00:18:35,697
به هیچ وجه!
هیچ کس هیچ وقت معجزه گو را پایین نیاورد!
310
00:18:35,781 --> 00:18:37,157
مانورهای فرار!
311
00:18:52,798 --> 00:18:54,007
شما خوب ، کوسه ماهی؟
312
00:19:13,360 --> 00:19:17,156
وای نه.
من تازه اخبار وحشتناکی می گیرم.
313
00:19:17,239 --> 00:19:20,784
تقریباً غیر قابل تصور است ،
اما دو قهرمان ما
314
00:19:20,868 --> 00:19:23,287
توسط متجاوزان اسیر شده اند.
315
00:19:23,370 --> 00:19:25,831
من فکر کردم قهرمانان غیرقابل شکست هستند.
316
00:19:25,914 --> 00:19:27,416
آنها بی نظیر هستند.
317
00:19:27,499 --> 00:19:28,542
هنوز تمام نشده.
318
00:19:28,625 --> 00:19:32,004
به نظر می رسد قهرمانان ما
دوباره در میان خود می جنگند .
319
00:19:35,549 --> 00:19:37,801
-خانم ها اول
-من احتیاج به جوانمردی قرار ندارم.
320
00:19:37,885 --> 00:19:39,469
-باشه ، میرم
-چطور جرات کردی!
321
00:19:41,471 --> 00:19:42,973
-مامان!
-بابا!
322
00:19:46,810 --> 00:19:47,853
برو بابا
323
00:19:57,362 --> 00:19:58,822
چطور جرات کردی
324
00:20:00,240 --> 00:20:02,326
من میخواهم دوباره ببینمش.
325
00:20:02,409 --> 00:20:04,161
و دیگر نمی خواهم آن را ببینم.
326
00:20:04,244 --> 00:20:06,663
و در اینجا خانم ووکس به کمک می آید.
327
00:20:06,747 --> 00:20:08,957
او باعث می شود که آن بیگانگان
آهنگ دیگری بخوانند.
328
00:20:08,713 --> 00:20:10,340
خانم وکس را بردند!
329
00:20:22,477 --> 00:20:24,646
آنها Tech-No را دریافت کردند.
330
00:20:27,732 --> 00:20:30,360
لاواگیرل می رود!
331
00:20:30,443 --> 00:20:33,446
چه اتفاقی می افتد؟
قهرمانان ما مثل مگس می ریزند!
332
00:20:35,740 --> 00:20:37,283
آنها Blinding Fast نخواهند داشت.
333
00:20:37,367 --> 00:20:38,910
نه او ، او هم هست -
334
00:20:52,423 --> 00:20:54,759
اکنون همه چیز به مارکوس مورنو بستگی دارد.
335
00:21:17,532 --> 00:21:18,616
بابا
336
00:21:18,700 --> 00:21:20,159
بابا ما معامله کردیم
337
00:21:20,243 --> 00:21:21,244
میدانم.
338
00:21:21,828 --> 00:21:24,163
قول دادم دیگر قهرمان نخواهم شد.
339
00:21:27,000 --> 00:21:29,377
اما من هنوز رهبر قهرمانان هستم.
340
00:21:30,003 --> 00:21:32,422
بابا بابا ، فرار کن از آنجا برو
341
00:21:33,256 --> 00:21:34,590
و یک رهبر خوب ...
342
00:21:36,467 --> 00:21:38,011
به عنوان مثال منجر می شود.
343
00:21:38,094 --> 00:21:39,053
بابا
344
00:21:40,221 --> 00:21:41,472
ببخشید عزیزم
345
00:21:48,938 --> 00:21:51,566
این باور نکردنی است.
346
00:21:52,108 --> 00:21:55,445
- غیر قابل تصور.
- خانم ها و آقایان…
347
00:21:56,237 --> 00:21:57,989
قهرمانان سقوط کرده اند.
348
00:22:08,124 --> 00:22:12,295
ما داریم خبر می دهیم که رئیس جمهور
می خواهد ملت را مخاطب قرار دهد.
349
00:22:12,920 --> 00:22:14,255
مردم آمریکا ،
350
00:22:14,339 --> 00:22:15,673
همانطور که شاهد بوده اید ،
351
00:22:16,174 --> 00:22:18,343
قهرمانان دستگیر شده اند.
352
00:22:18,426 --> 00:22:20,636
نیروهای نظامی وارد عمل می شوند ،
353
00:22:20,720 --> 00:22:23,264
بسیج برای برگرداندن قهرمانان ما.
354
00:22:23,848 --> 00:22:26,184
اما در حالی که به نظر ناامید کننده است ...
355
00:22:26,809 --> 00:22:27,810
بد است ،
356
00:22:28,770 --> 00:22:29,937
ناامیدانه بد است.
357
00:22:30,021 --> 00:22:32,190
چگونه این شخص رئیس جمهور شد؟
358
00:22:32,273 --> 00:22:34,359
او حتی نمی تواند دو جمله را کنار هم بگذارد.
359
00:22:34,442 --> 00:22:37,362
ما فقط پیامی دریافت کرده ایم
360
00:22:37,445 --> 00:22:40,198
از فرمانده عالی بیگانگان
361
00:22:40,281 --> 00:22:41,991
که رمزگشایی شده است.
362
00:22:42,492 --> 00:22:46,079
در آن آمده است: "ما از سیاره اوگیما هستیم.
363
00:22:46,162 --> 00:22:48,664
متاسفانه چاره ای نداریم
364
00:22:48,748 --> 00:22:50,458
اما برای آماده سازی شما برای ...
365
00:22:51,167 --> 00:22:52,168
به عهده گرفتن.
366
00:22:52,251 --> 00:22:53,461
لطفا رعایت کنید ،
367
00:22:54,087 --> 00:22:56,381
وگرنه زمین نابود خواهد شد.
368
00:22:57,590 --> 00:22:59,092
شما سه ساعت وقت دارید. "
369
00:22:59,842 --> 00:23:01,844
می ترسم این کل پیام بود.
370
00:23:02,970 --> 00:23:04,430
دیگر هیچ قهرمان باقی نمانده است.
371
00:23:06,140 --> 00:23:07,392
خدا همه ما را حفظ کند.
372
00:23:13,147 --> 00:23:15,024
بچه ها ، برای امنیت خودتون ،
373
00:23:15,108 --> 00:23:17,193
ما در حال قفل شدن کامل هستیم.
374
00:23:17,276 --> 00:23:19,362
هیچ کس صندلی های شما را ترک نمی کند.
375
00:23:19,904 --> 00:23:23,324
تا زمانی که در جایی که هستید بمانید ،
همه در امان هستید.
376
00:23:25,076 --> 00:23:28,371
بله درسته. آنها نمی توانند ما را در برابر آن محافظت کنند
. ما تازه آن را دیدیم.
377
00:23:28,454 --> 00:23:29,664
فکر بهتری داشتی؟
378
00:23:29,747 --> 00:23:32,875
ما احتمالاً باید
آنچه را که خانم گرانادا می گوید انجام دهیم.
379
00:23:32,959 --> 00:23:34,710
اوه ، من را ببخش اما -
380
00:23:34,794 --> 00:23:37,463
آخرین نگاه صورت پدرم
مرا برای همیشه آزار می دهد.
381
00:23:38,923 --> 00:23:42,009
-آنها از ما چه می خواهند؟
-به نظر شما والدین ما خوب هستند؟
382
00:23:42,093 --> 00:23:44,345
-آه ، ببخشید؟
-چی؟
383
00:23:44,429 --> 00:23:46,722
ما باید همین الان از این اتاق خارج شویم.
384
00:23:47,306 --> 00:23:48,182
چرا؟
385
00:23:48,266 --> 00:23:52,770
چون بیگانگان می دانند ما کجا هستیم
و بعد به دنبال ما می آیند.
386
00:23:54,105 --> 00:23:56,566
چگونه ممکن است شما این را بدانید؟
387
00:24:00,611 --> 00:24:01,821
آیا می توانم این را یک دقیقه قرض کنم؟
388
00:24:04,115 --> 00:24:05,074
اوجو اینها را کشید.
389
00:24:05,658 --> 00:24:08,286
چهره ساز بالای
صندلی های شناور ایستاده است ،
390
00:24:08,369 --> 00:24:10,538
رشته فرنگی توپ ورزشی را خرد می کند ...
391
00:24:10,621 --> 00:24:12,415
او آنچه را می بیند ترسیم می کند ، معامله بزرگی است.
392
00:24:12,498 --> 00:24:16,377
او این چیزها را پنج دقیقه
قبل از وقوع آنها ترسیم کرده است.
393
00:24:17,170 --> 00:24:19,380
ابرقدرت اوجو این نیست که بتواند بکشد ،
394
00:24:19,464 --> 00:24:20,840
او می تواند آینده را ترسیم کند.
395
00:24:20,923 --> 00:24:22,341
باشه ، باحال
396
00:24:22,425 --> 00:24:24,594
خوش به حال اوجو. منظورت چیه؟
397
00:24:24,677 --> 00:24:29,015
او همچنین این موجودات بیگانه
را که به داخل همین اتاق نفوذ کرده اند ترسیم کرد.
398
00:24:29,599 --> 00:24:30,558
آنجا.
399
00:24:32,268 --> 00:24:33,144
اوه
400
00:24:33,227 --> 00:24:35,271
شما می گویید آنها از آنجا می آیند؟
401
00:24:35,354 --> 00:24:38,441
حق با آن خانم است. همه این نقاشی ها
ناگهان کاملاً منطقی به نظر می رسند.
402
00:24:39,233 --> 00:24:40,485
اوجو می تواند آینده را ببیند.
403
00:24:40,568 --> 00:24:42,153
بگذار رک بگویم.
404
00:24:42,236 --> 00:24:45,865
برخی از دختران جدید
کاملاً صفر ظاهر می شوند ،
405
00:24:45,948 --> 00:24:48,367
و ناگهان
می خواهیم آنچه او می گوید انجام دهیم؟
406
00:24:48,451 --> 00:24:49,994
به نظر می رسد که او یک امتیاز گرفته است.
407
00:24:50,077 --> 00:24:52,705
لحظه ای پیش ، شما موافقت کردید
که ما در اینجا ایمن نیستیم.
408
00:24:52,788 --> 00:24:56,709
ما در اینجا امن تر از دویدن در
خارج از خانه با شما بازی کاپیتان هستیم.
409
00:24:56,792 --> 00:24:58,753
من فقط می خواهم از اینجا بروم.
410
00:24:58,836 --> 00:25:01,714
اگر کسی می خواهد به من بپیوندد ،
شما آزاد هستید که آن را دنبال کنید.
411
00:25:01,797 --> 00:25:03,007
خوب.
412
00:25:04,091 --> 00:25:05,468
ما داریم از اینجا میریم
413
00:25:05,551 --> 00:25:08,387
اما فقط به این دلیل که من می گویم ، شما این را فهمیدید؟
414
00:25:08,888 --> 00:25:09,931
نقشه چیست؟
415
00:25:10,014 --> 00:25:13,559
گرانادا گفت این مکان در حالت قفل است.
همه جا نگهبان وجود خواهد داشت
416
00:25:13,643 --> 00:25:14,644
بله میسی
417
00:25:15,603 --> 00:25:16,896
نقشه چیست؟
418
00:25:17,480 --> 00:25:18,439
خوب…
419
00:25:18,981 --> 00:25:21,609
من فکر می کنم این نوعی درست
کردن املت است.
420
00:25:21,692 --> 00:25:23,361
شما همیشه با start
421
00:25:24,278 --> 00:25:25,571
شکستن چند تخم مرغ
422
00:25:38,125 --> 00:25:39,752
سلام ، این به روزرسانی است؟
423
00:25:39,835 --> 00:25:41,754
بروزرسانی چیست؟
424
00:25:41,837 --> 00:25:44,924
زیاد نیست
فقط بهترین زندگی ام را اینجا زندگی می کنم.
425
00:25:45,007 --> 00:25:47,635
نه اینکه کاملاً به فکر هیچ چیز خوبی
باشم.
426
00:25:58,062 --> 00:25:59,897
بنابراین از ما نپرسید که از کجا این را می دانیم ،
427
00:25:59,981 --> 00:26:02,692
اما بیگانگان در شرف حمله هستند ،
428
00:26:02,775 --> 00:26:04,860
و ما دیگر در اینجا ایمن نیستیم.
429
00:26:04,944 --> 00:26:07,780
این مکان یک قلعه است.
هیچ چیز وارد نمی شود
430
00:26:07,863 --> 00:26:10,283
و من
نمی ترسم که کسی بیرون برود.
431
00:26:10,366 --> 00:26:11,409
این قوانین است.
432
00:26:11,492 --> 00:26:14,161
وای! پس ما قطعاً
از اینجا خارج می شویم ،
433
00:26:14,245 --> 00:26:16,581
و بنابراین ما به کارتهای دسترسی شما نیاز خواهیم داشت.
434
00:26:16,664 --> 00:26:17,873
مثل حالا.
435
00:26:19,750 --> 00:26:22,003
و شما فکر می کنید
ما فقط اینها را به شما تحویل می دهیم؟
436
00:26:22,587 --> 00:26:26,716
نه ، اما این کار
کاملاً راحت تر بود.
437
00:26:27,383 --> 00:26:28,634
کوسن
438
00:26:33,055 --> 00:26:34,473
اینها برای چیست؟
439
00:26:34,557 --> 00:26:35,558
به او بگو ، گوپی.
440
00:26:36,183 --> 00:26:39,353
برای محافظت از ته
شما هنگام برخورد به زمین.
441
00:26:42,273 --> 00:26:44,191
چرا دوباره به صف بر نمی گردی؟
442
00:26:47,570 --> 00:26:48,863
وای نه!
443
00:26:50,656 --> 00:26:52,450
او قدرت کوسه را دارد!
444
00:26:56,912 --> 00:26:58,247
چرت خوبی داشته باشید
445
00:27:15,473 --> 00:27:17,933
بیگانگان واقعاً در شرف حمله هستند ،
446
00:27:18,017 --> 00:27:20,061
بنابراین ما باید مراقبت های تخصصی شما را ترک کنیم
447
00:27:20,144 --> 00:27:22,313
تا وقتی که شما و خانم گرانادا بدانید
که ما چه می دانیم.
448
00:27:27,652 --> 00:27:29,153
ایده ی بدی بود.
449
00:27:29,987 --> 00:27:33,407
چرخ ، دفعه بعد که این اتفاق افتاد ،
اجازه ندهید نگهبان به زنگ هشدار برسد.
450
00:27:33,491 --> 00:27:36,410
رشته فرنگی ، ژاکت او را برمی داری
و دکمه های سر دست را می کشی.
451
00:27:36,494 --> 00:27:37,870
دفعه دیگه چی؟
452
00:27:37,953 --> 00:27:39,121
شما بچه ها نیستید -
453
00:27:47,588 --> 00:27:49,256
به شما گفتم که برنامه شما جواب نمی دهد!
454
00:27:50,633 --> 00:27:52,176
نه
455
00:27:52,677 --> 00:27:54,512
به عقب برگرد ، ما را برگردان
456
00:27:58,599 --> 00:28:00,726
بنابراین ما باید مراقبت های تخصصی شما را ترک کنیم
457
00:28:00,810 --> 00:28:02,937
تا وقتی که شما و خانم گرانادا بدانید
که ما چه می دانیم.
458
00:28:06,691 --> 00:28:07,858
آه
459
00:28:12,905 --> 00:28:13,906
بیا ، بریم!
460
00:28:14,490 --> 00:28:16,367
خط تک پرونده! مثل مته آتش.
461
00:28:16,450 --> 00:28:18,452
-ما کمتر از ما سوال می شود
-بیا بریم!
462
00:28:24,333 --> 00:28:25,668
شانس مبتدیان.
463
00:28:29,755 --> 00:28:32,091
رشته فرنگی ، کشش دهید و خود را بلند کنید!
464
00:28:35,803 --> 00:28:37,930
- سلام ، هم بزرگترها
- هی
465
00:28:38,806 --> 00:28:40,891
یک ثانیه نگه دارید. سلام
466
00:28:53,070 --> 00:28:54,864
من ... خیلی متاسفم
467
00:28:57,825 --> 00:28:58,951
درها را مهر کنید!
468
00:29:08,335 --> 00:29:09,587
ما مشکل داریم
469
00:29:14,925 --> 00:29:16,218
این تنها خروجی ما بود!
470
00:29:17,470 --> 00:29:20,222
-نه تنها ما!
-چطور قرار است آنجا بلند شویم؟
471
00:29:20,306 --> 00:29:24,310
کاپلا؟ شما مبلمان را شناور کردید.
آیا می توانید همین کار را با مردم انجام دهید؟
472
00:29:24,393 --> 00:29:25,603
برای بالا رفتن ،
473
00:29:25,686 --> 00:29:27,229
من باید خیلی بخوانم
474
00:29:27,313 --> 00:29:30,524
… کم
475
00:29:40,951 --> 00:29:42,578
تا می توانید سریعتر صعود کنید!
476
00:29:51,754 --> 00:29:53,464
رشته فرنگی ، دریچه را باز کنید!
477
00:30:07,853 --> 00:30:09,730
نگذارید آنها ما را دنبال کنند!
478
00:30:09,814 --> 00:30:12,274
♪ خداحافظ
479
00:30:21,867 --> 00:30:23,244
رشته فرنگی ، کارت های دسترسی!
480
00:30:34,046 --> 00:30:35,339
ما این کار را کردیم!
481
00:30:35,422 --> 00:30:36,882
بله ، ما این کار را کردیم
482
00:30:36,966 --> 00:30:40,094
اما تراموا فقط ما را
به خارج از میدان نیرو خواهد برد ،
483
00:30:40,177 --> 00:30:41,595
آنها مطمئناً ما را می گیرند.
484
00:30:41,679 --> 00:30:44,014
ببین آنها در حال بسیج هستند!
485
00:30:47,768 --> 00:30:49,061
خود را پرانتز کنید!
486
00:30:53,774 --> 00:30:54,984
تو هم گوپی
487
00:30:58,654 --> 00:31:00,155
یک کاپلا ،
488
00:31:00,239 --> 00:31:01,407
ما را وادار به پرواز کند.
489
00:31:17,381 --> 00:31:20,259
آره
490
00:31:28,934 --> 00:31:30,185
او نمی تواند هدایت کند!
491
00:31:30,978 --> 00:31:34,398
-ما به آن ساختمان سقوط خواهیم کرد!
-ما باید مسیرها را تغییر دهیم!
492
00:31:35,357 --> 00:31:36,191
من در آن هستم!
493
00:31:48,746 --> 00:31:49,872
کمکش کن
494
00:32:15,314 --> 00:32:16,690
بازگشت به پایگاه.
495
00:32:16,774 --> 00:32:17,650
اکنون.
496
00:32:18,484 --> 00:32:20,152
ما باید آن قطار را پیدا کنیم.
497
00:32:21,362 --> 00:32:22,237
خوب،
498
00:32:22,738 --> 00:32:24,073
این یک فاجعه بود
499
00:32:25,032 --> 00:32:26,283
که عالی بود.
500
00:32:26,867 --> 00:32:28,702
من خیلی خسته ام.
501
00:32:28,786 --> 00:32:30,162
اوه
502
00:32:31,872 --> 00:32:32,706
بچه ها
503
00:32:33,999 --> 00:32:35,209
دارم میدوم…
504
00:32:37,252 --> 00:32:38,420
…بیرون از…
505
00:32:39,797 --> 00:32:40,673
نفس!
506
00:32:40,756 --> 00:32:41,799
ما آن را دریافت کردیم
507
00:32:41,882 --> 00:32:43,092
چه کنیم؟
508
00:32:43,175 --> 00:32:44,343
به من نگاه نکن
509
00:32:45,010 --> 00:32:46,011
من تمام شدم
510
00:32:46,971 --> 00:32:51,058
-ما باید مکانی برای پنهان کردن پیدا کنیم.
قهرمانان در کشتی بیگانه قفل شده اند.
511
00:32:51,141 --> 00:32:53,310
نه همه آنها.
512
00:32:53,852 --> 00:32:55,020
شما این را می دانید چگونه؟
513
00:33:00,776 --> 00:33:02,861
فکر می کنید می توانید ما را به اینجا برسانید؟
514
00:33:02,945 --> 00:33:04,697
اوه
515
00:33:04,780 --> 00:33:06,365
باشه! باشه! باشه!
516
00:33:08,867 --> 00:33:10,953
چه چیزی آنجاست که اینقدر مهم است؟
517
00:33:11,036 --> 00:33:12,204
خوب ، می بینی ،
518
00:33:13,789 --> 00:33:17,251
خوب ، این بد است.
این واقعاً خیلی بد است.
519
00:33:17,334 --> 00:33:19,962
-پنج به یک می گوید ما با مرگ آتشین می میریم.
-تو روشن شدی!
520
00:33:20,045 --> 00:33:23,590
شما می توانید آن را انجام دهید ، یک کاپلا!
521
00:33:24,925 --> 00:33:26,635
بیا ، کمی بیشتر
522
00:33:29,179 --> 00:33:30,723
آیا کسی لوزی دارد؟
523
00:33:32,891 --> 00:33:34,143
صبر کن!
524
00:33:48,699 --> 00:33:50,034
بگونیا من!
525
00:33:50,117 --> 00:33:53,829
ای
موریانه های کوچک از تخت گل من بیرون برو!
526
00:33:53,912 --> 00:33:55,039
سلام مادربزرگ!
527
00:33:55,122 --> 00:33:56,915
آه آه ، میسی!
528
00:33:56,999 --> 00:34:00,669
- بیا و به مادربزرگت سلام کن!
- به هیچ وجه!
529
00:34:00,753 --> 00:34:03,630
میسی ، مادربزرگت آنیتا مورنو است؟
530
00:34:03,714 --> 00:34:05,174
مربی قهرمانان؟
531
00:34:05,674 --> 00:34:07,051
او یک افسانه است.
532
00:34:07,134 --> 00:34:09,636
نه ، شما باید مرده باشید
تا افسانه شوید ، عزیزم.
533
00:34:10,137 --> 00:34:11,722
آه عشق من.
534
00:34:12,806 --> 00:34:14,433
من زنده و خوب هستم ،
535
00:34:14,933 --> 00:34:17,561
که بیشتر از چیزی است که من می توانم
برای آلاچیق خود بگویم ، هوم؟
536
00:34:17,644 --> 00:34:18,604
متاسف.
537
00:34:19,104 --> 00:34:22,274
مادربزرگ دچار مشکل شده
ایم و به مکانی برای پنهان شدن نیاز داریم.
538
00:34:22,357 --> 00:34:26,779
برای پنهان کردن؟ شما می خواهید
کارهای بیشتری از این انجام دهید.
539
00:34:27,613 --> 00:34:29,698
آن چیز در حال حرکت به سمت موقعیت است.
540
00:34:29,782 --> 00:34:31,325
حق با آن خانم است.
541
00:34:31,408 --> 00:34:33,535
فقط دو ساعت مانده است.
542
00:34:34,620 --> 00:34:36,789
تا شروع تصاحب مدت طولانی نخواهد بود.
543
00:34:36,872 --> 00:34:39,166
همه ، داخل شوید. بیا بیا.
544
00:34:40,375 --> 00:34:41,460
بیا.
545
00:34:44,588 --> 00:34:45,881
بیا ، مردم ،
546
00:34:45,964 --> 00:34:50,511
چقدر سخت است پیدا
کردن دوازده کودک آموزش ندیده و فوکوس نشده؟
547
00:34:50,594 --> 00:34:52,638
من چیزی دارم ضعیف است
548
00:34:53,180 --> 00:34:55,182
به نظر می رسد نوعی
ارتباط دهنده است.
549
00:34:55,265 --> 00:34:57,101
متعلق به این بچه
550
00:34:57,184 --> 00:34:58,685
به سیستم ما وصله
551
00:34:58,769 --> 00:35:00,062
آیا می توانیم ردیابی کنیم؟
552
00:35:00,145 --> 00:35:01,146
صبر کن.
553
00:35:06,401 --> 00:35:07,402
گرفتمش
554
00:35:07,486 --> 00:35:09,154
هوم
555
00:35:12,783 --> 00:35:13,826
اما ما بچه هستیم.
556
00:35:15,536 --> 00:35:16,662
آره،
557
00:35:16,745 --> 00:35:18,622
فرزندان قهرمانان.
558
00:35:20,040 --> 00:35:23,502
اگر کسی می خواهد جهان را نجات دهد ،
این شما هستید ،
559
00:35:24,128 --> 00:35:27,172
زیرا همه شما ابرقدرت دارید.
560
00:35:27,256 --> 00:35:29,049
قدرت های فوق العاده لنگ.
561
00:35:29,550 --> 00:35:30,968
برای خودت صحبت کن
562
00:35:31,051 --> 00:35:32,427
خوب ، جانی تصادفی.
563
00:35:32,511 --> 00:35:33,428
هوم
564
00:35:34,263 --> 00:35:36,640
این هیچ راهی برای یک تیم فوق العاده نیست.
565
00:35:37,224 --> 00:35:38,851
حق ابوئلیتا
566
00:35:38,934 --> 00:35:40,477
بیگانگان در شرف حمله هستند ،
567
00:35:40,561 --> 00:35:43,730
و اگر می خواهیم والدین خود را نجات دهیم
و کره زمین را نجات دهیم ،
568
00:35:44,231 --> 00:35:45,732
ما الان می خواهیم این کار را انجام دهیم
569
00:35:45,816 --> 00:35:47,025
آیا شما می گویید که ...
570
00:35:47,693 --> 00:35:49,361
ما می توانیم ابرقهرمان باشیم؟
571
00:35:49,862 --> 00:35:51,029
اره.
572
00:35:51,530 --> 00:35:53,490
حدس می زنم که نوعی چیزی است که من می گویم.
573
00:35:53,574 --> 00:35:55,868
♪ ما می توانیم قهرمان باشیم
574
00:35:56,451 --> 00:35:59,746
♪ فقط برای یک روز
575
00:36:01,415 --> 00:36:03,542
ببخشید ، آنجا برای گرفتن بود
576
00:36:04,793 --> 00:36:06,795
من به همه شما احتیاج دارم
577
00:36:06,879 --> 00:36:08,839
تا قدرت خود را به حداکثر برسانید.
578
00:36:08,922 --> 00:36:11,842
مادربزرگ ،
من تمام زندگی ام سعی در انجام این کار داشته ام ،
579
00:36:11,925 --> 00:36:14,553
بنابراین اگر شما ایده ای دارید ، من همه گوش هستم.
580
00:36:18,265 --> 00:36:22,144
هوم ، این در مورد این نیست
که چه کسی قوی ترین یا سریعترین است.
581
00:36:22,227 --> 00:36:24,605
این در مورد کار با هم است ،
582
00:36:24,688 --> 00:36:28,317
و به همین دلیل ما به کسی نیاز داریم که
رهبر باشد.
583
00:36:28,400 --> 00:36:29,693
این من هستم
584
00:36:29,776 --> 00:36:33,780
من در واقع در مورد Missy صحبت می کردم ،
اما متشکرم.
585
00:36:33,864 --> 00:36:34,865
بیا دنبالم!
586
00:36:36,033 --> 00:36:37,242
به سرعت. به سرعت!
587
00:36:37,326 --> 00:36:38,535
سریع. سریع!
588
00:36:40,704 --> 00:36:42,289
اما من رهبرم!
589
00:36:42,372 --> 00:36:44,708
حق با اوست
من کاملا با آن مشکلی ندارم.
590
00:36:44,791 --> 00:36:47,502
خب، من نیستم.
و وقت بحث نداریم.
591
00:36:48,212 --> 00:36:50,339
بنابراین ، آنچه من می گویم می رود.
592
00:36:51,048 --> 00:36:53,008
- بله خانم.
- هوم
593
00:36:53,091 --> 00:36:55,344
به زمین تمرین من خوش آمدید
594
00:37:00,515 --> 00:37:02,142
بیایید بوگی کنیم
595
00:37:06,063 --> 00:37:07,314
کنار هم بایستید
596
00:37:10,484 --> 00:37:12,069
ریتم را احساس کنید.
597
00:37:42,557 --> 00:37:43,725
آروم باش ، گوپی!
598
00:37:45,352 --> 00:37:47,312
آروم باش عزیزم
599
00:38:12,004 --> 00:38:13,755
اوه ... اوه! من نمی توانم این کار را انجام دهم!
600
00:38:15,757 --> 00:38:16,967
نه ، برای من نیست
601
00:38:19,720 --> 00:38:20,637
آره
602
00:38:25,976 --> 00:38:28,020
آه خوب ، نیاتا ، نوبت شماست.
603
00:38:28,103 --> 00:38:29,271
چی؟ من آماده نیستم
604
00:38:29,354 --> 00:38:32,149
و اینگونه است که
با انجام آن آماده می شوید. موه
605
00:38:33,108 --> 00:38:33,942
برو
606
00:38:37,612 --> 00:38:39,656
من دارم یک جهش در صدا می گیرم.
607
00:38:39,740 --> 00:38:41,408
آنها چه می گویند؟
608
00:38:41,491 --> 00:38:44,369
- می توانید آنها را بشنوید؟
- بله ، به نظر می رسد مانند ...
609
00:38:49,082 --> 00:38:50,334
... آنها در حال لرزیدن هستند.
610
00:38:52,336 --> 00:38:53,253
چی؟
611
00:38:56,840 --> 00:38:58,258
♪ من
612
00:38:59,009 --> 00:39:01,094
♪ کاش می توانستم شنا کنم…
613
00:39:02,471 --> 00:39:04,431
بسیار خوب ، با هم کار کنید.
614
00:39:08,477 --> 00:39:11,188
- همگام بمانید.
- ♪ گرچه هیچی
615
00:39:11,772 --> 00:39:14,691
us ما را کنار هم نگه خواهد داشت
616
00:39:15,275 --> 00:39:18,028
- ♪ ما می توانیم آنها را شکست دهیم…
- خوب.
617
00:39:18,111 --> 00:39:21,531
♪ برای همیشه و همیشه
618
00:39:21,615 --> 00:39:24,159
- ♪ ما می توانیم قهرمان باشیم… ♪
-هوا ، ایست ، ایست!
619
00:39:24,242 --> 00:39:26,661
راه اشتباه!
شما راه را اشتباه می روید!
620
00:39:32,292 --> 00:39:33,460
گوپی ، آرام باش
621
00:39:38,131 --> 00:39:40,342
گوپی شما در یک دیوانگی کوسه هستید!
622
00:39:40,425 --> 00:39:42,135
حمله به حتی دوستان خود.
623
00:39:42,719 --> 00:39:44,262
قدرت شما بی فایده است
624
00:39:44,346 --> 00:39:46,431
اگر آرام و متمرکز نباشید.
625
00:39:46,515 --> 00:39:47,557
برو مراقبه
626
00:39:47,641 --> 00:39:50,102
♪ ما می توانیم قهرمان باشیم
627
00:39:50,185 --> 00:39:53,230
♪ فقط برای یک روز
628
00:40:05,617 --> 00:40:06,868
کسی اسلو مو را گرفت!
629
00:40:07,619 --> 00:40:10,372
- رشته فرنگی! منظورم اینه که نه ، چهره ساز!
- چی؟
630
00:40:10,455 --> 00:40:12,082
سازمان بهداشت جهانی؟ تصمیم خود را بگیرید
631
00:40:12,165 --> 00:40:13,166
من او را کردم!
632
00:40:19,339 --> 00:40:23,260
- ♪ ما می توانیم قهرمان باشیم… ♪
-هیچ. اوه
633
00:40:23,343 --> 00:40:24,761
به حرف من گوش کن
634
00:40:25,595 --> 00:40:29,933
♪ ما می توانیم قهرمان باشیم…
635
00:40:31,476 --> 00:40:33,395
اسلو مو ، شما هرگز کاری را درست انجام نمی دهید.
636
00:40:35,981 --> 00:40:39,985
♪ فقط برای یک روز
637
00:40:46,241 --> 00:40:47,993
من مشکل شما را نمی فهمم
638
00:40:48,076 --> 00:40:50,495
-مشکل من؟
-آره. شما می خواهید در چهره من بالا بیایید.
639
00:40:50,579 --> 00:40:52,747
مشکلت چیه؟
با من حرف بزن. چیه؟
640
00:40:52,831 --> 00:40:55,709
-شما نمی دانید چه می کنید.
-من نمی دانم چه کار می کنم؟
641
00:40:55,792 --> 00:40:57,878
ما در همان سازمان کار می کنیم.
642
00:40:57,961 --> 00:40:59,754
خوب است اگر ارتباط برقرار کنید.
643
00:40:59,838 --> 00:41:02,174
چرا شما فقط ناپدید می شوید ، Invisi-Girl؟
644
00:41:02,257 --> 00:41:04,426
آه ، من تو را ناپدید می کنم.
645
00:41:04,509 --> 00:41:07,262
باعث نشو که از
صدای بیرونم روی تو استفاده کنم
646
00:41:07,345 --> 00:41:09,139
♪ ها! ها!
647
00:41:09,222 --> 00:41:12,309
اگر اینگونه با بیگانگان می جنگیدید ،
اسیر نمی شویم.
648
00:41:12,392 --> 00:41:13,894
این چیزی است که من گفته ام.
649
00:41:15,562 --> 00:41:18,690
چرا
با خواندن یکی از آن آهنگهای کوچک ما را دلگرم نمی کنید
650
00:41:18,773 --> 00:41:20,317
تو خیلی خوب آواز می زدی ، کوسه ماهی.
651
00:41:21,902 --> 00:41:23,653
مرد ، شما مقداری ماهی برای سرخ کردن دارید.
652
00:41:23,737 --> 00:41:25,822
هی ، هی ، هی آرام باش ، کوسه بچه.
653
00:41:25,906 --> 00:41:27,407
او فقط شما را طعمه می زند.
654
00:41:27,491 --> 00:41:28,825
لطفا ، جنگ را متوقف کنید
655
00:41:28,909 --> 00:41:31,119
شما مثل بچه ها هستید در واقع ، بدتر.
656
00:41:31,203 --> 00:41:33,997
بله ، معجزه پسر ، چرا وانمود نمی کنید
که دوربینی روی شما قرار دارد؟
657
00:41:34,080 --> 00:41:36,875
دوربینی روی من نیست
و به نوعی آزادی بخش است.
658
00:41:36,958 --> 00:41:39,544
من می توانم خودم واقعی خودم باشم ،
و خود واقعی من تو را دوست ندارد ،
659
00:41:40,587 --> 00:41:41,588
یا شما،
660
00:41:42,255 --> 00:41:43,840
یا شما.
661
00:41:49,221 --> 00:41:50,472
این چه کوفتیه؟
662
00:41:50,555 --> 00:41:52,641
این یک دوربین است.
663
00:41:57,854 --> 00:41:59,606
من می خواهم ما را آزاد کنی ،
664
00:41:59,689 --> 00:42:01,399
هر کی باشی
665
00:42:01,942 --> 00:42:04,152
-آقای. رئيس جمهور.
-سلام ، قهرمانانه.
666
00:42:04,236 --> 00:42:07,614
چیزی است که
شما باید بدانید ، آقای رئیس جمهور.
667
00:42:07,697 --> 00:42:09,324
من به شما رأی ندادم
668
00:42:10,033 --> 00:42:13,745
بیگانگان وقت زیادی
برای من نگذاشتند تا این پیام را به شما بدهم.
669
00:42:14,329 --> 00:42:15,789
این در مورد فرزندان شما است.
670
00:42:16,331 --> 00:42:18,250
آنها از مقر ناپدید شده اند.
671
00:42:20,710 --> 00:42:22,921
آنها بدون ما کاملاً درمانده خواهند شد.
672
00:42:28,343 --> 00:42:31,012
خوبه. بازگشت به شکل گیری!
673
00:42:33,890 --> 00:42:35,016
آموزش را ادامه دهید.
674
00:42:39,938 --> 00:42:41,439
الان الان.
675
00:42:42,315 --> 00:42:45,110
شما انتظار نداشتید
که اولین بار آن را دریافت کنید ، درست است؟
676
00:42:45,193 --> 00:42:46,778
من هرگز نخواهم گرفت
677
00:42:47,445 --> 00:42:49,364
نه با یک میلیون تلاش.
678
00:42:49,447 --> 00:42:50,699
می دونی چرا؟
679
00:42:50,782 --> 00:42:52,200
چون فایده ای ندارم.
680
00:42:52,867 --> 00:42:54,035
کی بهت گفته؟
681
00:42:54,119 --> 00:42:55,495
همه به من گفتند.
682
00:42:56,162 --> 00:42:57,789
با همان کلمات دقیق.
683
00:42:59,708 --> 00:43:02,419
من همه
بزرگترین ابرقهرمان ها را آموزش داده ام ،
684
00:43:02,502 --> 00:43:04,754
معجزه گر ، کوسه ماهی ،
685
00:43:05,338 --> 00:43:06,840
تک-نه ، لاواگیرل.
686
00:43:07,507 --> 00:43:10,594
آیا می دانید بزرگترین ابرقهرمان
همه آنها چه کسی بود؟
687
00:43:11,720 --> 00:43:13,179
مادرت بود
688
00:43:14,973 --> 00:43:17,892
اما مادرم مثل من طبیعی بود.
689
00:43:17,976 --> 00:43:19,060
دقیقا.
690
00:43:19,811 --> 00:43:21,229
و بدون مادرت ،
691
00:43:21,980 --> 00:43:26,067
پدر شما هرگز
کسی نمی شد که با الگوبرداری کند
692
00:43:26,985 --> 00:43:28,653
و تو هم خواهی کرد
693
00:43:29,362 --> 00:43:30,614
مطمئنم
694
00:43:31,156 --> 00:43:33,783
Mi amor ، من ازش مطمئنم
695
00:43:34,409 --> 00:43:35,577
خانم مورنو!
696
00:43:35,660 --> 00:43:36,953
-چی؟
-بهتر سریع بیا!
697
00:43:37,037 --> 00:43:38,079
ای وای…
698
00:43:38,163 --> 00:43:39,205
وای نه.
699
00:43:43,335 --> 00:43:45,253
آنها مطمئناً شما را سریع پیدا کردند.
700
00:43:45,337 --> 00:43:47,380
آنها می خواهند ما را
به مقر برگردانند .
701
00:43:47,464 --> 00:43:48,506
خوب ، خیلی بد
702
00:43:49,007 --> 00:43:51,259
- ما جهانی برای نجات داریم.
- هوم
703
00:43:52,761 --> 00:43:54,888
از این تونل عبور کنید.
من آنها را نگه دارید
704
00:43:54,971 --> 00:43:56,514
برو ، برو ، برو ، برو. برو
705
00:43:56,973 --> 00:43:58,808
کاش می توانستی با ما بیایی.
706
00:43:58,892 --> 00:44:01,770
مرا بغل کن ، انگار برای آخرین بار است.
707
00:44:01,853 --> 00:44:03,813
سلام ، نمی شود
708
00:44:04,356 --> 00:44:05,357
قول میدهم.
709
00:44:05,440 --> 00:44:06,733
اون دختر منه
710
00:44:07,484 --> 00:44:09,152
برو ، برو ، برو ، برو. برو
711
00:44:13,156 --> 00:44:14,991
بچه ها؟ بیا دیگه!
712
00:44:16,242 --> 00:44:18,203
مطمئناً اینجا تاریک است.
713
00:44:18,286 --> 00:44:19,954
اوجو ، آیا می توانم از چراغ قوه شما استفاده کنم؟
714
00:44:22,499 --> 00:44:24,167
ما فقط باید بچسبیم
715
00:44:25,377 --> 00:44:26,211
با یکدیگر.
716
00:44:26,836 --> 00:44:29,214
بله ، و راهی برای
رسیدن به کشتی مادر پیدا کنید ،
717
00:44:29,297 --> 00:44:32,801
و بیگانگان
را شکست دهید که همه قهرمانان را شکست دادند.
718
00:44:38,223 --> 00:44:40,183
ای وای.
719
00:44:41,226 --> 00:44:42,769
بازدید کنندگان.
720
00:44:42,852 --> 00:44:44,062
مقداری لیموناد می خواهید؟
721
00:44:48,233 --> 00:44:49,150
نه؟
722
00:44:51,236 --> 00:44:52,445
خوب.
723
00:44:53,029 --> 00:44:55,573
چه کاری می توانستیم متفاوت
از والدین خود انجام دهیم؟
724
00:44:55,657 --> 00:44:56,616
همه چیز.
725
00:44:56,700 --> 00:45:03,039
مثل اینکه ما بیگانگان را از شهرها بیرون می کشانیم ،
تا ساختمانهای بیشتری را خراب نکنیم.
726
00:45:03,123 --> 00:45:05,667
حق با آن خانم است.
والدین ما همیشه درگیری های بزرگی دارند
727
00:45:05,750 --> 00:45:08,044
در وسط
شهرهای پرجمعیت.
728
00:45:08,128 --> 00:45:10,797
آیا ما به لباس های ابرقهرمان احتیاج نداریم؟
729
00:45:10,880 --> 00:45:12,799
همه ابرقهرمان ها لباس دارند.
730
00:45:12,882 --> 00:45:15,844
پد ، عضلات جعلی ، تعداد
زیادی سگک بی فایده.
731
00:45:15,927 --> 00:45:17,512
لباس زیر در بیرون.
732
00:45:17,595 --> 00:45:19,514
ماسک هایی که به سختی می توانید از آنها دیدن کنید.
733
00:45:20,098 --> 00:45:22,517
به همین دلیل آنها به راحتی توانستند
والدین ما را انتخاب کنند .
734
00:45:22,600 --> 00:45:24,352
زیرا تشخیص آنها آسان بود.
735
00:45:24,853 --> 00:45:26,104
ما باید با هم مخلوط شویم.
736
00:45:26,187 --> 00:45:27,063
بودن…
737
00:45:27,647 --> 00:45:28,481
یواشکی
738
00:45:29,315 --> 00:45:30,150
چطور؟
739
00:45:31,109 --> 00:45:32,110
فقط به من اعتماد کن.
740
00:45:33,528 --> 00:45:34,612
من یک برنامه دارم
741
00:45:39,701 --> 00:45:41,619
-جایی که؟ چه برنامه ای؟
-بهت نشون میدم.
742
00:45:44,164 --> 00:45:45,915
برنامه این است که ما می خواهیم دزدکی حرکت در یک اتوبوس قرار بگیریم؟
743
00:45:46,875 --> 00:45:48,293
اوه
744
00:45:50,754 --> 00:45:52,589
مقدس ... دوو دوو
745
00:45:53,173 --> 00:45:55,133
منظورم این است ، بله ، بسیار جالب است.
746
00:45:55,216 --> 00:45:56,718
اوهوم.
747
00:45:56,801 --> 00:45:59,304
خوب ، منطقی است بله
748
00:46:00,096 --> 00:46:02,724
باشه. وای ، واقعاً هوشمندانه است.
749
00:46:04,058 --> 00:46:07,479
خوب ، همه ، میسی و من
راهی برای این کار پیدا کردیم.
750
00:46:07,562 --> 00:46:08,855
بررسی کنید
751
00:46:08,938 --> 00:46:10,315
اوجو سرنخی برای ما ترسیم کرد.
752
00:46:10,398 --> 00:46:11,649
یک کشتی تدارکاتی.
753
00:46:12,400 --> 00:46:14,110
پس این یعنی چه؟
754
00:46:14,694 --> 00:46:16,988
این بدان معنی است که احتمالاً یکی در نزدیکی وجود دارد
755
00:46:17,071 --> 00:46:19,699
که دزدکی حرکت می شویم
و به کشتی مادر می رسیم .
756
00:46:19,783 --> 00:46:22,452
در واقع این ایده خوبی است ،
مهم نیست که چه کسی به آن فکر کرده است.
757
00:46:22,535 --> 00:46:24,329
متشکرم.
758
00:46:24,412 --> 00:46:27,874
بیا ، وقت آن است
که به این بیگانگان نشان دهیم چه چیزی است.
759
00:46:30,168 --> 00:46:31,669
عجله کن ، اسلو مو!
760
00:46:39,344 --> 00:46:41,262
نگاه کنید ، کشتی عرضه وجود دارد.
761
00:46:41,346 --> 00:46:42,680
درست مثل نقاشی اوجو!
762
00:46:44,307 --> 00:46:45,433
اون ناخالص
763
00:46:45,517 --> 00:46:46,935
شه ساکت باشید!
764
00:46:47,685 --> 00:46:48,520
صبر کن.
765
00:46:49,103 --> 00:46:50,313
یک لحظه صبر کن.
766
00:46:50,396 --> 00:46:51,439
بیا بریم.
767
00:47:00,907 --> 00:47:02,951
در را ببندید و اجازه دهید از اینجا برویم.
768
00:47:03,618 --> 00:47:06,120
-چرخ ، میتونی - -نه
! همه ما اینجا نیستیم!
769
00:47:06,204 --> 00:47:07,622
چی؟ چه کسی گم شده است؟
770
00:47:08,498 --> 00:47:09,624
اوه
771
00:47:16,339 --> 00:47:18,591
اسلو مو! بس کن! اجرا کن!
772
00:47:20,343 --> 00:47:22,470
عجله کن آنها در حال بازگشت هستند!
773
00:47:23,012 --> 00:47:25,640
-ده به یک می گوید او شاخک زده است.
-بابا
774
00:47:25,723 --> 00:47:29,185
بیا ، اسلو مو!
775
00:47:42,407 --> 00:47:44,075
خوب ، من را نگه دارید!
776
00:47:53,209 --> 00:47:54,210
اسلو مو!
777
00:47:55,128 --> 00:47:55,962
آره!
778
00:48:00,258 --> 00:48:02,302
چرخ ها ، به من بگو این را فهمیدی!
779
00:48:02,385 --> 00:48:04,053
این فوق العاده بصری است.
780
00:48:04,888 --> 00:48:05,889
اوه
781
00:48:09,893 --> 00:48:13,021
-لطفا هر دکمه ای را انتخاب کنید!
-شاید یکی از اینها باشد.
782
00:48:38,254 --> 00:48:39,255
اما حالا چه؟
783
00:48:40,798 --> 00:48:41,799
نگران نباش
784
00:48:41,883 --> 00:48:46,137
هر لحظه ، اوجو
تصویری از لبخند زدن همه ما می کشد
785
00:48:46,220 --> 00:48:47,722
و پدر و مادرمان را در آغوش بگیریم
786
00:48:48,264 --> 00:48:49,724
درست نیست اوجو؟
787
00:48:51,392 --> 00:48:53,019
آه ، این خیلی عالی است.
788
00:48:56,147 --> 00:48:56,981
سلام ...
789
00:48:57,565 --> 00:49:01,194
چرا من را برای به اشتراک گذاشتن
ایده نگاه کردن به iPad Ojo انتخاب کردید؟
790
00:49:01,778 --> 00:49:02,779
من نمی دانم.
791
00:49:02,862 --> 00:49:06,574
من حدس می زنم که من می دانم چه احساسی دارد
وقتی همه انتظارات زیادی از شما دارند ،
792
00:49:06,658 --> 00:49:08,743
و احساس می کنید نمی توانید تحویل دهید.
793
00:49:10,119 --> 00:49:11,454
آیا شما اعتقاد دارید من می توانم؟
794
00:49:11,537 --> 00:49:13,122
همه ما اعتقاد داریم شما می توانید.
795
00:49:14,374 --> 00:49:15,541
این را به پدر و مادرم بگو.
796
00:49:16,668 --> 00:49:17,627
من خواهم،
797
00:49:18,378 --> 00:49:20,129
درست بعد از نجات آنها
798
00:49:31,683 --> 00:49:33,059
میخوام برم چک کنم
799
00:49:41,192 --> 00:49:42,318
همه ما خوب هستیم
800
00:49:42,902 --> 00:49:47,198
Am I just really small,
or is this ship really big?
801
00:49:47,281 --> 00:49:50,910
-It's enormous.
-Yeah. How are we gonna find our parents?
802
00:49:50,994 --> 00:49:52,412
I was thinking about that.
803
00:49:53,204 --> 00:49:56,332
Mrs. Granada found us really easily
back at Grandma's house,
804
00:49:56,416 --> 00:49:58,084
and I think I know how,
805
00:49:58,167 --> 00:49:59,377
your bracelet.
806
00:50:00,211 --> 00:50:02,338
I haven't been able to contact my dad.
807
00:50:02,422 --> 00:50:05,633
But maybe the transmitter in here
that connects the two bracelets
808
00:50:05,717 --> 00:50:07,343
works like a tracking device.
809
00:50:07,844 --> 00:50:10,346
But I need a pair of pliers
and a heat source.
810
00:50:10,430 --> 00:50:12,932
My teeth are strong
because my dad's a shark.
811
00:50:13,474 --> 00:50:15,351
-Perfect.
-And I've got a heat source.
812
00:50:16,019 --> 00:50:17,020
Heat vision!
813
00:50:18,730 --> 00:50:19,772
Now he's a toaster.
814
00:50:22,400 --> 00:50:23,401
Close enough.
815
00:51:05,443 --> 00:51:06,444
Is it working?
816
00:51:07,028 --> 00:51:08,988
Well, it's leading us somewhere.
817
00:51:14,285 --> 00:51:16,621
Hey! That was really good back there.
818
00:51:16,704 --> 00:51:19,415
به
جای ایجاد گرما ، به یک توستر تبدیل می شوید؟
819
00:51:19,499 --> 00:51:22,085
مربوط به گرما بود. این پیشرفت واقعی است.
820
00:51:22,668 --> 00:51:24,295
حدس می زنم پیشرفت باشد.
821
00:51:24,378 --> 00:51:25,379
شما فقط تماشا می کنید.
822
00:51:25,463 --> 00:51:28,591
خیلی زود ، شما از طریق دوربری می کنید
مثل اینکه این کار هیچ کس نیست.
823
00:51:28,674 --> 00:51:29,675
این در مورد اعتقاد است.
824
00:51:30,176 --> 00:51:31,302
هوم ، بچه ها ...
825
00:51:33,596 --> 00:51:35,223
آیا کسی دیگر این را می شنود؟
826
00:51:37,266 --> 00:51:38,309
اون چیه؟
827
00:51:39,018 --> 00:51:40,353
زیر ماست
828
00:51:45,817 --> 00:51:46,901
احساس می کنم
829
00:51:54,367 --> 00:51:55,368
اوه
830
00:52:16,097 --> 00:52:17,348
کدوم راه؟
831
00:52:19,183 --> 00:52:20,226
اینطوری!
832
00:52:41,038 --> 00:52:42,206
به اون چیز نگاه کن
833
00:52:52,550 --> 00:52:54,760
هک
رئيس جمهور در اینجا انجام است؟
834
00:52:56,971 --> 00:52:59,640
پس آنها درون این چیز هستند؟
همه آنها؟
835
00:53:00,224 --> 00:53:03,603
- این درست است.
- چه مدت قبل از شروع تصرف؟
836
00:53:04,187 --> 00:53:07,273
به گفته فرمانده معظم انقلاب ،
کمتر از یک ساعت.
837
00:53:07,356 --> 00:53:08,399
خیلی زود؟
838
00:53:08,482 --> 00:53:10,985
این چیزی است که او می گوید ،
و او هرگز اشتباه نمی کند.
839
00:53:11,068 --> 00:53:12,612
لازم نیست به من یادآوری کنید.
840
00:53:13,279 --> 00:53:15,239
همیشه تعجب کرده اید که چرا ما با همه اینها زحمت می کشیم
841
00:53:15,323 --> 00:53:17,825
وقتی که او قبلاً می داند
چطور خواهد شد؟
842
00:53:17,909 --> 00:53:20,119
تصور می کنم تمام قسمت های این فرایند است.
843
00:53:24,040 --> 00:53:24,999
اون چیه؟
844
00:53:25,583 --> 00:53:28,961
شنیدی این یک موشک است
که با بیگانگان پر از آبشش است.
845
00:53:29,045 --> 00:53:32,798
در کمتر از یک ساعت ، آنها آن
را به زمین می فرستند و تصرف را آغاز می کنند.
846
00:53:33,591 --> 00:53:36,344
خوب ، پس باید جلوی آنها را بگیریم. بیا بریم.
847
00:53:39,222 --> 00:53:42,225
آیا شما بچه ها هیچ تصوری از
آنچه انجام داده اید دارید؟
848
00:53:42,808 --> 00:53:44,352
یکی از قطارهای ما را دزدیده اید؟
849
00:53:44,435 --> 00:53:46,312
ستاد را زیر و رو می کنید؟
850
00:53:46,938 --> 00:53:49,857
پرواز یک شاتل بیگانه
به فضا. هوم؟
851
00:53:52,360 --> 00:53:54,195
آفرین!
852
00:53:55,988 --> 00:53:58,741
به نظر می رسد
ما توانایی های شما را دست کم گرفته ایم
853
00:53:58,824 --> 00:54:00,493
و خصوصیات رهبری شما
854
00:54:00,576 --> 00:54:03,537
شما یک خطر بزرگ را پذیرفتید ،
اما این خطر درستی بود.
855
00:54:03,621 --> 00:54:06,540
دقایقی پس از فرار شما به ستاد حمله شد .
856
00:54:06,624 --> 00:54:09,919
اگر شما شروع نکرده
بودید ، همه اسیر می شدید.
857
00:54:10,002 --> 00:54:13,673
و حالا شما توانسته اید ما
را به قلب این کشتی مادر بیگانه هدایت کنید؟
858
00:54:13,756 --> 00:54:15,383
مادر
859
00:54:16,384 --> 00:54:17,551
بسیار مفتخر!
860
00:54:17,635 --> 00:54:20,388
صبر کنید ، بنابراین ما مشکلی نداریم؟
861
00:54:20,471 --> 00:54:22,014
البته که نه.
862
00:54:22,098 --> 00:54:23,808
شما قهرمان هستید.
863
00:54:24,433 --> 00:54:25,768
آره
864
00:54:26,352 --> 00:54:27,770
آره!
865
00:54:27,853 --> 00:54:28,980
خانم
866
00:54:29,522 --> 00:54:31,774
علائم حیاتی او در همه جا وجود دارد.
867
00:54:37,947 --> 00:54:39,323
نفس خود را حفظ کن ، گرانادا.
868
00:54:40,241 --> 00:54:41,284
آنها می دانند.
869
00:54:43,995 --> 00:54:45,329
اوه اوه
870
00:54:49,583 --> 00:54:50,710
هوم
871
00:54:50,793 --> 00:54:52,628
خوب ، پس ... آنها را جمع کنید!
872
00:55:05,308 --> 00:55:06,434
تماشا کن
873
00:55:20,614 --> 00:55:22,366
ترک پانتومیم ، اسلو مو.
874
00:55:22,450 --> 00:55:24,493
-حتی زانو زدی.
-مام-هوم
875
00:55:24,577 --> 00:55:25,870
اوه خوبه.
876
00:55:25,953 --> 00:55:29,707
فقط نوعی نگرش تفرقه انگیز
که روی آن حساب کرده ام.
877
00:55:31,167 --> 00:55:33,544
شما بچه ها دقیقاً مانند پدر و مادر خود هستید.
878
00:55:33,627 --> 00:55:34,670
در جنگ همان.
879
00:55:35,629 --> 00:55:36,964
همان مشاجره.
880
00:55:37,923 --> 00:55:40,843
قرار دادن امتیازات شخصی خود از تیم خود.
881
00:55:41,510 --> 00:55:43,429
آب او را بردار.
882
00:55:48,100 --> 00:55:49,602
آنها با هم بیش از حد قدرتمند هستند.
883
00:55:55,149 --> 00:55:56,942
اوه ، نگران نباش
884
00:55:57,026 --> 00:55:59,487
من اسباب بازی کوچک شما را برنخواهم داشت.
885
00:55:59,570 --> 00:56:02,114
من از قبل می دانم که آینده ات چیست.
886
00:56:03,657 --> 00:56:05,284
حبس
887
00:56:06,369 --> 00:56:07,828
عمر طولانی
888
00:56:10,164 --> 00:56:11,123
هوم
889
00:56:24,261 --> 00:56:26,180
چگونه از اینجا خارج می شویم؟
890
00:56:31,560 --> 00:56:32,603
من…
891
00:56:34,230 --> 00:56:35,272
نمی دانم
892
00:56:38,901 --> 00:56:41,070
منظورت چیست که نمی دانی؟
893
00:56:41,862 --> 00:56:42,863
منظور من این است که…
894
00:56:43,572 --> 00:56:44,824
من نمی دانم.
895
00:56:45,741 --> 00:56:47,618
دارم فکر می کنم. دارم فکر می کنم.
896
00:56:47,701 --> 00:56:48,786
فکر کافی است
897
00:56:49,537 --> 00:56:51,372
من می خواهم از اینجا مشت بزنم.
898
00:56:53,457 --> 00:56:55,334
من باید پسرم را نجات دهم.
899
00:56:58,629 --> 00:56:59,713
این کار نمی کند
900
00:57:00,631 --> 00:57:02,133
از کجا می دانی؟
901
00:57:02,216 --> 00:57:05,886
در حالی که چشمهایتان را می زدید ،
من رفتم و همه چیز را امتحان کردم.
902
00:57:10,474 --> 00:57:12,601
اوه ، می گفتی؟
903
00:57:20,443 --> 00:57:22,486
شما چیه؟ جاسوس بیگانه؟
904
00:57:23,446 --> 00:57:25,197
اگر جای تو بودم این کار را نمی کردم.
905
00:57:25,281 --> 00:57:26,991
فقط می خواهم ببینم چیست.
906
00:57:27,074 --> 00:57:29,285
نگران نباش
حتی نمی داند که من آن را لمس کردم.
907
00:57:45,342 --> 00:57:47,094
آه!
908
00:57:47,178 --> 00:57:48,554
آنیتا مورنو؟
909
00:57:48,637 --> 00:57:49,555
هوم
910
00:57:50,389 --> 00:57:51,390
سلام مامان.
911
00:57:51,474 --> 00:57:53,809
نه ، نه ، نه ، مرا "سلام ، مامان" نکنید.
912
00:57:53,893 --> 00:57:56,187
رقت انگیز بود
913
00:57:56,854 --> 00:58:00,983
شما یک سال آموزش را متوقف می کنید
و می بینید چه اتفاقی می افتد. ؟
914
00:58:01,066 --> 00:58:02,902
شما محافظت خود را کنار گذاشتید.
915
00:58:02,985 --> 00:58:06,155
و
وقتی حمله می کردید که باید مسدود می کردید.
916
00:58:06,238 --> 00:58:11,327
و
وقتی که باید محاسبه می کردی ، عجله کردی. ؟
917
00:58:11,410 --> 00:58:15,789
امیدوارم بچه های شما
بیشتر از شما به من توجه داشته باشند.
918
00:58:16,665 --> 00:58:17,666
ممنونم مامان
919
00:58:22,004 --> 00:58:24,798
شرط می بندم خانم گرانادا
سالهاست که آنجا کار می کند.
920
00:58:25,382 --> 00:58:29,220
آنها باید انتخابات را هک کرده
و بیگانه خود را به عنوان رئیس جمهور قرار دهند
921
00:58:29,303 --> 00:58:31,514
بنابراین آنها می توانند تله ای برای قهرمانان ایجاد کنند.
922
00:58:32,348 --> 00:58:33,807
من خیلی احمقم
923
00:58:35,601 --> 00:58:37,228
رئیس جمهور نیل آنامی.
924
00:58:37,853 --> 00:58:39,939
نیل آنامی را به عقب هجی کنید و شما
925
00:58:40,731 --> 00:58:43,067
"من بیگانه هستم."
926
00:58:44,026 --> 00:58:47,154
همه فکر می کنند که بیگانگان
فقط امروز صبح حمله کردند ،
927
00:58:47,738 --> 00:58:49,823
اما آنها سالها اینجا بوده اند ،
928
00:58:49,907 --> 00:58:52,117
برنامه ریزی این تصاحب در کل زمان.
929
00:58:52,201 --> 00:58:54,537
و حالا ما در این سلول احمق حبس شده ایم
930
00:58:54,620 --> 00:58:55,955
بدون هیچ راهی برای نجات
931
00:58:56,664 --> 00:58:57,706
خواهش میکنم.
932
00:58:58,207 --> 00:58:59,083
شانسی داشتی؟
933
00:59:03,504 --> 00:59:06,924
من به آب احتیاج دارم.
بدون آب نمی توانم از قدرت خود استفاده کنم.
934
00:59:07,883 --> 00:59:10,594
من به غذا احتیاج دارم معده ام درد میکند.
935
00:59:11,178 --> 00:59:13,764
-بازوم درد می کنه.
-گوشهایم درد می کند!
936
00:59:14,390 --> 00:59:16,850
ما هرگز نباید می آمدیم.
شما ما را به اینجا هدایت کردید
937
00:59:16,934 --> 00:59:19,562
فکر می کنی می خواستم
در یک کشتی بیگانه حبس شوم؟
938
00:59:19,645 --> 00:59:20,896
همه ما بودیم.
939
00:59:22,565 --> 00:59:23,816
ما این کار را با هم انجام دادیم.
940
00:59:23,899 --> 00:59:25,192
می خواهم به خانه بروم.
941
00:59:25,693 --> 00:59:27,069
من هم همینطور!
942
00:59:27,152 --> 00:59:28,445
همه ما می خواهیم به خانه برویم.
943
00:59:28,529 --> 00:59:31,031
نکته اصلی این است که
چطور از این اتاق خارج شوید
944
00:59:31,115 --> 00:59:33,534
بنابراین می توانیم اطمینان حاصل کنیم که
خانه ای برای بازگشت به آنجا وجود دارد.
945
00:59:33,617 --> 00:59:34,618
یک لحظه صبر کن.
946
00:59:35,661 --> 00:59:37,162
الان چی گفتی؟
947
00:59:37,246 --> 00:59:40,416
-او گفت همه ما می خواهیم به خانه برویم.
-نه ، قسمت دوم.
948
00:59:40,499 --> 00:59:42,251
"نحوه بیرون آمدن از این اتاق را کشف کنید
949
00:59:42,334 --> 00:59:44,378
بنابراین می توانیم مطمئن شویم
که خانه ای برای بازگشت وجود دارد؟
950
00:59:44,461 --> 00:59:46,088
دیگر این حرف را نزن
951
00:59:46,171 --> 00:59:47,548
با هم نگه دارید
952
00:59:48,549 --> 00:59:49,717
بچه ها
953
00:59:50,968 --> 00:59:54,054
شاید وقت آن باشد که اعتراف
کنیم هرگز از اینجا دور نمی شویم.
954
00:59:54,638 --> 00:59:56,932
-چی؟
-یعنی بیایید واقعی شویم.
955
00:59:57,016 --> 01:00:00,352
این دیوارها و این درب
باید مانند دو فوت ضخامت داشته باشند.
956
01:00:00,436 --> 01:00:02,187
کاملا غیرممکن است
957
01:00:02,271 --> 01:00:04,982
- وای ، نگرش عالی است.
- بله
958
01:00:05,858 --> 01:00:07,568
ما هرگز از اینجا خارج نمی شویم ،
959
01:00:07,651 --> 01:00:11,030
و مطمئناً دیگر هرگز
والدین خود را نمی بینیم ، مطمئناً
960
01:00:13,907 --> 01:00:17,578
حق با آن خانم است. خیلی زود
ما حتی شکل آنها را فراموش خواهیم کرد.
961
01:00:18,162 --> 01:00:19,288
روشی که آنها بو می کنند
962
01:00:19,830 --> 01:00:21,624
همه چیز فقط می شود ...
963
01:00:21,707 --> 01:00:23,000
رفته.
964
01:00:23,584 --> 01:00:26,253
عزیزم ، شما واقعاً منو قلقلک می دهید
965
01:00:28,005 --> 01:00:29,298
اما من حدس میزنم…
966
01:00:29,882 --> 01:00:32,926
این واقعاً پایان است.
967
01:00:33,802 --> 01:00:36,221
اما من برای پایان آماده نیستم.
968
01:00:36,305 --> 01:00:38,015
من تازه داشتم فکر می کردم ...
969
01:00:38,599 --> 01:00:40,351
شاید خواهرم از من متنفر نبود.
970
01:00:41,018 --> 01:00:42,144
من از شما متنفر نیستم
971
01:00:42,978 --> 01:00:44,063
دوستت دارم.
972
01:00:44,605 --> 01:00:45,981
آن عشقی که احساس می کنیم ...
973
01:00:46,065 --> 01:00:47,232
واقعی است.
974
01:00:48,525 --> 01:00:49,360
و ...
975
01:00:49,860 --> 01:00:51,153
آن عشق است ...
976
01:00:52,363 --> 01:00:53,697
این ما را از اینجا دور می کند
977
01:00:53,781 --> 01:00:57,785
چرا بچه ها این همه چیز را می گویند؟
تقریباً مثل این است که شما بخواهید همه گریه کنند ...
978
01:00:58,494 --> 01:01:00,245
اوه
979
01:01:00,329 --> 01:01:02,373
گوپی ، سریع ، همه اشک ها را جمع کن.
980
01:01:21,600 --> 01:01:22,601
چی درست می کنی؟
981
01:01:22,685 --> 01:01:24,103
من یک کلید درست می کنم
982
01:01:29,066 --> 01:01:30,150
خانم گوپی کوچک ،
983
01:01:30,901 --> 01:01:32,236
شما فقط ما را نجات دادید
984
01:01:38,659 --> 01:01:40,160
بیا بریم!
985
01:01:47,918 --> 01:01:49,670
چه مدت اینقدر بد بوده است؟
986
01:01:50,337 --> 01:01:51,964
-باید پیش من می آمدی.
-شما؟
987
01:01:52,047 --> 01:01:53,215
-آره.
-هوم!
988
01:01:54,591 --> 01:01:57,720
آیا به خاطر نمی آورید که نسل
ما هنگام تحویل گرفتن چگونه بود؟
989
01:01:57,803 --> 01:01:58,887
-خوب
-مام-هوم
990
01:01:59,513 --> 01:02:02,182
خوب ، حدس می زنم این به بچه ها بستگی داشته باشد.
991
01:02:02,891 --> 01:02:04,977
نسل بعدی همیشه بیشتر است ...
992
01:02:05,561 --> 01:02:06,895
قدرتمند ، بیشتر ...
993
01:02:07,604 --> 01:02:08,564
تکامل یافته؟
994
01:02:10,441 --> 01:02:11,442
دریافت کردم!
995
01:02:12,860 --> 01:02:14,903
چی؟ شما راهی برای خروج از اینجا پیدا کردید؟
996
01:02:15,779 --> 01:02:19,074
وای نه. من متوجه شدم که چگونه می توان
این مانیتورهای امنیتی را روشن کرد.
997
01:02:21,076 --> 01:02:22,286
با کمال تعجب شهودی.
998
01:02:22,745 --> 01:02:23,579
چی؟
999
01:02:23,662 --> 01:02:25,414
حداقل اکنون می توانیم چیزی را تماشا کنیم
1000
01:02:25,497 --> 01:02:27,875
به جای اینکه دور هم
بنشینیم فریاد بزنیم.
1001
01:02:30,419 --> 01:02:31,795
صبر کنید ، این چیست؟
1002
01:02:32,921 --> 01:02:33,922
کاپلا؟
1003
01:02:34,006 --> 01:02:35,340
-باز پیچی؟
سریع به جلو؟
1004
01:02:37,092 --> 01:02:38,302
آیا آن فرزندان ما هستند؟
1005
01:02:39,344 --> 01:02:41,096
چرخ ها ، چقدر وقت داریم؟
1006
01:02:41,180 --> 01:02:42,264
هجده دقیقه
1007
01:02:42,347 --> 01:02:44,850
اگر می خواهیم جلوی تصرف را بگیریم باید عجله کنیم.
1008
01:02:44,933 --> 01:02:46,852
ما؟ دیوانه شدی؟
1009
01:02:47,352 --> 01:02:50,022
ما باید پدر
و مادرمان را آزاد کنیم و اجازه دهیم آنها این کار را انجام دهند.
1010
01:02:50,105 --> 01:02:53,192
نه هیچ وقت برای آن وجود دارد!
تا وقتی که به آنجا رسیدیم ، آنها--
1011
01:02:53,275 --> 01:02:55,486
نه من از طریق گوش دادن به شما
1012
01:02:55,569 --> 01:02:57,529
وقتی بیدار شدم ،
همه چیز عالی بود ،
1013
01:02:57,613 --> 01:02:59,656
بعد می آیی
و همه چیز خراب است.
1014
01:02:59,740 --> 01:03:02,326
اگر Little Miss No-Powers
همان کسی است که شما به عنوان یک رهبر می خواهید ،
1015
01:03:02,409 --> 01:03:04,995
خوب ، او را مستقیماً به Alienville دنبال کنید.
1016
01:03:05,078 --> 01:03:07,915
اما من و Facemaker
می خواهیم پدر و مادرمان را بگیریم.
1017
01:03:07,998 --> 01:03:10,501
-ما هستیم؟
-آره. همین الان.
1018
01:03:10,584 --> 01:03:13,086
بچه ها ، ما باید به هم بچسبیم
1019
01:03:15,297 --> 01:03:16,298
بچه ها
1020
01:03:19,051 --> 01:03:20,135
چه کاری می توانی انجام بدهی؟
1021
01:03:20,719 --> 01:03:23,013
- بعضی از مردم فقط
- - او را فراموش کنید.
1022
01:03:23,096 --> 01:03:26,475
باید به موشک برسیم تا قبل از پرتاب
بتوانم آن را متوقف کنم.
1023
01:03:26,558 --> 01:03:28,727
چگونه مطمئن هستید که می توانید چنین کاری انجام دهید؟
1024
01:03:28,811 --> 01:03:31,772
چون همه چیزهایی که بیگانگان می سازند
بسیار شهودی است ،
1025
01:03:31,855 --> 01:03:34,525
تقریباً مانند آنچه
برای کودکان طراحی شده است .
1026
01:03:37,110 --> 01:03:39,238
مرا نزدیک کن خاموشش می کنم
1027
01:03:41,281 --> 01:03:43,575
من نمی فهمم چرا از هم جدا شدیم؟
1028
01:03:44,451 --> 01:03:45,702
کجا میریم؟
1029
01:03:47,120 --> 01:03:50,707
-چطور می دانید پدر و مادر ما اینگونه هستند؟
-باشه ، این خوب است.
1030
01:03:51,416 --> 01:03:55,003
-یعنی منظورت چیست ، "این خوب است"؟
-آیا از اختیارات من س questionال می کنید؟
1031
01:03:55,087 --> 01:03:57,714
اوه ... من حتی نمی دانم
در مورد چه چیزی صحبت می کنیم.
1032
01:03:57,798 --> 01:04:01,343
واقعاً؟ چیز گیج شده؟
این چیزی است که شما با آن می روید؟
1033
01:04:02,427 --> 01:04:04,096
همانطور که من شک کردم.
1034
01:04:05,806 --> 01:04:07,474
از هم جدا شدن در درزها.
1035
01:04:08,559 --> 01:04:09,434
هوم
1036
01:04:11,436 --> 01:04:12,729
ما باید آن را تهیه کنیم.
1037
01:04:12,813 --> 01:04:17,317
او چنان کنترل کمی بر قدرت خود دارد
که ممکن است به طور تصادفی همه ما را منفجر کند.
1038
01:04:17,401 --> 01:04:18,402
بیا بریم.
1039
01:04:21,697 --> 01:04:22,698
آنجاست!
1040
01:04:23,866 --> 01:04:27,744
after بالاخره می خواهیم آن را درست کنیم
1041
01:04:29,204 --> 01:04:31,290
اوه ... نه ، ما نیستیم
1042
01:04:36,211 --> 01:04:37,921
اوه ... بچه ها؟
1043
01:04:38,589 --> 01:04:39,715
چه کنیم در حال حاضر؟
1044
01:04:40,841 --> 01:04:41,967
میسی؟
1045
01:04:44,094 --> 01:04:45,679
چرا اینقدر خونسردی؟
1046
01:04:45,762 --> 01:04:49,308
از آنجا که ما چیزی داریم که
آنها از آن نمی دانند ، یک سلاح مخفی.
1047
01:04:49,975 --> 01:04:51,685
-ما می کنیم؟
-آره
1048
01:04:51,768 --> 01:04:52,936
کار گروهی!
1049
01:04:53,020 --> 01:04:57,608
به تنهایی ، قدرت های ما ویژه هستند ،
اما با هم دیگر قابل توقف نیستیم!
1050
01:04:57,691 --> 01:04:58,859
اسلو مو ، حمله کن
1051
01:04:58,942 --> 01:05:00,027
کاپلا ، لاله گوش!
1052
01:05:04,072 --> 01:05:05,824
عقب بروید ، آنها را پایین بیاورید!
1053
01:05:18,837 --> 01:05:21,006
گوپی؟ گوپی؟
1054
01:05:29,097 --> 01:05:31,850
گوپی؟ Guppy ، شما چه می کنید؟
1055
01:05:31,934 --> 01:05:34,436
-آرام ماندن.
-خب حالا نه!
1056
01:05:55,374 --> 01:05:56,667
گوپی ، به من گوش کن
1057
01:06:04,174 --> 01:06:05,759
دیوانگی کوسه.
1058
01:06:12,683 --> 01:06:13,725
همه عقب می ایستند!
1059
01:06:15,227 --> 01:06:16,436
اوه
1060
01:06:52,556 --> 01:06:54,433
رشته فرنگی ، نوار چانه!
1061
01:07:06,945 --> 01:07:07,904
برو
1062
01:07:18,290 --> 01:07:19,666
او یک معجزه است.
1063
01:07:20,167 --> 01:07:21,585
کار عالی ، چرخ!
1064
01:07:28,592 --> 01:07:29,718
برو ، کاپلا!
1065
01:07:36,892 --> 01:07:37,726
آن یکی!
1066
01:07:39,102 --> 01:07:40,312
آن یکی!
1067
01:08:17,224 --> 01:08:19,476
بر قدرت فوق العاده تمرکز کنید!
1068
01:08:20,143 --> 01:08:21,561
اوه
1069
01:08:24,231 --> 01:08:26,983
تمرکز بر حمل و نقل از راه دور.
1070
01:08:36,993 --> 01:08:39,329
هوم ... خوب امتحان کنید ، بچه.
1071
01:08:39,412 --> 01:08:41,623
او را به بازجویی ببرید.
1072
01:08:47,546 --> 01:08:48,421
باز پیچی!
1073
01:08:48,505 --> 01:08:49,714
نمی توانم
1074
01:08:50,674 --> 01:08:52,717
-ما میتونیم این کارو انجام بدیم.
-چطور؟
1075
01:08:52,801 --> 01:08:53,802
ما باهم کار میکنیم.
1076
01:08:54,636 --> 01:08:55,679
من به شما کمک می کنم
1077
01:09:02,435 --> 01:09:04,771
رشته فرنگی ، آن قیدها
را از سقف بیرون بیاورید!
1078
01:09:06,648 --> 01:09:08,984
حالا سریع جلو ، سریع!
1079
01:09:23,456 --> 01:09:25,876
اوه اوه
1080
01:09:28,712 --> 01:09:29,754
از نو!
1081
01:09:36,845 --> 01:09:38,138
به دنبال اینها هستید؟
1082
01:09:42,684 --> 01:09:45,187
کار عالی ، سریع به جلو.
کار عالی ، عقب.
1083
01:09:45,270 --> 01:09:48,565
کار عالی ، عقب.
1084
01:09:49,316 --> 01:09:51,026
من فقط دوست دارم از گفتنش بشنوم.
1085
01:09:51,109 --> 01:09:52,986
کار عالی ، عقب.
1086
01:09:53,069 --> 01:09:54,404
کار عالی ، عقب.
1087
01:09:54,487 --> 01:09:56,364
کار تیمی آنها را دیدید؟
1088
01:09:56,448 --> 01:09:58,074
درست مثل پدر و مادرشان.
1089
01:10:04,956 --> 01:10:06,833
خوب ، وایلد کارت ، آن را بریزید.
1090
01:10:07,667 --> 01:10:09,419
نقشه بزرگ چیه ، هوم؟
1091
01:10:10,170 --> 01:10:12,547
خوب ، برنامه این بود
که من را به اندازه کافی به شما نزدیک کنم
1092
01:10:12,631 --> 01:10:15,967
تا شما را به احمق ترین بیگانه ای
که تاکنون وجود داشته تبدیل کند.
1093
01:10:17,761 --> 01:10:20,305
به هیچ وجه! سرانجام قدرت های من مثر واقع شد.
1094
01:10:25,518 --> 01:10:29,064
بخند ادامه بده و من تو را به عقب برگردانم.
1095
01:10:31,858 --> 01:10:35,111
شما می دانید که ما روش هایی برای بیرون کشیدن حقیقت از شما داریم.
1096
01:10:35,195 --> 01:10:36,529
این اولین خواهد بود.
1097
01:10:37,280 --> 01:10:39,741
او دارد!
1098
01:10:46,998 --> 01:10:48,500
فقط شش دقیقه وقت داریم!
1099
01:10:50,752 --> 01:10:52,754
مشکلی نیست. مشکلی نیست.
1100
01:10:52,837 --> 01:10:55,799
تمام کاری که من باید انجام دهم این است که
برنامه اصلی موشک را دوباره برنامه ریزی کنم -
1101
01:11:01,972 --> 01:11:03,056
اون چیه؟
1102
01:11:05,183 --> 01:11:06,309
شاید این یک ...
1103
01:11:10,355 --> 01:11:11,815
میدان نیرو؟
1104
01:11:11,898 --> 01:11:14,359
نه ، نه ، نه ، ما خیلی نزدیک بودیم!
1105
01:11:14,943 --> 01:11:17,195
اما در اینجا کسی به غیر از ما وجود ندارد.
1106
01:11:18,029 --> 01:11:19,447
چه کسی این کار را انجام داده است؟
1107
01:11:20,323 --> 01:11:21,366
من کردم.
1108
01:11:28,373 --> 01:11:29,958
اوجو ، تو فقط صحبت کردی؟
1109
01:11:30,667 --> 01:11:31,960
من همیشه می توانستم صحبت کنم.
1110
01:11:33,003 --> 01:11:35,964
من به سادگی انتخاب کردم که به
جای آن مشاهده و گوش دهم.
1111
01:11:36,673 --> 01:11:38,967
و آنچه شنیدم هرج و مرج بود ،
1112
01:11:40,176 --> 01:11:41,136
اختلال عملکرد ،
1113
01:11:41,803 --> 01:11:42,929
ناهماهنگی
1114
01:11:44,306 --> 01:11:45,765
درست مثل پدر و مادرت
1115
01:11:46,266 --> 01:11:47,851
اما این درست نیست.
1116
01:11:49,644 --> 01:11:51,271
ما با هم کار می کردیم
1117
01:11:51,855 --> 01:11:52,856
بودی؟
1118
01:11:53,690 --> 01:11:54,941
وایلد کارت کجاست؟
1119
01:11:55,984 --> 01:11:57,319
سوال خوبی است
1120
01:11:57,402 --> 01:11:58,903
سلام ، وایلد کارت ، رفیق پیر
1121
01:12:00,071 --> 01:12:02,991
آیا هنوز در اتاق کنترل کشتی هستید؟
1122
01:12:03,074 --> 01:12:04,451
مطمئنم هستم
1123
01:12:05,076 --> 01:12:06,786
درست مثل برنامه ریزی ما ، رفیق پیر.
1124
01:12:11,875 --> 01:12:12,876
او را نادیده بگیر
1125
01:12:13,376 --> 01:12:14,794
این نوعی ترفند است.
1126
01:12:14,878 --> 01:12:16,796
من اینجا وایلد کارت دارم.
1127
01:12:20,383 --> 01:12:21,384
مگه من
1128
01:12:26,222 --> 01:12:27,307
بو
1129
01:12:30,268 --> 01:12:33,980
وای. من
در بهترین حالت 50 به 1 این طرح را دادم ،
1130
01:12:34,064 --> 01:12:37,317
اما شما به آن
قلاب ، خط ، و غرق شدن افتادید .
1131
01:12:37,400 --> 01:12:39,986
ما یکی
با ابرقدرت بی فایده بدست آوردیم ؟
1132
01:12:40,070 --> 01:12:43,490
خیلی دور
از مرکز کنترل هستید ، نه؟
1133
01:12:44,407 --> 01:12:47,702
اکنون به مرکز کنترل بروید!
برو برو. برو برو
1134
01:12:55,293 --> 01:12:56,920
شما با هم کار می کردید؟
1135
01:12:57,504 --> 01:12:58,588
تعجب!
1136
01:12:58,671 --> 01:13:01,132
من حتی او را به یک مأموریت مخفی فرستادم.
1137
01:13:02,384 --> 01:13:04,052
درست نیست وایلد کارت؟
1138
01:13:04,135 --> 01:13:05,178
بله
1139
01:13:05,261 --> 01:13:08,890
و هنگامی که سرپرست تیم به شما می گوید
کاری را انجام دهید ، به آن امیدوار خواهید شد.
1140
01:13:08,973 --> 01:13:11,976
از چه زمانی میسی را
به عنوان رهبر پذیرفتید؟
1141
01:13:12,060 --> 01:13:13,311
از آنجا که تونل ...
1142
01:13:14,479 --> 01:13:16,898
وقتی او به من گفت تو
جاسوس بیگانه ای
1143
01:13:16,981 --> 01:13:19,192
اوجو جاسوسی بیگانه است؟
1144
01:13:19,275 --> 01:13:21,569
بله اوجو جاسوس است
1145
01:13:24,656 --> 01:13:25,740
شما می دانستید.
1146
01:13:27,450 --> 01:13:28,701
چطور فهمیدی؟
1147
01:13:30,078 --> 01:13:33,623
شما به طور تصادفی آن را
در یکی از نقاشی های خود هدیه داده اید .
1148
01:13:33,706 --> 01:13:35,750
هنر شما هرگز دروغ نمی گوید.
1149
01:13:36,376 --> 01:13:38,878
- او یک جاسوس بیگانه است.
- مقدس ... دوو دوو.
1150
01:13:42,549 --> 01:13:44,467
شما برای گرانادا کار می کنید ، نه؟
1151
01:13:45,427 --> 01:13:47,303
یا آیا گرانادا به درد شما می خورد؟
1152
01:13:47,387 --> 01:13:49,180
همه آنها برای من کار می کنند.
1153
01:13:51,433 --> 01:13:52,434
چه…
1154
01:13:52,934 --> 01:13:54,144
اوجو بیگانه است!
1155
01:13:54,227 --> 01:13:56,104
ما میدانیم!
1156
01:13:57,522 --> 01:13:59,649
و اکنون می توانید تحت تأثیر قرار بگیرید
1157
01:14:01,234 --> 01:14:02,360
… و شکست خورد
1158
01:14:02,861 --> 01:14:05,738
به محض اینکه فهمیدم کدام
دکمه سپر را برمی دارد .
1159
01:14:05,822 --> 01:14:09,826
با دانستن بیگانگان ، احتمالاً یک
دکمه بزرگ است که روی آن عکس یک سپر قرار دارد.
1160
01:14:09,909 --> 01:14:10,785
اوه
1161
01:14:18,168 --> 01:14:20,128
من متنفرم که جشن شما را خراب کنم ...
1162
01:14:21,588 --> 01:14:23,256
اما دو دقیقه دیگر باقی مانده است.
1163
01:14:26,968 --> 01:14:28,511
بازی هنوز تمام نشده است.
1164
01:14:57,248 --> 01:14:58,291
اوه اوه
1165
01:15:03,379 --> 01:15:04,714
ما آن را نگه دارید
1166
01:15:04,797 --> 01:15:06,925
شما راهی برای متوقف کردن پرتاب پیدا می کنید.
1167
01:15:12,805 --> 01:15:13,640
آ…
1168
01:15:13,723 --> 01:15:16,851
این یک آن نیست. این یک آنها است!
1169
01:15:20,104 --> 01:15:21,231
پس بهتره عجله کنی!
1170
01:15:21,981 --> 01:15:23,066
بیا همه
1171
01:15:23,650 --> 01:15:25,818
وقت آن است که به این بچه ها نشان
دهیم از چه چیزی ساخته شده ایم.
1172
01:15:38,665 --> 01:15:39,916
وارد شو شکسته
1173
01:15:40,500 --> 01:15:41,543
منظورم این است که باز است.
1174
01:15:43,294 --> 01:15:46,005
وایلد کارت ،
شما باید آن سپرها را پایین نگه دارید.
1175
01:15:46,089 --> 01:15:47,257
نگران نباشید میسی.
1176
01:15:47,924 --> 01:15:48,883
من در آن هستم
1177
01:15:48,967 --> 01:15:50,093
اوه آره؟
1178
01:15:50,176 --> 01:15:52,136
میخوای چیکار کنی ، هوم؟
1179
01:15:52,220 --> 01:15:54,055
به توپ بولینگ تبدیل می شود؟
1180
01:15:54,138 --> 01:15:55,014
مطمئن…
1181
01:15:55,932 --> 01:15:57,642
اگر این چیزی است که من می خواهم
1182
01:15:57,725 --> 01:15:59,352
اکنون می توانم قدرت خود را کنترل کنم.
1183
01:15:59,435 --> 01:16:01,354
کار با میسی به من کمک کرد تا درک کنم
1184
01:16:01,437 --> 01:16:03,940
من خیلی مشغول
تلاش برای اثبات اشتباه دیگران بودم
1185
01:16:04,023 --> 01:16:07,110
وقتی باید تمرکز خود
را برای اثبات حق خودم متمرکز می کردم.
1186
01:16:07,694 --> 01:16:08,695
او به من ایمان آورد.
1187
01:16:09,320 --> 01:16:10,738
حالا من به خودم ایمان دارم.
1188
01:16:11,322 --> 01:16:13,491
درسته.
1189
01:16:13,575 --> 01:16:15,952
و شما فکر می کنید که کافی است.
1190
01:16:16,494 --> 01:16:18,204
به خود اعتقاد داشته باشید.
1191
01:16:19,205 --> 01:16:20,456
به من بگو.
1192
01:16:23,793 --> 01:16:24,877
بیا انجامش بدیم.
1193
01:16:25,920 --> 01:16:26,754
هوم
1194
01:16:27,338 --> 01:16:28,464
بیا ببریمش
1195
01:16:30,800 --> 01:16:32,385
همه پهن شدند!
1196
01:16:32,468 --> 01:16:34,095
اسلو مو ، حمله کن
1197
01:16:34,178 --> 01:16:35,763
گوپی ، لغزش آب!
1198
01:16:41,811 --> 01:16:44,105
سلام ، فقط سرعت اسلو مو را افزایش دهید.
1199
01:16:44,606 --> 01:16:45,481
چطور؟
1200
01:16:45,565 --> 01:16:46,649
من به شما کمک می کنم
1201
01:16:47,483 --> 01:16:48,318
با یکدیگر.
1202
01:17:11,883 --> 01:17:12,717
اوه
1203
01:17:17,430 --> 01:17:19,432
اون رو دیدی؟ کسی آن را دیده است؟
1204
01:17:19,932 --> 01:17:21,184
خیلی سریع بود ...
1205
01:17:22,018 --> 01:17:23,227
حتی برای دیدن من
1206
01:17:26,773 --> 01:17:28,232
وای! وای
1207
01:17:29,567 --> 01:17:30,735
حمله کنید
1208
01:17:32,570 --> 01:17:33,780
پرواز.
1209
01:17:36,491 --> 01:17:37,450
تغییر شکل!
1210
01:17:43,665 --> 01:17:45,083
انگشتان برق
1211
01:17:55,677 --> 01:17:57,637
و علاقه شخصی من ...
1212
01:17:58,304 --> 01:17:59,389
اشعه یخ زدگی.
1213
01:18:15,279 --> 01:18:18,199
آبم تموم میشه!
1214
01:18:19,450 --> 01:18:21,494
این استرس بیش از حد است.
نمیتونم تحمل کنم
1215
01:18:21,994 --> 01:18:24,205
بیا میسی
تو متوجهش شدی. می دونم که این کار را می کنی.
1216
01:18:24,288 --> 01:18:27,125
گوپی ، ستاره های نینجا بساز.
1217
01:18:31,337 --> 01:18:32,964
رشته فرنگی ، تیرکمان بچه گانه!
1218
01:18:34,006 --> 01:18:35,007
پایم را بگیر!
1219
01:18:40,263 --> 01:18:41,931
کسی نودل را می کشد!
1220
01:19:03,119 --> 01:19:04,954
من بیرونم. من به آب احتیاج دارم.
1221
01:19:05,037 --> 01:19:06,122
سلام ، گوپی
1222
01:19:06,706 --> 01:19:10,376
کل این چیز
در فلز مایع پوشانده شده است . مایع
1223
01:19:11,210 --> 01:19:12,044
اوه
1224
01:19:48,581 --> 01:19:50,333
برو ، گوپی ، برو!
1225
01:19:52,585 --> 01:19:54,587
برو آره!
1226
01:19:54,670 --> 01:19:55,922
نه خیلی سریع.
1227
01:20:04,222 --> 01:20:06,265
رشته فرنگی ، یک طناب درست کنید.
1228
01:20:09,602 --> 01:20:12,063
شخصی به مرکز می رود
و آنها را به درون خود می کشاند.
1229
01:20:14,690 --> 01:20:15,691
نه ، صبر کن
1230
01:20:19,195 --> 01:20:20,363
باید این کار را بکنم.
1231
01:20:23,658 --> 01:20:24,784
من میتوانم این کار را انجام دهم.
1232
01:20:46,628 --> 01:20:48,213
او با مثال پیشرو است.
1233
01:20:48,797 --> 01:20:53,302
♪ آه ، ما می توانیم قهرمان باشیم
1234
01:20:53,844 --> 01:20:57,472
♪ فقط برای یک روز
1235
01:20:58,181 --> 01:21:03,061
♪ ما می توانیم قهرمان باشیم
1236
01:21:03,645 --> 01:21:07,357
♪ فقط برای یک روز
1237
01:21:08,483 --> 01:21:12,946
♪ ما می توانیم قهرمان باشیم
1238
01:21:13,030 --> 01:21:16,074
♪ فقط برای یک روز
1239
01:21:17,409 --> 01:21:21,121
♪ اوه ، و ما می توانیم آنها را شکست دهیم
1240
01:21:22,581 --> 01:21:27,544
♪ برای همیشه و همیشه
1241
01:21:29,046 --> 01:21:35,177
♪ پس ما می توانیم قهرمان باشیم
1242
01:21:35,260 --> 01:21:39,556
♪ فقط برای یک روز
1243
01:21:43,226 --> 01:21:48,440
♪ پس ما می توانیم قهرمان باشیم
1244
01:21:48,523 --> 01:21:53,654
♪ فقط برای یک روز
1245
01:21:56,239 --> 01:21:57,824
سلام اون رو دیدی؟
1246
01:21:57,908 --> 01:21:59,910
آیا دیدی که پسرم فقط چه کرده است؟
1247
01:21:59,993 --> 01:22:02,829
متاسفانه ، من خیلی مشغول نگاه
کردن به بچه باحال خودم بودم.
1248
01:22:04,623 --> 01:22:06,708
- چطوره چرخ ها؟
- عالی.
1249
01:22:06,792 --> 01:22:09,503
تمام کاری که ما باید انجام دهیم این است
که مادربرد محفظه اشتعال را خارج کنیم
1250
01:22:09,586 --> 01:22:12,589
با یکی که به دستگاه
می گوید دستگاه خود را راه اندازی کرده است حتی اگر آن را ندارد.
1251
01:22:12,673 --> 01:22:14,800
-به این طریق ما آن را گول زدیم - -به ما
بگویید چه مدت.
1252
01:22:14,883 --> 01:22:16,468
اوه ، حالا طولانی است
1253
01:22:16,551 --> 01:22:18,804
حالا آن را
در محفظه اشتعال آن بالا قرار دهید.
1254
01:22:26,311 --> 01:22:27,604
وای نه.
1255
01:22:29,189 --> 01:22:30,023
رشته فرنگی!
1256
01:22:36,405 --> 01:22:37,781
نمیتونم برسم!
1257
01:22:38,365 --> 01:22:40,117
برای پریدن خیلی بلند است.
1258
01:22:40,200 --> 01:22:42,202
هیچ کس در آن سقوط زنده نمی ماند.
1259
01:22:42,285 --> 01:22:44,955
من میتوانم.
1260
01:22:45,038 --> 01:22:46,206
اسلو مو؟
1261
01:22:49,459 --> 01:22:50,669
اسلو مو!
1262
01:22:52,629 --> 01:22:54,923
عقب برو ، جلویش را بگیر معکوس کن
1263
01:22:55,007 --> 01:22:55,966
صبر کن.
1264
01:22:56,550 --> 01:22:58,176
فکر می کنم او می داند چه کاری انجام می دهد.
1265
01:23:02,848 --> 01:23:04,391
ثانیه هایمان تمام می شود.
1266
01:23:18,447 --> 01:23:19,448
او این کار را کرد.
1267
01:23:20,741 --> 01:23:21,783
اون رو دیدی؟
1268
01:23:22,868 --> 01:23:23,994
او این کار را کرد.
1269
01:23:26,496 --> 01:23:29,583
اوه ، بچه ها ، چطور می خواهیم
او را به اینجا برگردانیم؟
1270
01:23:30,751 --> 01:23:31,585
وایلد کارت؟
1271
01:23:31,668 --> 01:23:33,837
ما به شما احتیاج داریم همین الان!
1272
01:23:33,920 --> 01:23:35,172
در راه من
1273
01:23:35,839 --> 01:23:37,841
خنک بمان
1274
01:23:43,221 --> 01:23:45,432
عزیزم شما در واقع از راه دور حمل کردید!
1275
01:23:46,433 --> 01:23:47,642
سریع برو اون پایین
1276
01:23:54,191 --> 01:23:55,400
-آره!
-آره!
1277
01:23:59,738 --> 01:24:01,615
حالا مادربردها را آن طرف بالا عوض کنید!
1278
01:24:21,093 --> 01:24:22,094
چه اتفاقی می افتد؟
1279
01:24:23,136 --> 01:24:24,596
تصرف در حال رخ دادن است.
1280
01:24:56,545 --> 01:25:00,549
صبر کن. پس والدین ما
در تمام مدت در هرم بودند؟
1281
01:25:02,050 --> 01:25:04,219
اما من نمی فهمم
1282
01:25:07,347 --> 01:25:08,640
تصرف چیست؟
1283
01:25:09,850 --> 01:25:11,476
تصاحب قدرت
1284
01:25:12,185 --> 01:25:13,603
از پدر و مادرت
1285
01:25:15,564 --> 01:25:19,776
می بینید که نسل بعدی همیشه
پیشرفت نسبت به نسل قبلی دارد.
1286
01:25:20,277 --> 01:25:23,405
همه چیز
در سیاره شما در مسیر درست پیش نمی رود .
1287
01:25:23,488 --> 01:25:26,741
و شما کودکان
مشکلات زمین را به ارث می برید ،
1288
01:25:26,825 --> 01:25:28,535
و باید قادر به رفع آنها باشید ،
1289
01:25:29,035 --> 01:25:30,745
زودتر از دیرتر
1290
01:25:30,829 --> 01:25:34,040
این زندگی به نفع
کل کهکشان است
1291
01:25:34,124 --> 01:25:36,793
در زمین زنده می ماند و رشد می کند.
1292
01:25:37,419 --> 01:25:40,380
بنابراین ، ما در دولت شما نفوذ کردیم
1293
01:25:40,463 --> 01:25:42,424
و ستاد قهرمانان
1294
01:25:43,383 --> 01:25:46,845
بنابراین می توانیم شما را آموزش دهیم
و انتقال قدرت را تسریع کنیم.
1295
01:25:46,928 --> 01:25:49,389
همانطور که از رویدادهای امروز دیده اید ،
1296
01:25:49,472 --> 01:25:51,224
کافی نیست که قوی باشی ،
1297
01:25:51,933 --> 01:25:52,809
قدرتمند ،
1298
01:25:53,310 --> 01:25:54,769
یا حتی جادو
1299
01:25:54,853 --> 01:25:57,272
اگر از نقاط قوت خود با هم استفاده نمی کنید
1300
01:25:57,772 --> 01:25:59,024
و با قضاوت خوب ...
1301
01:26:01,902 --> 01:26:02,944
... شما محکوم به فنا هستید.
1302
01:26:03,737 --> 01:26:05,197
اما من نمی فهمم
1303
01:26:05,780 --> 01:26:07,324
ساعت به صفر رسید.
1304
01:26:07,908 --> 01:26:10,035
یک ثانیه خیلی دیر شده بودیم.
1305
01:26:10,118 --> 01:26:13,121
فرمانده معظم
انقلاب می دانستند تا دوم
1306
01:26:13,205 --> 01:26:15,498
دقیقاً زمانی که تصرف اتفاق می افتد.
1307
01:26:15,582 --> 01:26:18,001
حدس شما نزدیک بود ، چرخ ها ،
1308
01:26:18,084 --> 01:26:19,628
اما کاملا درست نیست
1309
01:26:19,711 --> 01:26:23,340
همه چیز در کشتی
برای کودکان طراحی نشده است.
1310
01:26:23,423 --> 01:26:26,176
آه ، توسط کودکان طراحی شده است.
1311
01:26:26,885 --> 01:26:28,553
این درست است.
1312
01:26:28,637 --> 01:26:29,804
در سیاره ما ،
1313
01:26:29,888 --> 01:26:31,723
بچه ها مسئول هستند.
1314
01:26:37,354 --> 01:26:39,606
بنابراین ، شما رهبر آنها هستید؟
1315
01:26:40,106 --> 01:26:40,941
آره.
1316
01:26:41,650 --> 01:26:44,152
همانطور که می دانستم
شما یک رهبر طبیعی خواهید بود.
1317
01:26:44,236 --> 01:26:46,780
به همین دلیل شما
را جلوی کلاس کشیدم .
1318
01:26:47,781 --> 01:26:50,492
بنابراین ، از یک رهبر به رهبر دیگر ،
1319
01:26:50,992 --> 01:26:54,246
همانطور که هرکدام
برای مقابله با چالشهای جهان رو به جلو هستیم ،
1320
01:26:55,247 --> 01:26:58,917
آیا می توانیم روی شما حساب کنیم که
نه تنها به نجات سیاره شما کمک نمی کند ...
1321
01:26:59,876 --> 01:27:01,711
اما کل کهکشان؟
1322
01:27:03,004 --> 01:27:04,381
شما حرف ما را دارید
1323
01:27:04,464 --> 01:27:05,715
وقتی به ما احتیاج دارید
1324
01:27:05,799 --> 01:27:06,841
ما آنجا خواهیم بود
1325
01:27:07,842 --> 01:27:08,760
متشکرم.
1326
01:27:34,077 --> 01:27:35,453
دوستت دارم. اوه
1327
01:27:53,263 --> 01:27:54,472
چه احساسی داری پسرم؟
1328
01:27:56,099 --> 01:27:57,058
قوی
1329
01:27:57,726 --> 01:27:59,978
شما می دانید ، مانند ، واقعا قوی است.
1330
01:28:00,937 --> 01:28:02,731
تو قویتر از همیشه هستی
1331
01:28:07,027 --> 01:28:07,986
به شما افتخار می کنم
1332
01:28:09,195 --> 01:28:15,535
so من خیلی به شما افتخار می کنم
1333
01:28:22,959 --> 01:28:24,169
بذار رفیق
1334
01:28:28,798 --> 01:28:29,632
چه…
1335
01:28:30,216 --> 01:28:31,760
خیلی سریع هستی
1336
01:28:35,972 --> 01:28:36,973
دوستت دارم.
1337
01:28:39,684 --> 01:28:40,977
من هم دوستت دارم ، رفیق.
1338
01:28:42,228 --> 01:28:43,313
من هم شما را دوست دارم.
1339
01:28:44,689 --> 01:28:47,734
شما با هم خیلی عالی هستید
من خیلی به شما افتخار می کنم
1340
01:28:47,817 --> 01:28:49,527
شما دو نفر چنین تیم بزرگی می سازید.
1341
01:28:49,611 --> 01:28:55,575
شما دو نفر چنین تیم بزرگی می سازید.
1342
01:29:04,501 --> 01:29:06,002
اوه آره بیا دیگه.
1343
01:29:06,586 --> 01:29:08,046
-هی بابا! سلام مادربزرگ
-هی
1344
01:29:08,129 --> 01:29:09,047
سلام
1345
01:29:09,631 --> 01:29:13,760
- کسی چند دوست پیدا کرده است.
- من به شما می گویم ، مارکوس ، رهبر طبیعی متولد شده است.
1346
01:29:15,011 --> 01:29:16,930
من باید بیشتر اسیر شوم.
1347
01:29:17,013 --> 01:29:19,474
جواب منفی. نه بدون من ، تو نیستی
1348
01:29:19,557 --> 01:29:21,893
اگر شما هرگز به مأموریت های دیگری بروید ،
1349
01:29:21,976 --> 01:29:24,646
من می خواهم آنجا در کنار شما باشم.
1350
01:29:24,729 --> 01:29:25,647
معامله؟
1351
01:29:26,523 --> 01:29:27,857
یک معامله
1352
01:29:28,566 --> 01:29:29,567
یک معامله.
1353
01:29:30,485 --> 01:29:33,071
من دلم برای شما تنگ شده.
1354
01:29:34,953 --> 01:29:37,288
این روزی بود که قهرمانان ما سقوط کردند ،
1355
01:29:37,831 --> 01:29:39,791
اما دیگران برخاستند.
1356
01:29:40,583 --> 01:29:43,461
در مورد بیگانگان ، آنها برمی گردند ،
1357
01:29:43,962 --> 01:29:47,507
و وقتی آنها برای کمک از
ما می خواهند ، آماده خواهیم شد.
1358
01:29:48,007 --> 01:29:49,926
ما آماده خواهیم شد
1359
01:30:16,035 --> 01:30:18,413
بنابراین ما قرار است به چه چیزی نگاه کنیم؟
1360
01:30:21,666 --> 01:30:22,750
آینده.