1
00:03:11,624 --> 00:03:14,291
انگار يک کتاب کميک بود
2
00:03:15,791 --> 00:03:17,124
..يه نقاب سياه زده بود
3
00:03:17,166 --> 00:03:18,666
.و فقط چشماش مشخص بود
4
00:03:20,291 --> 00:03:23,708
.تاحالا اينقدر آدم وحشتزده رو يکجا نديده بودم
5
00:03:26,708 --> 00:03:29,999
من 7 سالم بود و
.با پدرم رفته بودم بانک
6
00:03:31,291 --> 00:03:32,666
.نه من دستان پدرم رو ول ميکردم
7
00:03:32,749 --> 00:03:34,457
.و نه اون چشم از من بر ميداشت
8
00:03:36,499 --> 00:03:38,957
..بعدش
..هربار که ميرفتم به بانک
9
00:03:39,124 --> 00:03:41,624
.اميدوار بودم که دوباره ببينمش
10
00:03:43,416 --> 00:03:44,541
.ولي اون نيومد
11
00:03:47,374 --> 00:03:47,416
..آخه مردم از قبل در موردش
12
00:03:48,666 --> 00:03:50,249
..آخه مردم از قبل در موردش
13
00:03:50,332 --> 00:03:51,749
.داستانهايي ساخته بودند
14
00:03:51,957 --> 00:03:52,707
..مثل چي؟
15
00:03:52,749 --> 00:03:54,624
مثلا يه سري ميگفتند که
گير افتاده
16
00:03:54,874 --> 00:03:57,749
يا اين که تبديل به
.يکي از بزرگترين سارقين دنيا شده
17
00:03:58,582 --> 00:04:01,374
يه فرضيهاي هم بود که
.اون يکباره ناپديد شده
18
00:04:03,291 --> 00:04:08,499
و به عنوان يه بيگانه
در يه کشور نا شناخته زندگي ميکنه
19
00:04:08,832 --> 00:04:12,374
،فيلمهاي قبليت
"تفنگ - قسمت اول و دوم "
20
00:04:12,624 --> 00:04:14,457
.داستان يه دزد بود
21
00:04:14,707 --> 00:04:15,499
بگو ببينم
22
00:04:15,707 --> 00:04:18,957
تو قسمت سوم گير ميافته يا نه؟
23
00:04:22,332 --> 00:04:23,707
.سوال هوشمندانهاي بود
24
00:04:23,707 --> 00:04:25,166
براي دونستنش بايد
فيلم رو ببيني
25
00:04:26,457 --> 00:04:27,916
خب، بعدي چيه؟
26
00:04:28,374 --> 00:04:30,166
تفنگ- قسمت 4..5...6..7..8
27
00:04:30,249 --> 00:04:31,124
!نميدونم
28
00:04:31,332 --> 00:04:34,124
به نظر خيلي دلبسته اون دزدي
29
00:04:36,249 --> 00:04:37,582
.داستانهاي زيادي در موردش شنيدم
30
00:04:37,624 --> 00:04:39,332
ولي هنوز کلي داستان هست
.که گفته نشده
31
00:04:40,291 --> 00:04:44,207
ميگن خيلي از توجه خانمها خوشت مياد
32
00:04:45,332 --> 00:04:46,332
صحيح
33
00:04:46,832 --> 00:04:48,582
کي هستن"اونا"؟
34
00:04:49,207 --> 00:04:50,791
..طبق رسانه محلي
35
00:04:50,916 --> 00:04:53,499
چندي پيش 21مين
رابطهتون رو بهم زدين
36
00:04:53,832 --> 00:04:57,541
تاريخ گواهه، هر هنرمندي
يه فرآيندي داره، قربان
37
00:04:58,666 --> 00:05:00,957
فکر نميکنيد اين زياديه؟
38
00:05:03,749 --> 00:05:05,541
" کمي درسته و بيشتر غلط "
39
00:05:05,957 --> 00:05:07,416
من هرگز پيگير نميشم
40
00:05:17,416 --> 00:05:17,457
بله، ميرا؟
41
00:05:19,082 --> 00:05:19,916
بله، ميرا؟
42
00:05:19,957 --> 00:05:21,249
آقاي ايراني زنگ زدن
43
00:05:22,291 --> 00:05:23,082
کي؟
44
00:05:23,166 --> 00:05:25,374
ناورس ايراني، از فريوي پيکجر
45
00:05:25,832 --> 00:05:27,499
اوه، اون؟
چي ميگه؟
46
00:05:27,832 --> 00:05:28,832
پايهست
47
00:05:28,957 --> 00:05:30,624
حتي سعي نکرد حرف بزنه
48
00:05:31,166 --> 00:05:34,082
مايله طبق نرخ تو
قرارداد رو ببنده
49
00:05:34,916 --> 00:05:35,416
خوبه
50
00:05:35,499 --> 00:05:37,582
توافقنامهاي براي وکيلمون فرستاده
51
00:05:37,874 --> 00:05:39,082
فقط يه مشکلي هست
52
00:05:39,541 --> 00:05:40,874
ميخواد سناريو رو بخونه
53
00:05:41,374 --> 00:05:43,541
پس ديگه بايد وقف سرمايه گذار بشه
54
00:05:43,916 --> 00:05:45,207
ميخواد سناريو رو بخونه
55
00:05:45,374 --> 00:05:46,457
و تو چي گفتي؟
56
00:05:47,624 --> 00:05:48,999
حقيقت رو بهش گفتم، مشهود
57
00:05:49,041 --> 00:05:50,874
دروغگويي کاره توء، يادت باشه
58
00:05:51,374 --> 00:05:53,166
بيخيال، ميرا
چي گفتي؟
59
00:05:53,249 --> 00:05:54,332
نگران نباش
60
00:05:54,416 --> 00:05:56,457
بهش نگفتم که
سناريويي در کار نيست
61
00:05:56,499 --> 00:05:59,082
فقط گفتم که تا حالا
.سناريو رو به کسي نشون ندادي
62
00:06:02,249 --> 00:06:04,457
ديسکهاي لندن رو
براي پدرم فرستادي؟
63
00:06:04,624 --> 00:06:06,374
عصر
خوبه -
64
00:06:24,041 --> 00:06:25,374
!امشب شبشه
65
00:06:45,207 --> 00:06:45,916
بونو
66
00:06:48,332 --> 00:06:49,499
برو و بخواب
67
00:06:57,499 --> 00:06:57,540
ترجمه و تنظيم : سامان کياني
Bollywoodiha@Gmail.Com
68
00:07:27,832 --> 00:07:28,707
سلام بابا
69
00:07:31,707 --> 00:07:33,665
ميخواي تو اين سن و سال
رابطه عشقي داشته باشي؟
70
00:07:33,749 --> 00:07:35,207
فرار عشقي نه
71
00:07:35,290 --> 00:07:37,832
تو زندگي خسته کنندهام
يکم سرگرمي ميخوام
72
00:07:38,915 --> 00:07:40,415
تو 6 تا حمله قلبي داشتي
73
00:07:40,499 --> 00:07:41,790
اونم در حال انجام همون"سرگرمي" که ميگي
74
00:07:42,749 --> 00:07:44,249
من هنوز زندهام
75
00:07:45,707 --> 00:07:46,707
دقيقا
76
00:07:47,207 --> 00:07:49,957
تو به پرستار نياز داري
نه عشق
77
00:07:51,332 --> 00:07:52,165
ميدونم
78
00:07:52,249 --> 00:07:54,624
يادم اومد
..ليزا زنگ زد و گفت
79
00:07:54,749 --> 00:07:56,415
از فردا ترک کار ميکنه
80
00:07:57,207 --> 00:07:59,624
ليزا پرستار منه
ميدونم -
81
00:08:01,499 --> 00:08:02,790
خدايا
82
00:08:04,957 --> 00:08:05,957
اينبار چيکار کردي؟
83
00:08:06,165 --> 00:08:07,207
هيچي
84
00:08:07,374 --> 00:08:10,665
حالش رو پرسيدم
85
00:08:10,707 --> 00:08:12,874
نه ديگه
بابا -
86
00:08:13,499 --> 00:08:15,832
اين سومين پرستاري که
تو اين ماه ترک کار ميکنه
87
00:08:15,915 --> 00:08:17,790
شوخي کردم
88
00:08:18,249 --> 00:08:19,582
..من
89
00:08:20,540 --> 00:08:21,957
به الهام نياز دارم
90
00:08:22,582 --> 00:08:23,749
کي هست؟
91
00:08:24,249 --> 00:08:28,790
احمق، يعني وحي
92
00:08:29,665 --> 00:08:30,540
آها؛ اونو ميگي
93
00:08:30,582 --> 00:08:31,582
بدم بهت؟
94
00:08:32,665 --> 00:08:33,665
شب خوش، بابا
خداحافظ -
95
00:08:40,290 --> 00:08:41,332
!الهام
96
00:08:55,832 --> 00:08:58,707
از لباسفروش تا
دي.پي، همه زنگ زدن
97
00:08:59,040 --> 00:09:00,207
همه چيز به تاخير افتاده
98
00:09:00,249 --> 00:09:01,415
چي بايد بهشون بگم؟
99
00:09:01,540 --> 00:09:02,499
سناريو کجاست ؟
100
00:09:03,124 --> 00:09:06,249
ميرا، فکر ميکني
فيلم چيه؟
101
00:09:07,207 --> 00:09:09,790
فيلم.. روياست
102
00:09:11,374 --> 00:09:13,415
يه رويا، جايي که
داستانها رو مينويسيم
103
00:09:13,749 --> 00:09:16,207
ما شخصيتها رو وصف ميکنيم
104
00:09:16,540 --> 00:09:18,124
بهشون دايلوگ ميديم
105
00:09:18,165 --> 00:09:23,582
و بعدش اون بازيگران به شخصيتها
.و دايلوگها جان ميبخشند
106
00:09:25,124 --> 00:09:28,165
ولي.. اون فيلم چي بود؟
107
00:09:28,665 --> 00:09:30,540
.يه رويا بود
108
00:09:31,832 --> 00:09:33,457
و رويا کجاست؟
109
00:09:33,790 --> 00:09:35,749
اينجا.. تو سرم
110
00:09:37,374 --> 00:09:39,582
حاضره يا در حال حاضر شدنه
111
00:09:40,874 --> 00:09:43,582
فقط مونده تا بنويسمش
112
00:09:53,832 --> 00:09:56,915
ميدونم از قبل اين صورت رو ديدين
113
00:09:58,915 --> 00:10:01,915
ولي دوباره، خوب بهش نگاه کنيد
114
00:10:04,582 --> 00:10:07,207
اولين رويارويي ما
با اين دزد
115
00:10:07,374 --> 00:10:08,707
.دو سال پيش بود
116
00:10:09,290 --> 00:10:11,582
در موزه لوره پاريس
117
00:10:12,665 --> 00:10:17,665
دقيقا سال بعد در رويال پاريس.. قطر
118
00:10:21,499 --> 00:10:26,040
هفت ماه بعد
در پتروناتاوز مالزي
119
00:10:27,415 --> 00:10:29,498
!و بعد هند.. چين
120
00:10:32,415 --> 00:10:36,582
..و بعد از 2 سال سرقت ميليونها
121
00:10:36,623 --> 00:10:39,457
!هنوز نميدونيم که اون کيه
122
00:10:40,207 --> 00:10:42,123
فقط يه ماسک رو دنبال ميکنيم
123
00:10:43,082 --> 00:10:45,582
بدون هيچ اطلاعات شفافي
124
00:10:47,915 --> 00:10:50,332
و هرکس که هست
خيلي خطرناکه
125
00:10:50,957 --> 00:10:54,207
و در حال حاضر
اون کارش رو نسبت به ما بهتر انجام ميده
126
00:10:54,332 --> 00:10:55,498
چندين قدم جلوتره
127
00:11:03,373 --> 00:11:06,457
..به تدريج، تفکرش عين
128
00:11:06,540 --> 00:11:08,957
يکي از بزرگترين دزدهاي دنيا ميشه
129
00:11:09,665 --> 00:11:11,123
..و ما
130
00:11:11,957 --> 00:11:16,498
و ما محافظين قانون
!کساني که در انجام وظيفهشون شکست خورديم
131
00:11:30,998 --> 00:11:31,040
الو
132
00:11:34,498 --> 00:11:35,540
الو
133
00:11:36,123 --> 00:11:37,165
سلام پيا
134
00:11:40,165 --> 00:11:42,665
نه، شام ممکن نيست
135
00:11:44,915 --> 00:11:46,707
بايد روي سناريو کار کنم
136
00:11:51,665 --> 00:11:52,915
شايد فردا
137
00:11:54,165 --> 00:11:54,915
آره
138
00:11:55,415 --> 00:11:56,582
خوش باشي
139
00:11:59,623 --> 00:12:01,623
چيه؟
سگ حريص
140
00:12:02,082 --> 00:12:03,957
...همانطور که ميبينيد هم اکنون من
141
00:12:03,998 --> 00:12:05,748
بيرون موزه قديي مالزي ايستادم
142
00:12:05,915 --> 00:12:09,373
جايي که محل بزرگترين سرقت هنريه
143
00:12:09,623 --> 00:12:11,957
دزد وارد گيت موزه شده
144
00:12:11,998 --> 00:12:15,415
و سه نقاشي در نيمه شب
دزديده و اومده بيرون
145
00:12:15,540 --> 00:12:18,915
سه تابلو به ارزش 100 ميليون
مورد سرقت قرار گرفت
146
00:12:19,040 --> 00:12:21,123
پليس مالزي فردا صبح باخبر شد
147
00:12:21,207 --> 00:12:22,998
ولي هنوز سرنخي ندارن
148
00:12:23,123 --> 00:12:25,665
تا وقتي پيشرفتي صورت نگرفته
ما داستان رو دنبال ميکنيم
149
00:14:14,581 --> 00:14:17,290
اين آخرين اثر
نقاش معروف فرانسوي بود
150
00:14:18,665 --> 00:14:23,081
در سال 1967 از يک گالري
از لندن آورده شد
151
00:14:23,665 --> 00:14:26,373
با 25000 پوند
152
00:14:28,665 --> 00:14:31,748
هفته پيش يه کلکيسيونر من رو ملاقات کرد
153
00:14:32,415 --> 00:14:37,290
و يه سري داستان باورنکردني
در مورد اين تابلو برام گفت
154
00:14:38,748 --> 00:14:41,748
گفت که اين تابلو
تکميل نيست
155
00:14:42,540 --> 00:14:46,415
و يه نفر يه سمت ديگهش رو داره
156
00:14:48,831 --> 00:14:52,790
اون کلکسيونر اون رو ميخواد
ولي کامل
157
00:14:53,873 --> 00:14:56,748
و حاضره براش نرخ خوبي بپردازه
158
00:14:57,831 --> 00:14:58,623
چند؟
159
00:15:00,831 --> 00:15:03,915
صد و بيست ميليون دلار
براي هر دوش؟ -
160
00:15:06,581 --> 00:15:07,665
يه دونه
161
00:15:26,040 --> 00:15:28,165
چرا مستقيما با صاحبش
صحبت نميکنه؟
162
00:15:31,956 --> 00:15:33,790
سعيش رو کرد
163
00:15:34,415 --> 00:15:36,456
ولي تمايل به فروش نداره
164
00:15:38,415 --> 00:15:39,456
روي
165
00:15:42,581 --> 00:15:44,123
ده سالي ميشه که
! کسي با اين اسم صدام نکرده بود
166
00:15:44,415 --> 00:15:45,373
روي؟
167
00:15:46,373 --> 00:15:47,998
اين اسمته،نه؟
168
00:15:49,456 --> 00:15:51,040
آره، ولي کسي نميدونه
169
00:15:53,040 --> 00:15:56,040
ما آدما هميشه ميخوايم
جاي ديگري زندگي کنيم
170
00:15:57,498 --> 00:15:58,873
ذات ماست
171
00:16:00,665 --> 00:16:03,415
و هرچي باشه من يه دزدم
172
00:16:05,665 --> 00:16:08,206
حتي زندگي من هم
مال خودم نيست
173
00:16:11,706 --> 00:16:12,956
عجيبه، نه؟
174
00:16:14,748 --> 00:16:16,748
که احساس دوري از کسي داشته باشي؟
175
00:16:19,456 --> 00:16:21,623
به نظر خيلي روشنفکر باشي
176
00:16:28,540 --> 00:16:30,331
نيمه ديگه اين نقاشي کجاست؟
177
00:17:04,956 --> 00:17:04,998
به راديوي "ايندو-مالاي" مالزي خوش آمدين
178
00:17:06,498 --> 00:17:09,540
به راديوي "ايندو-مالاي" مالزي خوش آمدين
179
00:17:09,623 --> 00:17:11,540
..بزرگترين خبر صبح امروز
180
00:17:11,581 --> 00:17:13,248
..اين است که کبير گريوال
181
00:17:13,290 --> 00:17:15,665
به مالزي رسيده تا
قسمت سوم "تفنگ" رو فيلمبرداري کنه
182
00:17:15,706 --> 00:17:19,206
آيشا امير، سازنده فيلم لندن
183
00:17:19,290 --> 00:17:23,498
ده روز گذشته رو
مشغول فيلمبرداري بوده
184
00:17:47,248 --> 00:17:49,498
!کات
185
00:17:50,289 --> 00:17:51,456
اين چيه؟
186
00:17:52,456 --> 00:17:53,248
اينا چيه؟
187
00:17:53,289 --> 00:17:54,373
بارون، قربان
188
00:18:03,081 --> 00:18:04,289
متوقف نميشه
189
00:18:04,706 --> 00:18:06,164
فکر ميکني امروز تموم شه؟
190
00:18:06,956 --> 00:18:09,164
ميگم، چرا در مورد
گزارشات آب و هوا برام نگفتي؟
191
00:18:09,581 --> 00:18:11,081
ميخواي چيکار کنم؟
192
00:18:11,623 --> 00:18:12,998
..طبق گزارش هواشناسي
193
00:18:13,039 --> 00:18:14,539
"آسمان صاف خواهد بود"
194
00:18:15,039 --> 00:18:16,039
بله...درسته
195
00:18:17,998 --> 00:18:19,623
نميدونم چرا اومدم اينجا
196
00:18:20,623 --> 00:18:21,998
يالا، کبير
197
00:18:22,914 --> 00:18:24,664
تفنگ1 در افغانستان رو يادته؟
198
00:18:25,248 --> 00:18:27,331
روز اول ميخواستي بري
199
00:18:27,539 --> 00:18:29,039
اون فرق داشت
اينم فرق داره
200
00:18:31,539 --> 00:18:32,956
..ميدوني چيه
201
00:18:33,706 --> 00:18:36,373
چرا براي شام امشب
نمياي هتل ما؟
202
00:18:38,414 --> 00:18:40,331
ميرا، اين سومين فيلمت با منه، نه؟؟
203
00:18:40,706 --> 00:18:41,456
آره
204
00:18:41,581 --> 00:18:44,248
نميدوني من بازيگرا رو
بيرون کاراکترشون ملاقات نميکنم؟
205
00:18:44,456 --> 00:18:47,248
اگه اونا ميتونند بهش احترام بذارن
چرا تو نميتوني؟
206
00:18:48,414 --> 00:18:50,289
کارم تموم شد
جمع کنيد
207
00:19:26,873 --> 00:19:27,873
ببخشيد
208
00:19:28,248 --> 00:19:30,289
ميشه بهم ميکالين سه تک بدين ؟
209
00:19:30,331 --> 00:19:31,706
!سه تک
حتما -
210
00:19:57,248 --> 00:19:58,289
اوه ممنون
211
00:20:00,873 --> 00:20:02,748
سه تا، عاليه
212
00:20:03,206 --> 00:20:06,248
ببخشيد
ميشه يه دونه ديگه بهم بدين، لطفا؟
213
00:20:06,456 --> 00:20:10,498
و يه دونه از اونايي که
خانم خوردن
214
00:20:10,789 --> 00:20:11,873
ممنون
215
00:20:29,331 --> 00:20:29,373
بايد يه کتاب واقعا سرگرم کننده باشه
216
00:20:30,873 --> 00:20:32,373
بايد يه کتاب واقعا سرگرم کننده باشه
217
00:20:33,289 --> 00:20:35,164
کسي اينقدر
دنبال مطلب نميگرده
218
00:20:35,164 --> 00:20:35,248
کسي اينقدر
دنبال مطلب نميگرده
219
00:20:36,664 --> 00:20:38,498
براي يه ساعت توي اين بار ميمونم
220
00:20:38,831 --> 00:20:40,206
و اينجا فقط يه اتفاق ميوفته
221
00:20:40,289 --> 00:20:43,206
اونم ديدن شما در حال
کتاب خوندنه
222
00:20:44,748 --> 00:20:47,331
راستشو بگم
نميتونم تنهايي بنوشم
223
00:20:47,831 --> 00:20:49,956
حس ميکنم تک خوریه
224
00:20:50,247 --> 00:20:52,914
پس لطفا، اگر عيبي نداره
225
00:20:53,956 --> 00:20:55,956
منم نميخوام تنهايي بخورم
226
00:20:56,122 --> 00:20:57,747
خوبه، ممنون
227
00:21:04,997 --> 00:21:05,039
من عاشق يه ليوان نوشیدنی با کتابم هستم
228
00:21:05,872 --> 00:21:08,539
من عاشق يه ليوان نوشیدنی با کتابم هستم
229
00:21:10,164 --> 00:21:12,581
تنها بودن بد نيست
230
00:21:14,831 --> 00:21:18,997
تو زندگي رو يه جايي که
در سکوت گير کرده پيدا ميکني
231
00:21:22,206 --> 00:21:24,039
..پس پشت صداي کبير
232
00:21:24,831 --> 00:21:27,914
.راز مفرط فيلمها هست
233
00:21:29,456 --> 00:21:31,456
ميخواستم خودم رو معرفي کنم
234
00:21:31,831 --> 00:21:32,956
ولي از کجا ميدونستي؟
235
00:21:34,206 --> 00:21:34,247
روزنامهها هميشه زير سيل
اخبار تو فرو ميره
236
00:21:35,039 --> 00:21:37,581
روزنامهها هميشه زير سيل
اخبار تو فرو ميره
237
00:21:38,789 --> 00:21:41,372
رسانهها از بس انتظارت رو کشيدن
.خسته شدند
238
00:21:45,456 --> 00:21:47,997
واقعا خوشم اومد ديدمت، آيشا
239
00:21:49,997 --> 00:21:51,997
فهميدن در مورد تو اصلا آسون نبود
240
00:21:52,247 --> 00:21:55,706
ولي گاهي کاراي سخت ميکنم
241
00:21:57,539 --> 00:21:59,581
ما همه عين شما
معروف و خوششانس نيستيم
242
00:21:59,664 --> 00:22:00,664
اوه بيخيال
243
00:22:00,831 --> 00:22:03,456
لطفا چيزي رو به
سخت کوشي من ربط نده
244
00:22:04,372 --> 00:22:04,747
راستش طبق چيزايي که درموردت شنيدم
245
00:22:04,747 --> 00:22:06,706
راستش طبق چيزايي که درموردت شنيدم
246
00:22:06,831 --> 00:22:09,706
نبايد ميذاشتم اينجا بشيني
247
00:22:09,956 --> 00:22:09,997
صحيح، چي شنيدي؟
248
00:22:09,997 --> 00:22:12,497
صحيح، چي شنيدي؟
249
00:22:14,081 --> 00:22:17,997
تو خودبين، گستاخ ووو هستي
250
00:22:18,956 --> 00:22:20,706
بدترين انتقاد کدوم بود؟
251
00:22:22,456 --> 00:22:24,747
و هرچي رو بشنوي
رو باور ميکني؟
252
00:22:24,997 --> 00:22:26,414
نه
خوبه-
253
00:22:27,456 --> 00:22:30,456
ولي واقعا ميخواستم بدونم که
تو چيزي هستي که مردم ميگن؟
254
00:22:31,414 --> 00:22:34,414
يا سعي ميکني چيزي باشي
که مردم ميگن
255
00:22:39,539 --> 00:22:41,164
بايد صبح زود بيدار بشم
256
00:22:43,747 --> 00:22:44,914
ممنون بابت نوشیدنی
257
00:23:07,247 --> 00:23:09,206
عصر بخير، سرکار خانم آيشا امير
عصر بخير -
258
00:23:09,289 --> 00:23:12,164
آقاي گريوال براتون اين کتاب
رو فرستادند
259
00:23:13,372 --> 00:23:14,997
عصر دلپذيري داشته باشين
260
00:23:25,122 --> 00:23:25,706
بله کبير
261
00:23:25,747 --> 00:23:28,581
به يه دختر توي اين فيلم نياز داريم
کسي که بايد توي عمارت بمونه
262
00:23:28,706 --> 00:23:30,747
کدوم عمارت؟
چه دختري؟
263
00:23:31,622 --> 00:23:34,789
اون چيزي رو ميکشه که
روي ميخواد بدزده
264
00:23:35,664 --> 00:23:38,414
.کبير، متوجه نميشم
265
00:23:38,539 --> 00:23:40,039
هنوز سناريو رو نخوندم
266
00:23:40,122 --> 00:23:42,206
منم همينطور، ولي متوجه ميشي
267
00:23:42,289 --> 00:23:44,581
..با نمايندگان عوامل صحبت کردم
268
00:23:45,206 --> 00:23:46,497
اون يه مهره عاليه
269
00:23:47,456 --> 00:23:48,789
ترتيب بليطش رو بده
270
00:23:48,997 --> 00:23:52,039
ميدوني چيه.. اين فيلم
کاملا رو تو ميچرخه
271
00:23:52,164 --> 00:23:53,664
اگه اشتباهي پيش بياد
به عهده توء
272
00:23:53,706 --> 00:23:54,706
آره
273
00:24:35,039 --> 00:24:37,080
اون يه نمه شبيه
آيشا امير نيست؟
274
00:24:38,039 --> 00:24:39,039
کي؟
275
00:24:53,455 --> 00:24:54,330
کات
276
00:24:54,622 --> 00:24:55,622
!کات
277
00:24:58,705 --> 00:25:00,580
به نظر خوب بود
خيلي خوب -
278
00:25:00,622 --> 00:25:01,622
ايول
279
00:25:06,747 --> 00:25:09,497
ادامه بديم؟
آره -
280
00:25:09,830 --> 00:25:10,955
ترتيب صحنه بعدي رو ميدم
بهت ملحق ميشم
281
00:25:11,205 --> 00:25:11,789
اوکي
282
00:25:25,830 --> 00:25:25,872
آيشا
سلام
283
00:25:27,039 --> 00:25:29,080
آيشا
سلام
284
00:25:30,372 --> 00:25:32,580
همين نزديکيها بودم
و ديدمت
285
00:25:32,997 --> 00:25:34,497
فيلم برداري چطور پيش رفت؟
286
00:25:35,955 --> 00:25:36,997
خوب
287
00:25:37,914 --> 00:25:39,080
فيلم برداري نداري؟؟
288
00:25:39,747 --> 00:25:41,039
دارم رو يه سناريو کار ميکنم
289
00:25:41,705 --> 00:25:43,622
آها.. منم همينطور
290
00:25:44,330 --> 00:25:45,747
پروسه بيپايان
291
00:25:46,914 --> 00:25:49,122
پروژه کبير سناريو داره؟
292
00:25:49,664 --> 00:25:52,039
البته که نه
من سناريو ندارم
293
00:25:53,997 --> 00:25:55,914
مردم ميان که فيلمهاي من رو ببينند
294
00:25:56,080 --> 00:25:57,830
و فيلمهاي من ميليوني پولسازه
295
00:25:57,997 --> 00:25:59,830
..من عين اون تهيه کنندهها نيستم که
296
00:26:00,247 --> 00:26:02,372
فيلمايي ميسازن که درخت بغل ميکنند
..يوگا و
297
00:26:02,580 --> 00:26:04,955
براي خودشون فيلم ميسازن
و فيلماي ديگران رو نگاه ميکنند
298
00:26:05,622 --> 00:26:08,330
يکي از اونايي؟
اون قشري که منو ميترسونند
299
00:26:10,414 --> 00:26:12,205
اوکي، بد بود
متاسفم
300
00:26:13,830 --> 00:26:17,705
ميدونم از حس شوخطبعي من
خوشت نمياد
301
00:26:18,205 --> 00:26:21,622
و صراحتا از نوشیدنی
و همينطور کتابم
302
00:26:22,872 --> 00:26:22,914
ولي قهوه اينجا واقعا خوبه
303
00:26:23,664 --> 00:26:25,497
ولي قهوه اينجا واقعا خوبه
304
00:26:29,622 --> 00:26:30,372
اوکي
305
00:26:30,497 --> 00:26:31,622
آره؟
بريم
306
00:26:34,455 --> 00:26:35,080
باورت نميشه
307
00:26:35,164 --> 00:26:37,914
گاهي لوکيشن به
فيلمسازان سناريو ميده
308
00:26:39,497 --> 00:26:41,205
..ميدوني، درست مثل هند
309
00:26:41,414 --> 00:26:42,997
انگليس به مالزي
سالها حکومت کرد
310
00:26:44,455 --> 00:26:48,789
اونا 10 سال بعد از ما
آزاديشون رو به دست آوردن
311
00:26:50,372 --> 00:26:51,955
در سال1957
312
00:26:54,580 --> 00:26:57,539
ولي اگر به چشم يکي از
..اهالي محلي نگاه کني
313
00:26:58,039 --> 00:26:59,872
ميتوني ببيني که
جنگ ديگه تموم شده
314
00:27:00,122 --> 00:27:03,455
ولي خرابيش هنوز داره
تعقيبش ميکنه
315
00:27:05,205 --> 00:27:07,997
ولي اگر از نزديک ببيني
ميتوني اميد هم ببيني
316
00:27:08,580 --> 00:27:09,455
صحيح
317
00:27:10,247 --> 00:27:11,580
براي همين اومدي اينجا؟
318
00:27:13,039 --> 00:27:16,080
در واقع داشتم ميرفتم يه جاي ديگه
ولي به اينجا ختم شد
319
00:27:18,247 --> 00:27:20,622
شايد تصادفي باشه
يا هرچيز ديگه
320
00:27:21,164 --> 00:27:24,914
ولي اينجا عاليه
درسته -
321
00:27:24,955 --> 00:27:27,414
جايي بهتر از اينجا
براي فيلم من پيدا نميشد
322
00:27:27,455 --> 00:27:28,330
خوبه
323
00:27:32,497 --> 00:27:34,080
به اتفاقات اعتقاد داري؟
324
00:27:36,330 --> 00:27:38,914
تو يکي از اونايي که باور دارن
325
00:27:38,997 --> 00:27:42,247
براي هر رويداد کوچيک
در زندگي يه دليلي هست
326
00:27:43,539 --> 00:27:44,914
اتفاق
327
00:27:45,830 --> 00:27:47,288
اتفاق وجود نداره
328
00:27:47,497 --> 00:27:49,080
يه دليلي براي هرچيز هست
329
00:28:08,663 --> 00:28:10,538
خانم، بسته براي شماست
330
00:28:14,913 --> 00:28:16,330
بذارش تو ماشين
331
00:28:58,788 --> 00:29:00,622
اول تو مناقصه
پيشنهادت بيشتر دادي
332
00:29:01,038 --> 00:29:02,372
!و حالا ميديش به من
333
00:29:03,372 --> 00:29:05,038
ميتونستي اجازه بدي
که بخرمش
334
00:29:05,705 --> 00:29:07,163
!اونوقت نميديدمت که
335
00:29:09,163 --> 00:29:11,663
راههاي ديگهاي براي ديدن بود
336
00:29:13,372 --> 00:29:15,080
آره، ولي روش من همينطوريه
337
00:29:16,330 --> 00:29:18,038
نميدونم درسته يا نه
338
00:29:19,913 --> 00:29:21,247
ولي حداقل همديگه رو ديديم
339
00:29:22,913 --> 00:29:24,330
يه نمه ديوونه نيستي؟
340
00:29:26,330 --> 00:29:29,288
مردم قبلا هم بهم گفتن ديوونه
اولين بار نبود
341
00:29:30,788 --> 00:29:32,747
براي هر سوالي
جواب داري
342
00:29:34,747 --> 00:29:36,747
در حال حاضر، فقط سوالات تو
343
00:29:38,705 --> 00:29:40,080
نميتونم قبولش کنم
344
00:29:41,038 --> 00:29:41,872
براي چي؟
345
00:29:46,038 --> 00:29:46,080
من حتي اسم تو رو نميدونم
346
00:29:48,538 --> 00:29:50,497
من حتي اسم تو رو نميدونم
347
00:29:54,455 --> 00:29:56,538
گاهي، لازم نيست
348
00:29:59,580 --> 00:30:01,913
پس من تملق گفتم، واقعا
349
00:30:02,288 --> 00:30:03,205
يکم وقت بده
350
00:30:05,872 --> 00:30:07,622
شايد نظرت عوض شد
351
00:30:19,663 --> 00:30:20,455
سلام
352
00:30:20,580 --> 00:30:23,205
ميشه بهم بگيد کبير گريوال
در کدوم اتاقه؟
353
00:30:23,288 --> 00:30:24,705
حتما، بذاريد ببينم
354
00:30:25,830 --> 00:30:28,247
ايشون تو ويلاي سلطنتي ماست
355
00:30:28,330 --> 00:30:30,538
يه لحظه فرصت بدين
براتون درشکه ميارم - حتما
356
00:30:36,830 --> 00:30:37,872
توريست هستم
357
00:30:42,913 --> 00:30:44,538
من کلي توريست ديدم
358
00:30:45,372 --> 00:30:46,747
تو عين اونا نيستي
359
00:31:10,622 --> 00:31:12,663
يه چيزايي اينجا هست
360
00:31:13,330 --> 00:31:16,580
که ارزون ميخرم و
با قيمت بالا ميفروشم
361
00:31:18,621 --> 00:31:21,371
وقتي اينطوري ميگي
انگار که اومدي مارو سرقت کني
362
00:31:22,955 --> 00:31:25,621
از ديد اول به نظر سرقته
363
00:31:30,455 --> 00:31:31,788
ما همه دزد هستيم
364
00:31:42,455 --> 00:31:44,330
تو خيلي عجيبي
365
00:31:44,830 --> 00:31:46,038
ميدوني که؟
366
00:31:49,121 --> 00:31:50,663
در مورد خودت بيشتر بگو
367
00:31:51,080 --> 00:31:52,663
!چيزاي عجيب
368
00:31:58,955 --> 00:32:00,580
ميخوام که ناپديد بشم
369
00:32:02,538 --> 00:32:03,663
يعني چي؟
370
00:32:04,663 --> 00:32:07,496
يه روز تمام اينا رو ترک ميکنم
و ميرم يه جاي دور
371
00:32:08,705 --> 00:32:11,371
يه شهر ناشناس
يه کشور ناشناس
372
00:32:12,038 --> 00:32:14,788
و مثل يه بيگانه
زندگي جديدم رو شروع ميکنم
373
00:32:19,621 --> 00:32:21,871
يادت نره قبل رفتن
از من بپرسي
374
00:32:24,038 --> 00:32:25,246
که مياي؟
375
00:32:27,663 --> 00:32:29,288
نميپرسي
376
00:32:47,455 --> 00:32:47,496
تک و تنها اينجا چيکار ميکني؟
377
00:32:48,205 --> 00:32:49,830
تک و تنها اينجا چيکار ميکني؟
378
00:32:52,371 --> 00:32:53,871
فکر ميکنم
379
00:32:55,163 --> 00:32:56,830
آيشا امير
380
00:32:58,080 --> 00:32:59,246
ها؟
381
00:33:00,121 --> 00:33:00,163
نه
382
00:33:01,080 --> 00:33:01,913
نه
383
00:33:02,080 --> 00:33:06,371
اون يه دختر فوق العادهست
ولي به تو نميخوره
384
00:33:07,830 --> 00:33:09,955
جدي؟
صحيح
385
00:33:10,038 --> 00:33:12,121
تو نوع خودتو داري، کبير
386
00:33:12,205 --> 00:33:13,830
در واقع، اين خيلي سادهست
387
00:33:13,913 --> 00:33:16,080
مجله مد من رو بردار
388
00:33:16,205 --> 00:33:18,746
اونوقت دختر مورد نظرت رو پيدا ميکني
389
00:33:20,080 --> 00:33:22,788
ولي آيشا فرق ميکنه
390
00:33:22,955 --> 00:33:26,038
نه تو فيلمت نه تو زندگيت
جاي نميگيره
391
00:33:28,038 --> 00:33:29,163
ممنون
392
00:33:32,038 --> 00:33:33,788
فکر نميکني زيادي دراماتيکي؟
393
00:33:34,996 --> 00:33:36,080
آره، اوکي
394
00:33:36,913 --> 00:33:38,746
آره، شايد
395
00:34:12,413 --> 00:34:13,455
!کات
396
00:34:18,830 --> 00:34:21,205
کبير گريوال، نه؟
397
00:34:29,038 --> 00:34:30,371
ميخوام بهش زنگ بزنم
398
00:34:38,496 --> 00:34:39,496
کبير
399
00:34:39,913 --> 00:34:42,705
فقط ميخوام باهات شام بخورم
نه که باهات ازدواج کنم
400
00:34:43,038 --> 00:34:44,163
ممنون بابت نوشیدنی
401
00:34:44,496 --> 00:34:45,621
خواهش ميکنم
402
00:34:46,663 --> 00:34:48,871
پس ساعت 8 در لابي ميبينمت
403
00:34:53,538 --> 00:34:54,371
چيه؟
404
00:34:56,038 --> 00:34:56,954
هيچي
405
00:35:01,871 --> 00:35:04,871
" اون گوشوارههاي طلائي رو برام بيار "
406
00:35:06,538 --> 00:35:08,996
" بعد از بوسيدنشون ميذارمشون رو گوشم "
407
00:35:11,121 --> 00:35:12,746
" اون گوشوارههاي طلائي رو برام بيار "
408
00:35:12,746 --> 00:35:13,496
" اون گوشوارههاي طلائي رو برام بيار "
409
00:35:13,579 --> 00:35:16,413
" بعد از بوسيدنشون ميذارمشون رو گوشم "
410
00:35:27,329 --> 00:35:30,163
" اون گوشوارههاي طلائي رو برام بيار "
411
00:35:39,121 --> 00:35:41,579
عصربخير، خانم امير
من مدير هتل هستم
412
00:35:42,079 --> 00:35:43,579
ماشينتون منظرتونه
413
00:35:44,038 --> 00:35:44,746
ماشين من؟
414
00:35:44,788 --> 00:35:45,746
.ماشينتون
415
00:35:46,079 --> 00:35:46,829
کبير کجاست؟
416
00:35:47,246 --> 00:35:50,163
آقاي گريوال در محل هستن
.و براي شما ماشين فرستادن
417
00:35:50,788 --> 00:35:51,704
ميشه؟
418
00:36:04,079 --> 00:36:05,496
!هي.اومدي
419
00:36:06,038 --> 00:36:07,704
سلام
سلام -
420
00:36:09,538 --> 00:36:10,913
عالي شدي
ممنون -
421
00:36:10,996 --> 00:36:11,829
بريم؟
422
00:36:11,871 --> 00:36:14,663
خيلي گيج شدم
چرا دوتا ماشين؟
423
00:36:16,621 --> 00:36:17,704
..آهان، اون
424
00:36:19,788 --> 00:36:21,913
فقط واسه اطمينان
425
00:36:22,788 --> 00:36:28,788
!شما ميخواي بري، يا ما يا اون
426
00:36:29,538 --> 00:36:30,996
کي؟
427
00:36:33,454 --> 00:36:34,704
پيا داخله
428
00:36:35,788 --> 00:36:36,746
پيا؟
429
00:36:38,621 --> 00:36:40,454
تصادف شب گذشته
430
00:36:42,996 --> 00:36:44,371
،ميتوني باور کني
از پروازش جا مونده
431
00:36:44,496 --> 00:36:45,746
منظورم اينه که باورنکردنيه
432
00:36:48,246 --> 00:36:49,413
شماره 22
433
00:36:49,538 --> 00:36:50,829
آره حالا هرچي
434
00:36:51,579 --> 00:36:53,454
ميدوني چيه، آيشا؟
435
00:36:54,079 --> 00:36:56,413
اگه نخواي بري داخل
کاملا درک ميکنم
436
00:36:56,996 --> 00:36:59,538
اين تقصير تو يا من نيست
437
00:37:00,204 --> 00:37:02,454
تقصير اونه، بايد بهاش رو بده
438
00:37:02,579 --> 00:37:03,454
درسته؟
439
00:37:05,288 --> 00:37:05,329
پس کلا اگر احساس
ناراحتي ميکني
440
00:37:06,079 --> 00:37:08,871
پس کلا اگر احساس
ناراحتي ميکني
441
00:37:09,996 --> 00:37:13,746
من فکر ميکنم که يکم
احساس ناراحتي ميکني
442
00:37:13,954 --> 00:37:17,663
پس تنها کاري که بايد بکني
اينه که بري داخل و بهش بگي
443
00:37:18,788 --> 00:37:20,204
ميريم يه جاي ديگه، همين
444
00:37:21,746 --> 00:37:23,746
و اون يکي ماشين
تو رو ميرسونه خونه
445
00:37:25,704 --> 00:37:26,663
چي فکر ميکني؟
446
00:37:27,538 --> 00:37:28,121
من؟
447
00:37:28,288 --> 00:37:29,121
آره
448
00:37:29,746 --> 00:37:30,788
من چه فکري ميکنم؟
449
00:37:34,704 --> 00:37:38,538
فقط بگو، ميري يه جاي ديگه؟
450
00:37:38,704 --> 00:37:39,538
همين
451
00:37:43,746 --> 00:37:46,246
اوکي، بريم يه جاي ديگه
452
00:37:47,704 --> 00:37:48,704
اوکي، ايول
453
00:37:52,871 --> 00:37:53,913
پس بايد بهش بگم؟
454
00:37:55,579 --> 00:37:56,413
آره
455
00:37:58,413 --> 00:37:59,413
اوکي
456
00:38:01,413 --> 00:38:02,621
يه دقيقه بهم وقت بده
457
00:38:15,079 --> 00:38:16,412
!احمق
458
00:39:27,162 --> 00:39:27,204
بله؟
459
00:39:30,912 --> 00:39:31,871
بله؟
460
00:39:34,079 --> 00:39:35,204
بفرستش داخل
461
00:39:46,537 --> 00:39:48,079
تو اينا رو کشيدي؟
462
00:39:49,287 --> 00:39:50,287
اوهوم
463
00:39:51,537 --> 00:39:56,246
ميگن تصوير خوب اوني که
.بتونه کل داستان رو شرح بده
464
00:39:57,412 --> 00:40:00,287
و داستان خوب ميتونه
.در تصاوير گرفته بشه
465
00:40:03,371 --> 00:40:05,746
بعد از نگاه کردن بهشون
حس کردم که اصلا تو رو نميشناسم
466
00:40:06,704 --> 00:40:06,746
بسه، داري خجالتم ميدي
467
00:40:07,829 --> 00:40:09,787
بسه، داري خجالتم ميدي
468
00:40:17,912 --> 00:40:19,246
لباسم رو عوض ميکنم و ميام
469
00:41:44,912 --> 00:41:48,995
نميتونم بگم کجاست يا
!چيکار ميخواد بکنه
470
00:41:50,204 --> 00:41:52,829
..ولي طي سالها تحقيقات
471
00:41:53,995 --> 00:41:57,662
و مدارکي که طي 10 روز گذشته
بدست آورديم
472
00:41:58,995 --> 00:42:04,579
ميتونم ببينم که خيلي بهش نزديکيم
473
00:42:05,454 --> 00:42:07,954
تاحالا داستان
دزد و پليسي شنيدي؟
474
00:42:08,495 --> 00:42:09,995
مهم نيست دزد چيکار کنه
475
00:42:11,620 --> 00:42:13,120
ولي در آخر گير ميوفته
476
00:42:14,620 --> 00:42:19,120
اين داستان حالا ديگه داره به
پايان ميرسه
477
00:42:32,204 --> 00:42:34,495
الو
کارگاه واديا -
478
00:42:35,745 --> 00:42:36,454
.بگو
479
00:42:36,579 --> 00:42:37,620
مصاحبه خوبي بود
480
00:42:37,954 --> 00:42:38,954
و شما؟
481
00:42:40,620 --> 00:42:42,037
ولي تو اشتباه کردي
482
00:42:45,704 --> 00:42:47,787
تو 3 سال دنبال من بودي
483
00:42:49,120 --> 00:42:54,245
و حتي فصل اول رو نخوندي
484
00:42:56,579 --> 00:42:58,245
اين داستان به پايان ميرسه، کارآگاه
485
00:42:59,245 --> 00:43:00,495
قطعا ميرسه
486
00:43:01,870 --> 00:43:06,162
ولي نه اون جوري که
تو ادعا ميکني
487
00:43:12,829 --> 00:43:12,870
اوکي، کات
خوب بود
488
00:43:14,412 --> 00:43:15,745
اوکي، کات
خوب بود
489
00:43:16,412 --> 00:43:18,370
بچهها يه شات عريض
برام رديف کنيد
490
00:43:20,662 --> 00:43:23,537
کبير، ما 3 روز
اضافه کار کرديم
491
00:43:23,787 --> 00:43:25,245
خدمه خسته شدند
492
00:43:25,454 --> 00:43:26,704
نظرت چيه که فردا
رو استراحت بديم؟
493
00:43:29,162 --> 00:43:30,204
اوکي
494
00:43:30,454 --> 00:43:31,579
ممنون
495
00:43:32,370 --> 00:43:33,495
از صحنههاي شبهنگام بيزارم
496
00:44:22,287 --> 00:44:23,870
يه جزيره همين نزديکيهاست
497
00:44:25,204 --> 00:44:26,287
فقط دو ساعت فاصله داره
498
00:44:27,745 --> 00:44:29,454
اگه صبح بريم تا عصر برميگرديم
499
00:44:31,120 --> 00:44:31,912
اوکي
500
00:44:54,537 --> 00:44:55,620
نه..نه
501
00:44:58,537 --> 00:45:00,620
تو به تنهايي توي اين
ملک بزرگ زندگي ميکني
502
00:45:02,537 --> 00:45:03,662
نميترسي؟
503
00:45:05,662 --> 00:45:08,787
ترس نه، احساس تنهايي ميکنم
504
00:45:09,995 --> 00:45:11,162
!اما ترس.. نه
505
00:45:16,120 --> 00:45:17,328
حس تنهايي نداري؟
506
00:45:20,953 --> 00:45:21,828
دارم
507
00:45:23,620 --> 00:45:25,703
ولي من ديگه به تنهايي
زندگي کردن عادت کردم
508
00:45:27,828 --> 00:45:28,828
منم همينطور
509
00:45:33,245 --> 00:45:34,245
تو عجيبي
510
00:45:36,703 --> 00:45:36,745
عين خودت
511
00:45:37,703 --> 00:45:38,870
عين خودت
512
00:45:41,078 --> 00:45:43,203
داشتي يه چيزايي ميگفتي
چي؟ -
513
00:45:43,745 --> 00:45:44,953
در مورد يه جزيره
514
00:45:45,995 --> 00:45:46,662
آره
515
00:46:01,037 --> 00:46:03,578
.."خودخواه شو "
516
00:46:03,620 --> 00:46:06,495
" يه کمي خودخواه شو "..
517
00:46:07,328 --> 00:46:10,537
" چرا حرف آدما رو گوش ميدي "
518
00:46:10,745 --> 00:46:15,328
" گاهي هم به خودت گوش بده "
519
00:46:15,578 --> 00:46:17,787
.."خودخواه شو "
520
00:46:17,995 --> 00:46:21,537
" يه کمي خودخواه شو "..
521
00:46:21,662 --> 00:46:25,078
" چرا حرف آدما رو گوش ميدي "
522
00:46:25,328 --> 00:46:27,578
" گاهي هم به خودت گوش بده "
523
00:46:32,828 --> 00:46:34,370
در واقع، يه چيزي رو ميدوني؟
524
00:46:35,037 --> 00:46:37,828
اوني که تفنگ دستشه
هميشه کنترل داره
525
00:46:37,995 --> 00:46:39,620
چون همه به حرفش گوش ميکنند
526
00:46:39,995 --> 00:46:40,037
درسته
527
00:46:40,828 --> 00:46:41,912
درسته
528
00:46:43,370 --> 00:46:45,662
درست نيست
هست -
529
00:46:47,495 --> 00:46:51,037
آره، داري احساسي حرف ميزني
من بحث نميکنم
530
00:46:53,328 --> 00:46:54,495
براي چي؟
531
00:46:55,328 --> 00:46:56,828
چون دل هميشه نميتونه
قابل اعتماد باشه
532
00:46:57,328 --> 00:46:58,537
گاهي خطا ميکنه
533
00:46:58,787 --> 00:47:02,328
حداقل براي در کردن گلوله
بايد يکي ماشه رو بکشه
534
00:47:07,287 --> 00:47:09,245
منم قانون دارم
نه بابا؟ -
535
00:47:09,412 --> 00:47:11,370
اگه داستان داره به سمت غلط کشيده ميشه
536
00:47:11,495 --> 00:47:13,162
پس بايد همونجا تمومش کني
537
00:47:13,537 --> 00:47:15,370
ادامه دادنش فايدهاي نداره
538
00:47:16,412 --> 00:47:17,620
و منظورت از اين چيه؟
539
00:47:20,078 --> 00:47:21,203
ميدوني منظورم چيه
540
00:47:23,703 --> 00:47:25,620
کاش ميشد اين آرامش رو
مدت طولاني همراه داشته باشم
541
00:47:30,787 --> 00:47:33,828
در هر گوشه از دنيا
ميتوني آرامش رو پيدا کني
542
00:47:35,787 --> 00:47:38,662
چيزي که نميفهميم
نميشنويم
543
00:47:40,745 --> 00:47:42,453
و فردا که بري
544
00:47:42,495 --> 00:47:45,537
اينجا آرامتر از چيزي ميشه
که بايد باشه، خانم آيشا امير
545
00:47:47,828 --> 00:47:49,120
نميدونم چرا، ولي
546
00:47:51,037 --> 00:47:52,203
دلم برات تنگ ميشه
547
00:48:22,912 --> 00:48:24,245
من سناريوي تو رو خوندم
548
00:48:26,370 --> 00:48:27,328
چي؟
549
00:48:31,203 --> 00:48:32,245
جدي؟
550
00:48:35,828 --> 00:48:36,786
!واو
551
00:48:41,536 --> 00:48:42,828
چطور بود؟
552
00:48:43,120 --> 00:48:46,786
تا جايي رسيدم که روي
نقاشي رو دزديد
553
00:48:47,286 --> 00:48:48,536
فقط اينو تا الان نوشتم
554
00:48:52,411 --> 00:48:54,078
تيا چي ميشه؟
555
00:48:55,370 --> 00:48:57,245
داستان در مورد روي، نه تيا
556
00:48:59,036 --> 00:49:01,245
اگه تيا عاشق روي باشه چي؟
557
00:49:04,120 --> 00:49:05,411
همچين اتفاقي نميافته
558
00:49:06,536 --> 00:49:08,286
ولي اگر شد، موردي نداره
559
00:49:08,411 --> 00:49:09,953
مجبور ميشه تمومش کنه
560
00:49:15,495 --> 00:49:16,828
و روي چي؟
561
00:49:18,411 --> 00:49:19,411
روي؟
562
00:49:21,495 --> 00:49:22,870
روي تو اين داستان يه دزده
563
00:49:23,328 --> 00:49:24,536
ديگه رفته
564
00:49:26,078 --> 00:49:28,411
حالا ديگه يه اسم جديد
يه کار جديد داره
565
00:49:35,911 --> 00:49:37,870
ميدوني در مورد نويسندگان
چي ميگن؟
566
00:49:39,078 --> 00:49:42,828
داستانشون رو بخون
تا بفهمي چجور آدمايي هستن
567
00:49:45,995 --> 00:49:48,661
داري من رو قضاوت ميکني، آيشا؟
568
00:49:50,245 --> 00:49:52,203
اين کار رو نکن
اين فقط يه داستانه
569
00:49:52,870 --> 00:49:57,578
داستانها نميتونند اشتباه باشن،کبير
570
00:50:02,620 --> 00:50:03,620
اين ماشين شماست؟
بله -
571
00:50:03,703 --> 00:50:04,745
شرمنده، اينجا پارکينگ نيست
572
00:50:04,828 --> 00:50:06,203
فقط 5 دقيقه
شرمنده قربان -
573
00:50:06,245 --> 00:50:07,078
.بايد داخل پارک کنيد
574
00:50:07,161 --> 00:50:08,911
فقط 5 دقيقه
شرمنده قربان -
575
00:50:10,786 --> 00:50:12,161
برميگردم
576
00:52:16,619 --> 00:52:16,661
کارگردان فيلم تفنگ1و2
کبير گريوال
577
00:52:23,786 --> 00:52:26,328
کارگردان فيلم تفنگ1و2
کبير گريوال
578
00:52:26,369 --> 00:52:29,286
که هميشه اخبار
...رابطههاي او در رأس اخبار بود
579
00:52:29,369 --> 00:52:31,244
خب، سوپرايز ديگهاي نيست
580
00:52:31,286 --> 00:52:35,286
رابطه عشقي جديدش
با فيلم جديدش شروع شده
581
00:52:35,411 --> 00:52:38,661
شماره 23، خانم آيشا
کسي که اهل لندنه
582
00:52:38,744 --> 00:52:39,911
و يه فيلمسازه
583
00:52:40,244 --> 00:52:40,411
و اتفاقا گفت
584
00:52:40,411 --> 00:52:41,453
و اتفاقا گفت
585
00:52:41,494 --> 00:52:43,786
همون جايي که کبير داشت
فيلمش رو ميگرفت
586
00:52:43,828 --> 00:52:45,494
همونجا همو ديدن
587
00:52:45,661 --> 00:52:48,203
..طبق منابعمون، هر روز در مالزي
588
00:52:48,286 --> 00:52:50,494
بعد از فيلمبرداري
کبير گريوال و آيشا امير
589
00:52:50,578 --> 00:52:52,619
..زمان زيادي رو باهم گذرونده
590
00:52:52,661 --> 00:52:54,661
و رابطه عشقيشون
همونجا شروع شده
591
00:52:54,744 --> 00:52:56,536
..چيز جذاب ديگر اينه
592
00:52:56,619 --> 00:52:58,869
که بعد از اين که ايشا، کبير رو ديد
593
00:52:58,911 --> 00:53:00,786
"در فيلمش"تفنگ3
594
00:53:00,869 --> 00:53:04,703
دختري بازي ميکند
که دقيقا شبيه آيشا هست
595
00:53:04,869 --> 00:53:07,578
و بعد از اندکي تنفس
مجددا باز خواهيم گشت
596
00:53:07,661 --> 00:53:10,453
و شخصي رو خواهيد ديد که
..اخبار ذينفع در مورد
597
00:53:10,494 --> 00:53:11,911
.جام جهاني کريکت 2015 را به شما ميدهد
598
00:53:11,953 --> 00:53:13,786
پس با ما باشيد
599
00:53:20,786 --> 00:53:20,828
اين روزها اخبار مربوط به
..رابطه کبير گريوال و ايشا امير
600
00:53:23,328 --> 00:53:25,494
اين روزها اخبار مربوط به
..رابطه کبير گريوال و ايشا امير
601
00:53:25,536 --> 00:53:27,203
.همه جا شنيده ميشود
602
00:53:27,494 --> 00:53:30,203
،ميدونستيد که در فيلم جديدش
..کبير گريوال
603
00:53:30,244 --> 00:53:33,244
از بازيگري استفاده ميکند
که دقيقا شبيه آيشا است
604
00:53:33,328 --> 00:53:37,078
معشوقه های کبير با اسم
به ياد سپرده نميشوند، بلکه با شماره
605
00:53:37,536 --> 00:53:39,453
..در يکي ديگر از سرقتهاي بزرگ
606
00:53:39,536 --> 00:53:41,828
که حالا رسيد، تابلوي
..نقاشي عتيقهاي
607
00:53:41,869 --> 00:53:43,411
.در مالزي مورد سرقت قرار گرفت
608
00:53:43,453 --> 00:53:46,203
اصليترين مظنون
سارق ماسکپوش است
609
00:53:46,244 --> 00:53:47,953
کسي که با عدم موفقيت
..در طي سه سال و نيم گذشته
610
00:53:48,036 --> 00:53:49,828
.در تعقيبش هستند
611
00:53:49,911 --> 00:53:51,786
..ارزش اثر سرقت شده در مالزي
612
00:53:51,828 --> 00:53:54,244
چيزي بالغ بر 100 ميليون دلار
.تخمين خورده است
613
00:53:54,328 --> 00:53:56,911
کارآگاه واديا
مسئول اصلي اين پرونده است
614
00:53:56,953 --> 00:54:00,411
در راه مالزي بوده تا
.تحقيقاتش را آغاز کند
615
00:54:16,994 --> 00:54:20,078
کي بوده؟
ميشناسيدش؟
616
00:54:21,078 --> 00:54:22,994
حتي هنوز اسمش رو نميدونم
617
00:54:24,744 --> 00:54:28,119
چه شکليه؟
.ظاهرش
618
00:54:29,036 --> 00:54:31,828
اگه ديده بودمش
که جلوش رو ميگرفتم
619
00:54:40,994 --> 00:54:42,411
من هيچي نميدونم
620
00:55:13,494 --> 00:55:16,161
واديا و پليس مالزي
همه جا دنبالت هستند
621
00:55:17,119 --> 00:55:19,661
جايي که هستي بمون
622
00:55:21,494 --> 00:55:24,203
..تا پليس بياد بررسي کنه
623
00:55:24,744 --> 00:55:25,869
.من اومدم
624
00:56:22,161 --> 00:56:22,202
الو
625
00:56:25,786 --> 00:56:26,911
الو
626
00:56:28,911 --> 00:56:30,411
نه، مقاله رو نخوندم
627
00:56:30,619 --> 00:56:33,161
و ديگه به من زنگ نزن
فهميدي؟
628
00:56:40,452 --> 00:56:42,827
هي سم، چقدر مونده تا فيلم برداري؟
629
00:56:42,952 --> 00:56:44,161
فقط 10 دقيقه، کبير
630
00:56:44,244 --> 00:56:46,369
تو 1 ساعت پيش
!گفتي 10 دقيقه
631
00:56:46,494 --> 00:56:47,869
ما اينجا داريم فيلم برداري ميکنيم
پيکنيک که نيست
632
00:57:24,577 --> 00:57:24,619
ميرا، بايد فيلم برداري امروز رو لغو کنيم
.حال خوشي ندارم
633
00:57:26,286 --> 00:57:28,619
ميرا، بايد فيلم برداري امروز رو لغو کنيم
.حال خوشي ندارم
634
00:57:58,869 --> 00:58:01,286
ميرا، از 5 روز پيش تا الان
فيلم برداري نداشتيم
635
00:58:01,369 --> 00:58:02,744
.اينطوري نميشه
636
00:58:02,786 --> 00:58:04,161
کبير کجاست؟
637
00:58:22,202 --> 00:58:23,702
يالا، لعنتي
638
00:58:46,869 --> 00:58:48,161
خب، اينبار چه کار کردي؟
639
00:58:49,202 --> 00:58:50,286
هيچي
640
00:58:51,369 --> 00:58:52,827
پس براي چي رفت؟
641
00:58:53,869 --> 00:58:56,911
بدون گفتن يه کلام حرف
گذاشت رفت
642
00:58:57,161 --> 00:58:59,244
اون رفت
!همينطوري -
643
00:59:00,494 --> 00:59:02,410
آره، همينطوري
644
00:59:03,119 --> 00:59:05,035
اين يه متد جديده؟
645
00:59:07,535 --> 00:59:09,160
چه روشي؟
646
00:59:13,160 --> 00:59:14,119
حالت چطوره؟
647
00:59:14,869 --> 00:59:15,952
خوبي؟
648
00:59:16,577 --> 00:59:18,035
آره، براي چي؟
649
00:59:18,202 --> 00:59:21,869
ناراحت نيستي
يا سرم داد نميزني
650
00:59:22,035 --> 00:59:23,952
انگار توهم زدي
651
00:59:24,452 --> 00:59:25,619
خوبي؟
652
00:59:26,035 --> 00:59:27,077
بابا، خواهش ميکنم
653
00:59:27,494 --> 00:59:29,077
چرا هميشه قضاوتم ميکني؟
654
00:59:29,119 --> 00:59:31,660
قضاوت نيست
دارم ازت ميپرسم
655
00:59:32,202 --> 00:59:34,869
و اگه قضاوتت کنم چي ميشه مگه؟
!تو پسر مني
656
00:59:36,952 --> 00:59:39,119
!کبير! در رو باز کن
657
00:59:43,827 --> 00:59:45,285
!کبير! در رو باز کن
658
00:59:45,785 --> 00:59:46,660
الو
659
00:59:47,619 --> 00:59:49,410
بابا، بهت زنگ ميزنم
660
00:59:51,035 --> 00:59:52,952
!کبير! گفتم در رو باز کن
661
00:59:56,410 --> 00:59:58,702
کبير، بس کن ديگه
!در رو باز کن
662
00:59:59,244 --> 01:00:00,869
همه منتظرت هستند
663
01:00:12,410 --> 01:00:16,327
ميدونستم که وقتي بره
يه آرامش عجيبي همه جا رو فرا ميگيره
664
01:00:17,410 --> 01:00:19,160
ولي اين متفاوت بود
665
01:00:21,160 --> 01:00:24,244
با گذشت زمان
بزرگتر شد
666
01:00:25,660 --> 01:00:28,994
و من درونش غرق شدم
667
01:00:33,702 --> 01:00:33,744
انگار توي يه اتاق گير افتادم
668
01:00:34,702 --> 01:00:38,119
انگار توي يه اتاق گير افتادم
669
01:00:39,702 --> 01:00:42,244
و دري هم نداره
670
01:00:54,077 --> 01:00:56,035
وقتي اومدم اينجا
داستاني نداشتم
671
01:00:58,619 --> 01:01:00,619
وقتي اونو پيدا کردم
داستانم رو پيدا کردم
672
01:01:03,077 --> 01:01:06,119
هر لحظه که با اون بودم
.صفحات داستانم نوشته ميشد
673
01:01:10,785 --> 01:01:12,535
..اون يهو رفت
674
01:01:13,994 --> 01:01:15,660
چيزي نگفت؛ فقط رفت
675
01:01:19,410 --> 01:01:20,702
.داستانم متوقف شد
676
01:01:25,827 --> 01:01:27,619
نميدونم بعدش چي ميشه
677
01:01:44,869 --> 01:01:44,910
داستان روي، داستانه خودته
678
01:01:45,952 --> 01:01:47,744
داستان روي، داستانه خودته
679
01:01:49,702 --> 01:01:51,577
تمام سوالات، سوالات توء
680
01:01:52,119 --> 01:01:53,827
و تو تمام جوابها رو ميدوني
681
01:01:55,952 --> 01:01:58,452
اگر نميدوني که
بعدش چي ميشه
682
01:02:00,119 --> 01:02:00,160
پس هيچکس ديگه هم نميدونه
683
01:02:00,744 --> 01:02:01,660
پس هيچکس ديگه هم نميدونه
684
01:02:28,660 --> 01:02:29,744
عصر بخير بمبئي
685
01:02:29,785 --> 01:02:31,618
ساعت 10.40 دقيقه شبه
686
01:02:31,702 --> 01:02:33,618
دماي هوا 32 درجه سلسيوسه
687
01:02:33,785 --> 01:02:38,077
براي دونستن وضعيت ترافيک بمبئي
زنگ بزنيد 462323
688
01:02:38,118 --> 01:02:40,118
و حالا اخبار دنيا
689
01:02:40,202 --> 01:02:42,618
کبير گريوال که 2 ماه پيش
به مالزي رفته بود
690
01:02:42,660 --> 01:02:44,827
..که فيلم "تفنگ3" رو بسازه
691
01:02:44,868 --> 01:02:46,702
امشب به بمبئي باز خواهد گشت
692
01:02:46,785 --> 01:02:48,202
..اخبار به دستمون رسيد که
693
01:02:48,493 --> 01:02:51,910
تيمش رو به مدت يک ماه
اونجا نگه داشته
694
01:02:51,993 --> 01:02:53,577
ولي به هر طريق، اونجا هيچ
فيلم برداري صورت نگرفت
695
01:02:53,702 --> 01:02:57,077
در همين حين خبري مبني بر
.رابطه وي با آيشا امير پخش شد
696
01:02:57,202 --> 01:02:59,952
..اخبار جذابتري از دنيا هست
697
01:03:00,035 --> 01:03:01,785
.که بعد از اندکي وقفه در اختيارتان قرار ميديم
698
01:03:13,660 --> 01:03:15,327
ببينيد کي اينجاست
699
01:03:15,785 --> 01:03:18,035
سلام
700
01:03:20,868 --> 01:03:23,993
حال شما چطوره؟
701
01:03:28,952 --> 01:03:31,410
شما گزينههاي زيادي
به من نميدين، آقاي گريوال
702
01:03:31,952 --> 01:03:31,993
ما از قبل هم يه ضرر بزرگ
رو تحمل کرديم
703
01:03:32,410 --> 01:03:34,077
ما از قبل هم يه ضرر بزرگ
رو تحمل کرديم
704
01:03:34,327 --> 01:03:36,743
ميدوني چقدر پول رو فيلم تو
سرمايهگذاري کردم؟
705
01:03:41,702 --> 01:03:43,285
حق با شماست، آقاي ايراني
706
01:03:46,452 --> 01:03:46,493
شما حقيقتا يه ضرر رو تحمل کردين
707
01:03:46,827 --> 01:03:48,410
شما حقيقتا يه ضرر رو تحمل کردين
708
01:03:49,618 --> 01:03:51,118
.و اين کاملا تقصير منه
709
01:03:52,577 --> 01:03:55,035
بيا يه کاري کنيم، تو ميتوني
پولت رو از من پس بگيري
710
01:03:56,660 --> 01:03:56,702
کبير؟
بله -
711
01:03:58,243 --> 01:04:00,327
کبير؟
بله -
712
01:04:01,160 --> 01:04:02,827
ميدوني چي داري ميگي؟
713
01:04:03,493 --> 01:04:05,368
تو پرت ميشي بيرون، کبير
714
01:04:07,493 --> 01:04:08,493
ميدونم
715
01:04:10,327 --> 01:04:10,368
باشه، من با وکيلم حرف ميزنم
716
01:04:12,035 --> 01:04:15,160
باشه، من با وکيلم حرف ميزنم
717
01:04:43,202 --> 01:04:43,243
سلام، بابا
718
01:04:43,660 --> 01:04:44,452
سلام، بابا
719
01:04:44,577 --> 01:04:46,368
براي شام برنامهاي داري؟
720
01:04:47,285 --> 01:04:50,243
نه، براي شام برنامهاي ندارم
باشه، دارم ميام -
721
01:04:50,868 --> 01:04:51,660
چي؟
اينجا؟
722
01:04:52,160 --> 01:04:54,327
الو..بابا
723
01:04:55,243 --> 01:04:56,077
هي
724
01:04:56,785 --> 01:04:58,077
چيکار ميکني؟
725
01:04:58,743 --> 01:05:00,202
دکتر منع کرده
726
01:05:00,535 --> 01:05:02,118
داشتم جشن ميگرفتم
727
01:05:03,285 --> 01:05:05,368
جشن؟
براي چي؟
728
01:05:05,827 --> 01:05:08,202
ميدوني اين روزا تو زندگي من
چي ميگذره؟
729
01:05:10,452 --> 01:05:11,785
ميدونم
730
01:05:14,702 --> 01:05:16,660
..همين حالا چه حسي داري
731
01:05:18,285 --> 01:05:20,285
..و اين که نميذارن کار کني
732
01:05:21,910 --> 01:05:24,118
"بهش ميگن "دلشکستگي
733
01:05:27,952 --> 01:05:30,243
درواقع بهش ميگن
"کوري قلم نويسنده "
734
01:05:31,327 --> 01:05:35,285
ايني که ميگي سر من نمياد
735
01:05:36,243 --> 01:05:38,077
اين بلا به سر هرکسي مياد
736
01:05:39,660 --> 01:05:43,202
پس داري عموميش ميکني
737
01:05:43,535 --> 01:05:44,618
..نه ولي
738
01:05:48,285 --> 01:05:48,327
زماني رو که بچه بودي رو
به ياد بيار
739
01:05:49,285 --> 01:05:51,118
زماني رو که بچه بودي رو
به ياد بيار
740
01:05:51,743 --> 01:05:54,243
همتون رفته بودين براي گنج
741
01:05:55,785 --> 01:05:58,243
..و کسي که گنج رو برد
742
01:05:58,826 --> 01:06:00,743
يه تفنگ پلاستيکي برد
743
01:06:02,826 --> 01:06:04,868
براي يک هفته
با کسي حرف نزدي
744
01:06:05,451 --> 01:06:07,660
يکدندهگي ميکردي
اون تفنگ رو ميخواي
745
01:06:09,160 --> 01:06:10,576
و نه اون زمان قبولش کردي
746
01:06:11,493 --> 01:06:16,743
و نه الان قبول ميکني که
دلت رو شکستن
747
01:06:20,535 --> 01:06:23,868
.فکر کردم لجاجت کودکي باشه، ولي
748
01:06:26,618 --> 01:06:28,910
بد نيست بابا، تو يادته
749
01:06:30,451 --> 01:06:31,993
من پدرتم، پسرم
750
01:06:33,201 --> 01:06:34,201
به سلامتي
751
01:06:34,910 --> 01:06:38,910
پس اين بار تو واقعا دلت شکسته
752
01:06:42,243 --> 01:06:44,076
پس براي اون جشن گرفتي؟
753
01:06:45,576 --> 01:06:47,493
ببين، تو درست رو تموم نکردي
754
01:06:48,868 --> 01:06:50,410
اينو به عنوان فراقت از تحصيلت
در نظر بگير
755
01:06:51,160 --> 01:06:55,160
و چيزي که ميگن اينه که
چيزي که لازم نيست، دل شکستگيه
756
01:06:58,618 --> 01:07:00,326
اينم کادوي فراغتت
757
01:07:00,618 --> 01:07:02,201
اوه، هديه
758
01:07:05,201 --> 01:07:05,243
ساعت! چيزي که نميپوشم
759
01:07:06,285 --> 01:07:09,410
ساعت! چيزي که نميپوشم
760
01:07:09,993 --> 01:07:10,993
بپوشش
761
01:07:11,576 --> 01:07:13,993
تو ارزش زمان رو ميدوني
762
01:07:14,743 --> 01:07:17,618
لطف کردي
ولي راستش..نه ممنون
763
01:07:18,451 --> 01:07:21,743
باشه، نگهش ميدارم
764
01:07:24,993 --> 01:07:26,160
..خب
765
01:07:27,701 --> 01:07:27,743
حالش چطوره؟
766
01:07:28,410 --> 01:07:29,701
حالش چطوره؟
767
01:07:30,243 --> 01:07:31,201
کي؟
768
01:07:31,910 --> 01:07:34,243
،دست بردار
ميدوني که از کي حرف ميزنم
769
01:07:38,701 --> 01:07:39,701
آيشا
770
01:07:41,326 --> 01:07:42,868
اون ديوونهست
درست عين من
771
01:07:44,743 --> 01:07:45,826
بيهمتا
772
01:08:00,826 --> 01:08:00,868
اون زيباترين غروب زندگيم بود
773
01:08:02,160 --> 01:08:04,701
اون زيباترين غروب زندگيم بود
774
01:08:04,701 --> 01:08:04,868
اون زيباترين غروب زندگيم بود
775
01:08:07,493 --> 01:08:09,118
همه چيز عالي بود
776
01:08:15,160 --> 01:08:18,951
ولي با فجر، همه چيز عوض شد
777
01:08:22,951 --> 01:08:27,201
جلوي من بود
ولي تنها بودم
778
01:08:38,076 --> 01:08:41,160
تنها چيزي که يادمه
اينه که ميترسيدم
779
01:08:53,743 --> 01:08:54,826
الو
780
01:08:55,493 --> 01:08:57,868
آقاي ايراني، من همراه کبيرم
781
01:08:58,660 --> 01:08:59,660
در برج آهوجا
782
01:09:00,576 --> 01:09:02,160
تا نيم ساعت ديگه دفترم
783
01:09:02,201 --> 01:09:03,493
باشه، ميبينمت
784
01:09:03,535 --> 01:09:04,701
اوکي، فعلا
785
01:09:10,868 --> 01:09:13,201
مجبور نبودي اين کار رو بکني، کبير
786
01:09:15,160 --> 01:09:16,326
اشتباه ميکني
787
01:09:17,201 --> 01:09:19,326
حداقل ديگه آقاي ايراني
رو تحمل نميکنم
788
01:09:23,118 --> 01:09:23,160
ميدوني که بهت افتخار ميکنم
789
01:09:24,285 --> 01:09:25,618
ميدوني که بهت افتخار ميکنم
790
01:09:26,743 --> 01:09:27,743
..بالاخره
791
01:09:28,534 --> 01:09:30,409
بالاخره، جدي؟
792
01:09:30,951 --> 01:09:32,451
اين واقعا از لطف شماست
793
01:09:34,284 --> 01:09:36,368
هميشه فکر ميکردم که
..قادر به
794
01:09:36,451 --> 01:09:40,493
ايستادگي جلوي کشمکش واقعي
زندگي رو نداري
795
01:09:41,743 --> 01:09:41,784
..خيلي خوبه که ميدونم
796
01:09:42,659 --> 01:09:44,201
..خيلي خوبه که ميدونم
797
01:09:44,284 --> 01:09:46,493
چنين افکار بزرگي
در موردم داشتي
798
01:09:47,618 --> 01:09:48,826
تموم شد
799
01:09:49,243 --> 01:09:51,576
و بهتره قبل اين که گريه کنم
بري
800
01:09:51,868 --> 01:09:53,118
کلي کار دارم که انجام بدم
801
01:09:53,243 --> 01:09:54,159
خداحافظ
802
01:10:20,743 --> 01:10:20,784
.عاشقشم
803
01:10:22,243 --> 01:10:23,784
.عاشقشم
804
01:10:24,034 --> 01:10:25,784
سعي کرديم باهم درستش کنيم
805
01:10:25,909 --> 01:10:26,909
خيلي خوبه
806
01:10:31,701 --> 01:10:32,951
آره ردش کن
807
01:10:46,826 --> 01:10:46,868
تابلوي"مزاحم نشويد" رو نديدي؟
808
01:10:48,076 --> 01:10:50,118
تابلوي"مزاحم نشويد" رو نديدي؟
809
01:10:50,368 --> 01:10:53,451
در رو باز کن کبير
صبر کن -
810
01:10:56,201 --> 01:10:59,951
فستيوال فيلم ژوري
شرق خاوري
811
01:11:00,284 --> 01:11:00,784
ميخواي بري؟
812
01:11:00,868 --> 01:11:02,743
هر سال من رو دعوت ميکنند
ولي من نميرم
813
01:11:03,243 --> 01:11:04,118
چرا ؟
814
01:11:04,868 --> 01:11:07,243
نگاه کن
فقط نگاه کن
815
01:11:08,784 --> 01:11:10,826
هي بونو
816
01:12:40,409 --> 01:12:43,534
آقايان و خانمها
..بزرگترين قسمت
817
01:12:47,618 --> 01:12:49,951
..جايزه بهترين فيلم به زبان خارجي
818
01:12:50,159 --> 01:12:51,243
به آيشا امير براي فيلم
.خاطرات مالاکا ميرسه
819
01:12:51,243 --> 01:12:52,118
به آيشا امير براي فيلم
.خاطرات مالاکا ميرسه
820
01:13:07,034 --> 01:13:08,117
!واو
821
01:13:08,784 --> 01:13:10,201
ممنون
822
01:13:10,659 --> 01:13:11,742
تبريک ميگم
823
01:13:13,076 --> 01:13:13,117
!واو
824
01:13:13,242 --> 01:13:14,201
!واو
825
01:13:17,534 --> 01:13:22,159
يکي بهم گفت که گاهي
لوکيشن بهت داستان رو ميده
826
01:13:24,409 --> 01:13:26,784
ممنون مالزي، براي زيبا بودنت
827
01:13:27,117 --> 01:13:30,326
داستان قشنگيه
که شد خاطرات مالاکاي من
828
01:13:32,326 --> 01:13:34,201
و شما من رو تبديل به
شادترين آدم روي زمين کردين
829
01:13:34,284 --> 01:13:36,826
و بخاطرش خيلي خرسندم
خيلي ممنون
830
01:13:44,742 --> 01:13:44,784
چون معشوقه ی شما توي
هيئت ژوري بود اين جايزه رو بردين؟
831
01:13:45,534 --> 01:13:46,367
چون معشوقه ی شما توي
هيئت ژوري بود اين جايزه رو بردين؟
832
01:13:46,367 --> 01:13:48,201
چون معشوقه ی شما توي
هيئت ژوري بود اين جايزه رو بردين؟
833
01:13:48,326 --> 01:13:51,451
فکر ميکني اين جايزه رو
به خاطر کبير گريوال بردي؟
834
01:14:02,534 --> 01:14:07,367
که شايد يکي از مهمترين
فصلهاي زندگيم داره شروع ميشه
835
01:14:38,076 --> 01:14:39,076
کبير
836
01:14:42,909 --> 01:14:43,867
سلام
837
01:14:46,617 --> 01:14:48,034
فکر کردم که نمياي
838
01:14:48,867 --> 01:14:50,159
شايد درست باشه
839
01:14:52,451 --> 01:14:53,534
آيشا
صبر کن -
840
01:14:54,701 --> 01:14:56,909
کلي سوال در موردت دارم
841
01:14:57,826 --> 01:15:00,492
و يه جواب هم ندادي
842
01:15:03,159 --> 01:15:05,784
ولي وقتي در موردشون فکر ميکنم
..ميفهمم که
843
01:15:05,867 --> 01:15:09,826
مهم نيست چي بگي
اين اشتباه خواهد بود
844
01:15:11,867 --> 01:15:15,034
من يه کبير گريوال ميشناسم
845
01:15:15,742 --> 01:15:19,701
و يکي ديگه هم هست
که نميخوام بشناسم
846
01:15:22,159 --> 01:15:23,242
تو کي هستي؟
847
01:15:23,659 --> 01:15:23,701
تو کبير هستي يا روي؟
848
01:15:24,492 --> 01:15:25,826
تو کبير هستي يا روي؟
849
01:15:26,951 --> 01:15:28,617
اينو ميدوني؟
850
01:15:30,076 --> 01:15:32,534
تو زندگي من رو غارت کردي
و داستانت رو ساختي
851
01:15:33,284 --> 01:15:35,367
تو ازم دزديديش
درست مثل روي
852
01:15:38,034 --> 01:15:39,576
ما آدماي خيلي مختلفي هستيم، کبير
853
01:15:40,034 --> 01:15:41,534
يه داستان ساده ميخواستم
854
01:15:41,909 --> 01:15:42,534
..ولي زمان بفهم فهموند
855
01:15:42,617 --> 01:15:45,992
که ما هر دو در دو داستان متفاوت
در يک زمان بوديم
856
01:15:46,701 --> 01:15:50,284
بيا چيزي که بيين ما اتفاق افتاد
رو فراموش کنيم
857
01:15:51,576 --> 01:15:53,992
پيش بردن اون داستان
هيچ فايدهاي نداره
858
01:16:01,701 --> 01:16:03,867
..اگه همه چيز رو ميدوني، پس
859
01:16:05,367 --> 01:16:05,409
چرا اومدي اينجا؟
860
01:16:06,076 --> 01:16:07,201
چرا اومدي اينجا؟
861
01:16:07,451 --> 01:16:10,534
که بهت بگم از زندگي من
.دور بموني
862
01:16:11,826 --> 01:16:13,617
تو زندگي من
جايي براي تو نيست
863
01:16:35,950 --> 01:16:41,825
" بايد غريبه صدات کنم يا آشنا؟ "
864
01:16:42,617 --> 01:16:47,617
" چي بايد صدات کنم و چي نبايد صدات کنم؟"
865
01:16:47,784 --> 01:16:54,367
" اشارهها بيصدا اند و زبانم خاموش "
866
01:16:54,450 --> 01:17:01,242
" صدام بيصداس و آغوشم تنها "
867
01:17:01,534 --> 01:17:08,575
"اي محبوبم، اي محبوبم "
868
01:17:08,659 --> 01:17:14,617
" چرا در انفصالم هم وجود داري؟"
869
01:17:15,117 --> 01:17:22,159
"اي محبوبم، اي محبوبم "
870
01:17:22,367 --> 01:17:28,367
" چرا در انفصالم هم وجود داري؟"
871
01:17:43,075 --> 01:17:43,117
" حتي بعد از جدايي، چرا ازم جدا نشدي؟ "
872
01:17:46,200 --> 01:17:52,367
" حتي بعد از جدايي، چرا ازم جدا نشدي؟ "
873
01:17:52,867 --> 01:17:58,325
" هنوزم ارتباطي وجود داره "
874
01:17:59,659 --> 01:18:06,159
" حتي بعد از شکستن، چرا تکه نشدم "
875
01:18:06,450 --> 01:18:11,867
" هنوزم يه جايي تو زندگيم وجود داري"
876
01:18:12,242 --> 01:18:15,200
" اشارهها بيصدا اند و زبانم خاموش "
877
01:18:15,200 --> 01:18:18,867
" اشارهها بيصدا اند و زبانم خاموش "
878
01:18:18,950 --> 01:18:25,784
" صدام بيصداس و آغوشم تنها "
879
01:18:25,992 --> 01:18:32,992
"اي محبوبم، اي محبوبم "
880
01:18:33,284 --> 01:18:39,284
" چرا در انفصالم هم وجود داري؟"
881
01:18:39,575 --> 01:18:46,409
"اي محبوبم، اي محبوبم "
882
01:18:46,700 --> 01:18:52,825
" چرا در انفصالم هم وجود داري؟"
883
01:19:10,700 --> 01:19:16,825
" در هر لحظه، هنوزم تشنگي هست "
884
01:19:17,534 --> 01:19:23,200
" عطشي که هرگز خاموش نشده "
885
01:19:24,367 --> 01:19:30,867
" زندگي هنوزم ادامه داره"
886
01:19:31,242 --> 01:19:36,742
" ولي زندگي نبايد اينطوري باشه "
887
01:19:36,825 --> 01:19:43,575
" اشارهها بيصدا اند و زبانم خاموش "
888
01:19:43,617 --> 01:19:50,534
" صدام بيصداس و آغوشم تنها "
889
01:19:50,700 --> 01:19:57,158
"اي محبوبم، اي محبوبم "
890
01:19:57,825 --> 01:20:03,575
" چرا در انفصالم هم وجود داري؟"
891
01:20:04,158 --> 01:20:10,908
"اي محبوبم، اي محبوبم "
892
01:20:11,450 --> 01:20:17,325
" چرا در انفصالم هم وجود داري؟"
893
01:20:35,158 --> 01:20:36,450
تو هم بيا
894
01:20:37,033 --> 01:20:42,783
،ولي مراقب باش
واديا هنوز هم اينجاست
895
01:21:09,117 --> 01:21:09,992
سلام
896
01:21:11,742 --> 01:21:11,783
بشين
897
01:21:13,075 --> 01:21:13,867
بشين
898
01:21:31,367 --> 01:21:32,408
حالت چطوره؟
899
01:21:33,908 --> 01:21:35,033
خوب
900
01:21:42,117 --> 01:21:43,450
مشکل چيه، روي؟
901
01:21:46,700 --> 01:21:48,033
!روي
902
01:21:49,367 --> 01:21:50,658
کجا غرق شدي؟
903
01:22:02,742 --> 01:22:05,367
من اصلا اهميت نميدم به چيزي که
مردم فرض ميکنند درسته يا غلطه
904
01:22:07,158 --> 01:22:08,158
فقط به خودم گوش ميدم
905
01:22:08,200 --> 01:22:09,658
و قوانين خودم رو دنبال ميکنم
906
01:22:12,158 --> 01:22:12,200
من يه دزد هستم
و اينم شغلمه
907
01:22:14,117 --> 01:22:17,408
من يه دزد هستم
و اينم شغلمه
908
01:22:19,533 --> 01:22:21,117
من با تو شروع به کار کردم
909
01:22:21,200 --> 01:22:23,367
چون ميخواستم که
از زندگيم دور بشم
910
01:22:25,408 --> 01:22:27,242
ميخواستم همه چيز رو
فراموش کنم
911
01:22:31,283 --> 01:22:32,283
کلي سوال تو ذهنم داشتم
912
01:22:32,367 --> 01:22:33,908
و اين به نظر
پاسخ صحيحي بود
913
01:22:36,658 --> 01:22:38,408
و تو بهم يه اسم جديد دادي
هويت جديد
914
01:22:38,492 --> 01:22:40,367
و فرصت دادي که
از خودم دور بشم
915
01:22:58,992 --> 01:23:00,700
ولي در چند روز گذشته
916
01:23:01,658 --> 01:23:04,200
بعد از گذروندن چند روزي با خودم
917
01:23:04,367 --> 01:23:09,242
در وسط دريا، بازم اسير
يک سوال شدم
918
01:23:13,283 --> 01:23:15,825
و فهميدم که سوال همونطور
هنوزم باقي مونده
919
01:23:19,200 --> 01:23:20,533
و فقط پاسخها عوض شدن
920
01:23:49,033 --> 01:23:49,866
سلام دکتر
921
01:23:51,366 --> 01:23:52,283
چي؟
922
01:23:53,241 --> 01:23:54,616
آره، دارم ميام
923
01:28:11,449 --> 01:28:12,241
سلام ميرا
924
01:28:14,158 --> 01:28:15,158
من خوبم
925
01:28:21,449 --> 01:28:22,783
من خداحافظيام رو کردم، ميرا
926
01:28:25,658 --> 01:28:27,116
حالا بيا فيلم رو تکميل کنيم
927
01:28:38,824 --> 01:28:41,199
ويکرام، اسم اون آبرا رضويه
928
01:28:42,699 --> 01:28:43,449
..و اون همون آدمه که
929
01:28:43,533 --> 01:28:45,991
با چندين سارق نقاشي
در ارتباطه
930
01:28:47,491 --> 01:28:48,949
..دزدي کار هرکسي که بوده
931
01:28:48,991 --> 01:28:50,616
اون تنها کسي که خريدتش
932
01:28:51,241 --> 01:28:54,574
و ميدونم که در حال حاضر
در مالزيه
933
01:28:56,324 --> 01:28:56,991
اوکي
934
01:28:57,408 --> 01:29:00,574
از پليس مالزي کمک بگير
و پيداش کن
935
01:29:02,491 --> 01:29:06,324
اگه اونو پيدا کنيم
دزدمون رو پيدا کرديم
936
01:29:06,824 --> 01:29:07,949
فهميدي؟
937
01:29:15,741 --> 01:29:15,783
سه عصر؟
938
01:29:16,533 --> 01:29:17,408
سه عصر؟
939
01:29:18,491 --> 01:29:19,824
خوب به نظر مياد
940
01:29:21,699 --> 01:29:22,699
آره
941
01:29:23,658 --> 01:29:24,658
ميام اونجا
942
01:29:28,199 --> 01:29:30,658
آقاي گارسيا، عالي به نظر ميرسه
943
01:29:31,199 --> 01:29:32,324
من مکان رو بلدم
944
01:29:44,783 --> 01:29:44,824
اينجايي؟
945
01:29:45,616 --> 01:29:46,699
اينجايي؟
946
01:29:52,991 --> 01:29:53,033
ميخوام اون تابلوها برگردن
947
01:29:53,908 --> 01:29:55,699
ميخوام اون تابلوها برگردن
948
01:29:57,074 --> 01:29:58,199
منظورت چيه؟
949
01:29:58,699 --> 01:30:02,574
هر نرخي که کلکسيونر بهت بده
رو بهت ميدم
950
01:30:07,533 --> 01:30:09,533
بيا بشين
نه من رديفم -
951
01:30:09,741 --> 01:30:10,574
روي
952
01:30:11,741 --> 01:30:12,616
بشين
953
01:30:24,741 --> 01:30:26,657
تو هيچوقت بيدليل حرف نميزني
954
01:30:30,324 --> 01:30:35,991
پس ازت نميپرسم
که چرا ميخواي اون تابلوها برگردن
955
01:30:38,991 --> 01:30:39,032
حقيقت اينه که اون کلکسيونر
قبلا بهم هزينه رو پرداخته
956
01:30:40,074 --> 01:30:45,699
حقيقت اينه که اون کلکسيونر
قبلا بهم هزينه رو پرداخته
957
01:30:47,032 --> 01:30:49,491
من 40 ساله که
توي اين تجارت هستم
958
01:30:51,491 --> 01:30:54,616
وقتي قولي ميدم
بايد بهش عمل کنم
959
01:31:00,116 --> 01:31:01,157
گوش کن
960
01:31:03,491 --> 01:31:07,074
کار من تحويل دادن
اون تابلو هاست
961
01:31:08,616 --> 01:31:10,907
بعدش هرکاري بخواي
ميتوني انجام بدي
962
01:31:12,782 --> 01:31:13,741
درسته؟
963
01:32:38,366 --> 01:32:38,407
الو
964
01:32:43,532 --> 01:32:44,116
الو
965
01:32:44,991 --> 01:32:46,116
کارآگاه واديا
966
01:32:51,532 --> 01:32:53,074
خيلي وقته که سر و کلهت پيدا نيست
967
01:32:54,574 --> 01:32:55,616
کجايي؟
968
01:32:55,907 --> 01:32:57,866
هردو در مالزي هستيم، کارآگاه
969
01:32:58,991 --> 01:33:00,616
داستان تموم شده
970
01:33:01,907 --> 01:33:05,074
فردا براي هميشه ناپديد ميشم
ولي قبل رفتن
971
01:33:05,907 --> 01:33:07,741
ميخوام يه چيزايي رو پس بدم
که متعلق به توء
972
01:33:08,032 --> 01:33:08,991
من؟
973
01:33:10,657 --> 01:33:11,741
اون چي هست؟
974
01:33:15,032 --> 01:33:15,866
الو
975
01:34:02,324 --> 01:34:02,365
شطرنج بازي ميکني؟
976
01:34:05,657 --> 01:34:07,074
شطرنج بازي ميکني؟
977
01:34:15,490 --> 01:34:17,365
..ميخواستم بدونم
978
01:34:20,157 --> 01:34:21,657
حرکت بعدي چي باشه؟
979
01:34:32,449 --> 01:34:34,407
نميخوام وقتت رو تلف کنم
980
01:34:35,074 --> 01:34:36,282
بريم سر اصل مطلب؟
981
01:34:59,865 --> 01:35:02,074
تا حالا اسمت رو نشنيده بودم
982
01:35:05,074 --> 01:35:06,782
اين که من کي هستم
ربطي به قضيه نداره
983
01:35:08,407 --> 01:35:09,949
تو ميدوني من چي ميخوام
984
01:35:13,907 --> 01:35:19,574
ميدوني که حاضر نيستم
به هيج قيمتي اونا رو بفروشم
985
01:35:20,490 --> 01:35:23,490
پس چرا اومدي اينجا؟
986
01:35:32,449 --> 01:35:32,490
..که بهت بگم
987
01:35:33,782 --> 01:35:35,074
..که بهت بگم
988
01:35:36,365 --> 01:35:38,449
اگه نظرت عوض نشه
989
01:35:39,490 --> 01:35:42,449
مجبورم اونا رو ازت بدزدم
990
01:37:36,823 --> 01:37:36,865
به نظر دنبال کسي ميگردي؟
991
01:37:43,115 --> 01:37:44,990
به نظر دنبال کسي ميگردي؟
992
01:37:51,032 --> 01:37:54,490
دو روز پيش
يه نفر رو اينجا گم کردم
993
01:37:56,740 --> 01:37:57,698
کي؟
994
01:37:59,782 --> 01:38:01,448
يه دزد
995
01:38:02,407 --> 01:38:03,740
چيزي ازت دزديده؟
996
01:38:04,990 --> 01:38:07,365
نه، اين کار منه
997
01:38:09,490 --> 01:38:11,198
.اون دزده و من پليس
998
01:38:15,990 --> 01:38:17,740
خيلي بهش نزديک شده بودم
999
01:38:19,740 --> 01:38:21,323
ولي نتونستم صورتش رو ببينم
1000
01:38:59,948 --> 01:38:59,990
"بالاخره"تفنگ3
1001
01:39:02,365 --> 01:39:04,490
"بالاخره"تفنگ3
1002
01:39:04,573 --> 01:39:07,698
حضار بايد از اين فيلم
انتظار چي رو داشته باشن؟
1003
01:39:08,823 --> 01:39:11,032
داستان دزد
با اين داستان به پايان ميرسه
1004
01:39:11,740 --> 01:39:11,782
پس اين پايان سهگانه خواهد بود؟
1005
01:39:12,490 --> 01:39:14,073
پس اين پايان سهگانه خواهد بود؟
1006
01:39:14,323 --> 01:39:16,323
اگه داستان اون تموم بشه
پس همينطور فکر ميکنم
1007
01:39:16,532 --> 01:39:18,448
تجربه فيلمبرداري چطور بود؟
1008
01:39:19,573 --> 01:39:21,990
اين يکي از خاطرهانگزترين
تجربه زندگي من بود
1009
01:39:22,323 --> 01:39:24,657
..آيشا امير هم مسئوليتي داشت
1010
01:39:24,948 --> 01:39:27,032
براي ساخت اين تجربه خاطرهانگيز؟
1011
01:39:29,865 --> 01:39:30,823
اصلا
1012
01:39:32,115 --> 01:39:34,948
زندگي شخصي شما
اين روزا سرخط خبرها قرار نميگيره
1013
01:39:35,073 --> 01:39:38,823
چه رازي پشت نسخه 2.0 خبر
کبير گريواله؟
1014
01:39:41,448 --> 01:39:43,365
..يکي بهم گفت که
1015
01:39:43,907 --> 01:39:47,865
،داستان رو بخون
و ميفهمي که شخصيت آدما چطوريه
1016
01:39:48,698 --> 01:39:50,365
حسي بهتون نداد؟
1017
01:39:53,823 --> 01:39:53,865
:مردم هميشه ميگن که
" ديگه زندگيم رو تغيير ميدم "
1018
01:39:54,532 --> 01:39:58,407
:مردم هميشه ميگن که
" ديگه زندگيم رو تغيير ميدم "
1019
01:39:58,490 --> 01:40:00,073
ولي هرگز اينطور نميشه
1020
01:40:00,532 --> 01:40:01,407
ولي فرصت من همينجاست
1021
01:40:01,490 --> 01:40:03,240
ولي.. مهم نيست
چندبار تغيير کنه
1022
01:40:05,198 --> 01:40:07,532
ما بايد بهاي گذشتهمون رو بديم
1023
01:40:08,532 --> 01:40:10,490
چه تو اين دنيا چه بعدي
1024
01:40:11,032 --> 01:40:12,365
ولي قطعا دوباره رو در رو ميشيم
1025
01:40:13,365 --> 01:40:14,032
ميدونم
1026
01:40:14,115 --> 01:40:19,990
" کاري کن که امروز خودم رو ببينم "
1027
01:40:20,115 --> 01:40:26,115
" ميخوام ببينم که در خوي من هستي يا نه "
1028
01:40:26,448 --> 01:40:32,448
" از هر نفسم بپرس و بهم بگو "
1029
01:40:32,740 --> 01:40:38,740
" در درونشون هستي يا نه "
1030
01:40:42,990 --> 01:40:48,365
" کاري کن که امروز خودم رو ببينم "
1031
01:40:48,990 --> 01:40:54,531
" ميخوام ببينم که در خوي من هستي يا نه "
1032
01:40:55,365 --> 01:41:01,365
" از هر نفسم بپرس و بهم بگو "
1033
01:41:01,615 --> 01:41:07,448
" در درونشون هستي يا نه "
1034
01:41:08,073 --> 01:41:14,240
من به تو خيلي نزديکم "
"... ولي در کنار من
1035
01:41:14,573 --> 01:41:19,323
" تو هستي يا نه؟ "
1036
01:41:20,781 --> 01:41:26,615
" تو هستي يا نه؟ "
1037
01:41:27,448 --> 01:41:32,240
" تو هستي يا نه؟ "
1038
01:41:33,740 --> 01:41:39,615
" تو هستي يا نه؟ "
1039
01:41:55,656 --> 01:41:59,823
تو آن مسيري هستي که"
"روياي من در آن در حرکت است
1040
01:41:59,823 --> 01:42:02,156
تو آن مسيري هستي که"
"روياي من در آن در حرکت است
1041
01:42:02,198 --> 01:42:03,031
رابطه بين من و تو مثل "
"رابطه بين چشماي خوبآلود با خوابه
1042
01:42:03,031 --> 01:42:04,615
رابطه بين من و تو مثل "
"رابطه بين چشماي خوبآلود با خوابه
1043
01:42:04,948 --> 01:42:11,156
تو عين دوران زماني "
"لحظههاي من رو خاطرهانگير ميکني
1044
01:42:11,490 --> 01:42:17,781
تو همان لحظاتي هستي که تمام نميشوند"
"تو آينده من هستي
1045
01:42:17,865 --> 01:42:23,740
" من به تو خيلي نزديکم "
"... ولي در کنار من "
1046
01:42:24,490 --> 01:42:29,073
" تو هستي يا نه؟ "
1047
01:42:30,781 --> 01:42:34,740
" تو هستي يا نه؟ "
1048
01:42:37,073 --> 01:42:41,865
" تو هستي يا نه؟ "
1049
01:42:43,615 --> 01:42:49,865
" تو هستي يا نه؟ "
1050
01:43:07,698 --> 01:43:13,865
" تو دليل پشت لبخندهاي مني "
1051
01:43:13,948 --> 01:43:20,156
من بيتو هيچي نيستم "
"من بيتو وجود خارجي ندارم
1052
01:43:20,531 --> 01:43:26,531
" اگر نور تو بر من نتابد، من پژمرده ميشوم "
( نور خورشيد که گياهان از آنتغذيه ميکنند )
1053
01:43:26,865 --> 01:43:33,031
بيا به من نفس بده تا بتوانم"
"به زندگي ادامه دهم
1054
01:43:33,490 --> 01:43:39,115
" من به تو خيلي نزديکم "
"... ولي در کنار من "
1055
01:43:39,906 --> 01:43:44,615
" تو هستي يا نه؟ "
1056
01:43:46,240 --> 01:43:51,156
" تو هستي يا نه؟ "
1057
01:43:52,740 --> 01:43:57,573
" تو هستي يا نه؟ "
1058
01:43:58,990 --> 01:44:04,781
" تو هستي يا نه؟ "
1059
01:44:32,989 --> 01:44:35,489
براي چي؟
من شماره معلم پيانو دارم؟
1060
01:44:35,614 --> 01:44:36,614
اگه ميخواي؟
1061
01:44:36,656 --> 01:44:37,823
تمومش کن
1062
01:44:41,614 --> 01:44:42,906
خوشحال به نظر مياي
1063
01:44:43,489 --> 01:44:44,989
تو هم بايد باشي
1064
01:44:45,448 --> 01:44:46,364
يالا
1065
01:44:46,698 --> 01:44:49,698
اين جشن موفقيت فيلم توء
1066
01:44:50,114 --> 01:44:51,739
بالاخره، تموم شد
1067
01:44:54,448 --> 01:44:55,948
نميدونم ميرا
1068
01:44:58,323 --> 01:44:59,781
چطور اين فيلم رو ساختم؟
1069
01:45:01,573 --> 01:45:05,323
داستان مال يه شخص ديگهس
و اسم من روشه
1070
01:45:05,948 --> 01:45:07,114
نه
1071
01:45:08,531 --> 01:45:10,448
اين فيلم توء، کبير
1072
01:45:12,031 --> 01:45:13,448
و صادقانه بگم
1073
01:45:13,489 --> 01:45:18,364
اين فيلم در قياس با بقيه
بيشتر مال خودته
1074
01:45:27,406 --> 01:45:28,406
ممنون
1075
01:45:29,781 --> 01:45:32,781
ما سه فيلم با هم داشتيم
1076
01:45:34,114 --> 01:45:35,864
و تو من رو ترک نکردي
1077
01:45:36,698 --> 01:45:37,781
،درواقع
1078
01:45:39,781 --> 01:45:42,489
تو اولين نفري بودي که
اين مدت دوام آورد
1079
01:45:45,489 --> 01:45:48,031
به بقيه فرصت نميدي
1080
01:45:48,823 --> 01:45:53,364
فقط رو به جلو حرکت ميکني
و بقيه رو عقب جا ميذاري
1081
01:45:56,531 --> 01:45:58,364
شايد اين همه راه رو آمده باشم
1082
01:46:00,031 --> 01:46:02,906
و حالا ديگه کسي اطراف نمونده
1083
01:46:07,073 --> 01:46:07,114
..گاهي فکر ميکنم
1084
01:46:08,739 --> 01:46:10,364
..گاهي فکر ميکنم
1085
01:46:12,239 --> 01:46:14,739
من اونا رو ترک کردم يا اونا من رو؟
1086
01:46:16,281 --> 01:46:19,364
هي، مشکل چيه؟
1087
01:46:23,489 --> 01:46:24,531
.هيچي
1088
01:46:26,656 --> 01:46:28,364
..براي اولين بار تو زندگيم
1089
01:46:30,239 --> 01:46:33,364
.احساس تنهايي ميکنم
1090
01:46:36,448 --> 01:46:37,781
.بابا که ديگه نيست
1091
01:46:39,364 --> 01:46:41,489
خيلي چيزا بود که ميخواستم بهش بگم
1092
01:46:42,698 --> 01:46:45,448
و کسي که ميخوام باهاش حرف بزنم
1093
01:46:47,073 --> 01:46:48,573
نميخواد به حرفم گوش کنه
1094
01:46:52,031 --> 01:46:56,156
و وقتي در مورد همه چيز حرف ميزنم
1095
01:46:58,281 --> 01:46:59,614
حس ميکنم شايسته همش هستم
1096
01:47:01,489 --> 01:47:02,448
نه
1097
01:47:03,323 --> 01:47:04,739
نه نيستي
1098
01:47:06,323 --> 01:47:07,364
تو
1099
01:47:10,031 --> 01:47:11,948
تو عوض شدي، کبير
1100
01:47:13,906 --> 01:47:15,864
..و شايد
1101
01:47:16,823 --> 01:47:19,573
تو اهميت چيزي رو ميفهمي
1102
01:47:19,739 --> 01:47:21,489
که قبلا درک نميکردي
1103
01:47:26,739 --> 01:47:27,906
داري باهام شوخی میکنی؟
1104
01:47:29,323 --> 01:47:30,323
..کاش
1105
01:47:32,781 --> 01:47:36,073
يالا، ايراني بايد
منتظر ما باشه
1106
01:47:36,406 --> 01:47:37,906
اوه خدايا
1107
01:47:38,781 --> 01:47:38,822
کي نمايش ايراني براي هميشه
به پايان ميرسه
1108
01:47:39,864 --> 01:47:41,572
کي نمايش ايراني براي هميشه
به پايان ميرسه
1109
01:47:44,489 --> 01:47:45,489
بريم
1110
01:47:47,281 --> 01:47:49,864
.فکر کردم که اين بزرگترين اشتباه زندگيمه
1111
01:47:49,947 --> 01:47:52,406
شايد اين فيلم من رو
ورشکسته کنه
1112
01:47:53,447 --> 01:47:55,781
ولي ممنون کبير
ممنون
1113
01:47:58,822 --> 01:48:01,322
ما بزرگترين افتتاحيه سال رو داشتيم
1114
01:48:01,489 --> 01:48:02,531
به سلامتي
1115
01:48:03,906 --> 01:48:04,864
به سلامتي
1116
01:48:18,781 --> 01:48:18,822
اينجا چيکار ميکني؟
1117
01:48:19,697 --> 01:48:21,156
اينجا چيکار ميکني؟
1118
01:48:21,906 --> 01:48:23,489
داري من رو تعقيب ميکني؟
1119
01:48:25,614 --> 01:48:28,739
فکر نميکردم اين داستان
اينطور تموم بشه
1120
01:48:31,114 --> 01:48:32,031
منم همينطور
1121
01:48:34,572 --> 01:48:37,072
حالا ميدونم که
..زندگي نميتونه
1122
01:48:37,864 --> 01:48:41,072
عين بستههاي کوچيک
.کتاب کميک باشه
1123
01:48:43,447 --> 01:48:44,489
حالا؟
1124
01:48:47,239 --> 01:48:47,281
بعدي چيه؟
1125
01:48:49,239 --> 01:48:50,406
بعدي چيه؟
1126
01:48:54,031 --> 01:48:55,197
نميدونم
1127
01:48:59,531 --> 01:49:00,572
..ببين
1128
01:49:02,156 --> 01:49:05,489
سوال ما مشابه بود
جواب هم مشابه
1129
01:49:08,031 --> 01:49:10,906
داستان ما يه جور شروع شد
1130
01:49:13,697 --> 01:49:15,197
.و يه جور تموم ميشه
1131
01:51:58,655 --> 01:51:59,780
سلام
1132
01:52:04,405 --> 01:52:05,947
پس.. ميري به هنگ کنگ؟
1133
01:52:05,947 --> 01:52:05,989
پس.. ميري به هنگ کنگ؟
1134
01:52:07,114 --> 01:52:08,739
از کجا ميدوني؟
1135
01:52:12,280 --> 01:52:15,197
اين روزا روزنامهها پر شده
از عکساي تو
1136
01:52:18,822 --> 01:52:20,697
اينجا چيکار ميکني، کبير؟
1137
01:52:26,905 --> 01:52:28,489
اومدم که تو رو ببينم، آيشا
1138
01:52:29,572 --> 01:52:32,364
آخرين و پيج نهايي مسافرين خانم آيشا امير
1139
01:52:32,405 --> 01:52:35,905
براي پرواز شماره 232 بي.اي به هنگ کنگ
1140
01:52:36,530 --> 01:52:38,614
لطفا فورا خودتون رو برسونيد
1141
01:52:40,322 --> 01:52:41,447
پرواز منه
1142
01:52:46,489 --> 01:52:47,405
!کبير
1143
01:52:49,072 --> 01:52:50,864
کلي سوال داري، نه؟
1144
01:52:52,114 --> 01:52:53,405
من جوابها رو دارم
1145
01:52:56,197 --> 01:52:58,947
..پس اگه دست از فرار کردن برداري، شايد
1146
01:53:00,197 --> 01:53:01,697
بتونم بهت جوابها رو بدم
1147
01:53:07,280 --> 01:53:09,072
هيچي اتفاقي نيست، آيشا
1148
01:53:10,530 --> 01:53:12,030
حتي ملاقاتمون
1149
01:53:34,614 --> 01:53:34,655
وقتي وارد زندگي من شدي
1150
01:53:36,280 --> 01:53:37,739
وقتي وارد زندگي من شدي
1151
01:53:40,197 --> 01:53:42,239
تو قاب داستان من شدي
1152
01:53:44,655 --> 01:53:46,489
و بهم داستان رو دادي
1153
01:53:48,864 --> 01:53:52,655
چيزي که من رو به خودم نزديک کرد
1154
01:54:12,322 --> 01:54:13,864
..تمام چيزي که ميدونم
1155
01:54:18,155 --> 01:54:19,780
اينه که نميخوام از دستت بدم، آيشا
1156
01:54:33,530 --> 01:54:38,530
و اگر بازم ميخواي بري
..پس
1157
01:55:12,030 --> 01:55:14,113
" با دمهاي داغ، دارم از درون ميسوزم "
1158
01:55:14,197 --> 01:55:21,155
" و تو در درونم ذوب ميشوي "