1
00:00:11,820 --> 00:00:16,299
من مطمئنم توی این دنیا دست خودمونِ که چطوری یه داستان غم انگیز
رو تعریف کنیم
2
00:00:16,300 --> 00:00:19,139
از یه طرف میشه داستان رو قشنگ و رویایی جلوه داد
3
00:00:19,140 --> 00:00:21,739
کاری که تو فیلمها و رمانهای عاشقانه
انجام میشه
4
00:00:21,740 --> 00:00:25,299
که آدمای خوشگل درسهای قشنگی یاد میگیرن
5
00:00:26,100 --> 00:00:28,429
ولی اون داستانها تمام حقیقت نیستن
6
00:00:29,180 --> 00:00:30,906
حقیقت اینه
7
00:00:31,860 --> 00:00:33,461
متاسفم
8
00:00:33,462 --> 00:00:38,222
« ایرادِ ستارهی بختِ ما »
9
00:00:39,620 --> 00:00:42,700
آخرای زمستانِ 17سالگیم
10
00:00:42,860 --> 00:00:45,259
مادرم به این نتیجه رسیده بود که
افسردهام
11
00:00:47,020 --> 00:00:49,819
اندازه یه گنجشک غذا میخوره
به ندرت از خونه بیرون میره
12
00:00:49,820 --> 00:00:51,499
من افسرده نیستم، مامان
13
00:00:51,500 --> 00:00:53,339
میشینه یه کتاب رو بارها میخونه
14
00:00:53,340 --> 00:00:54,499
پس افسردهست
15
00:00:54,500 --> 00:00:56,059
من افسرده نیستم
16
00:00:56,060 --> 00:00:58,539
همیشه کتابها و وبسایتها افسردگی رو
به عنوان
17
00:00:58,540 --> 00:00:59,899
عوارض سرطان ذکر میکنن
18
00:01:01,460 --> 00:01:04,301
افسردگی جزو عوارض سرطان نیست
19
00:01:04,720 --> 00:01:07,288
از عوارض مردنه
20
00:01:09,360 --> 00:01:12,008
که این اتفاق داشت برای من میوفتاد
21
00:01:17,549 --> 00:01:19,769
"برای درد، گریزی جز احساس شدن نیست"
22
00:01:19,880 --> 00:01:21,919
شاید داروت رو با زولافت عوض کنم
23
00:01:21,920 --> 00:01:23,599
یا لکساپرو
[داروهای قوی درمان افسردگی]
24
00:01:23,600 --> 00:01:25,159
مصرف روزانهت رو هم دوبرابر کنم
25
00:01:25,160 --> 00:01:26,839
چرا به همین قناعت کنی؟ -
هوم؟ -
26
00:01:26,840 --> 00:01:28,039
جدا میگم، قرصام رو بیشترش کن
27
00:01:28,040 --> 00:01:29,919
آخه من مثل "کیت ریچاردز"ـه بچههای سرطانیام
[خوانندهی بزرگ راک و گیتاریست معروف انگلیسی/کنایه از اینکه پوست کلفتم]
28
00:01:29,920 --> 00:01:32,519
اون گروه حمایتی که توصیه کرده بودم، میری؟
29
00:01:32,520 --> 00:01:34,079
آره، به گروه خون من نمیخوره
30
00:01:34,080 --> 00:01:35,599
گروههای حمایتی میتونه روش خیلی خوبی
31
00:01:35,600 --> 00:01:37,359
...برای ارتباط با آدمایی که
32
00:01:37,360 --> 00:01:40,559
آدمایی که... چی؟
33
00:01:40,860 --> 00:01:42,219
باهم تو یه مسیر سفر میکنین، باشه
34
00:01:42,220 --> 00:01:44,379
"سفر میکنیم"؟ واقعا؟
35
00:01:44,380 --> 00:01:46,027
یه بار امتحان کن
36
00:01:46,380 --> 00:01:50,259
کی میدونه، شاید اصلا اونجا ذهنت هم باز بشه
37
00:01:52,340 --> 00:01:54,419
خیلیخب
38
00:01:54,420 --> 00:01:56,306
آمادهاید بچهها؟
39
00:01:56,340 --> 00:01:59,179
امروز به معنای واقعی تو قلب مسیح
40
00:01:59,180 --> 00:02:03,466
دور هم جمع شدیم
41
00:02:04,780 --> 00:02:07,379
با خود عیسی مسیح همراه هستیم
42
00:02:07,380 --> 00:02:09,939
کیا میخوان داستان زندگیشون رو
با گروه در میون بذارن؟
43
00:02:09,940 --> 00:02:11,019
انجل" هستم"
44
00:02:11,020 --> 00:02:13,349
سرطان مغز استخوان دارم
45
00:02:13,420 --> 00:02:16,500
سید" هستم. سرطان خون دارم"
46
00:02:16,780 --> 00:02:20,179
.سلام، پی.جی هستم
سرطان کلیه دارم
47
00:02:20,180 --> 00:02:22,539
پاتریک" هستم"
48
00:02:22,540 --> 00:02:23,739
سرطان بیضه دارم
49
00:02:23,740 --> 00:02:28,026
دیگه از جزئیات دقیق سرطان بیضهی پاتریک میگذرم
50
00:02:28,100 --> 00:02:30,939
در اصل دکترها غده سرطان رو در بیضههاش پیدا کردن
51
00:02:30,940 --> 00:02:35,181
بیشترش رو خارج کردن، تقریبا مرده بود
ولی جون سالم بدر برد
52
00:02:35,700 --> 00:02:39,459
برای الان طلاق گرفته و هیچ دوستی نداره
53
00:02:39,460 --> 00:02:41,739
رو مبل پدر مادرش زندگی میکنه
54
00:02:41,740 --> 00:02:45,819
و درحال سوءاستفاده از وضعیت گذشته سرطانیش
در قلب مسیحه
55
00:02:45,820 --> 00:02:47,139
به معنای واقعی کلمه
56
00:02:47,140 --> 00:02:51,099
،تا نشونمون بده که یه روزی
اگه خوششانس باشیم
57
00:02:51,100 --> 00:02:54,704
ممکنه دقیقاً مثل این آدم بشیم
58
00:02:54,940 --> 00:02:56,587
نفر بعدی کیه؟
59
00:02:57,940 --> 00:02:59,499
"هیزل"؟
60
00:03:03,820 --> 00:03:05,059
61
00:03:05,060 --> 00:03:06,419
هیزل هستم؟
62
00:03:06,420 --> 00:03:08,139
در اصل سرطان تیروئید دارم
63
00:03:08,140 --> 00:03:10,059
ولی در حال حاضر سرطان
64
00:03:10,060 --> 00:03:11,939
کاملاً ریههام رو فرا گرفته
65
00:03:11,940 --> 00:03:15,139
و .. حالا حالت چطوره؟
66
00:03:15,140 --> 00:03:19,301
منظورت غیر از سرطان لاعلاجیِ که دارم؟
67
00:03:20,020 --> 00:03:22,588
گمونم حالم خوبه
68
00:03:23,580 --> 00:03:26,262
همیشه در کنارتیم، هیزل
69
00:03:26,980 --> 00:03:29,628
چطوره یه آهنگ دیگه بزنم؟
70
00:03:38,180 --> 00:03:39,659
مسیح دوست ماست
71
00:03:39,660 --> 00:03:41,659
و تا آخر عمر همراهمونه
72
00:03:41,660 --> 00:03:42,979
مسیح دوست ماست
73
00:03:42,980 --> 00:03:45,459
و تا آخر عمر همراهمونه
74
00:03:45,460 --> 00:03:50,987
مسیح
75
00:03:55,500 --> 00:03:57,670
سلام عزیزدلم
76
00:04:02,180 --> 00:04:06,068
خب... عالی بود؟
77
00:04:08,500 --> 00:04:10,939
"!"آره مامان، عالی بود
78
00:04:16,860 --> 00:04:19,339
و وضع زندگی من این بود
79
00:04:19,340 --> 00:04:21,339
تماشای تلوزیون
80
00:04:21,340 --> 00:04:23,819
نوبتهای دکتر
81
00:04:23,820 --> 00:04:27,379
خوردن 8مدل داروی تجویز شده
3بار در روز
82
00:04:27,380 --> 00:04:29,630
ولی خیلی خیلی بدتر از همه
83
00:04:30,500 --> 00:04:31,819
رفتن به گروه حمایتیه
84
00:04:31,820 --> 00:04:33,739
- نمیتونین مجبورم کنین
- معلومِ که میتونیم
85
00:04:33,740 --> 00:04:35,259
ما پدرمادرت هستیم
86
00:04:35,260 --> 00:04:36,699
بیخیال، قبلا دربارهش حرف زدیم
87
00:04:36,700 --> 00:04:37,899
باید بری
88
00:04:37,900 --> 00:04:40,179
باید دوست پیدا کنی، و مثل نوجوونها باشی
89
00:04:40,180 --> 00:04:41,579
مامان، اگه میخواین مثل نوجوونها باشم
90
00:04:41,580 --> 00:04:43,379
پس منو به گروه حمایتی نفرستین
91
00:04:43,380 --> 00:04:46,699
باید یه کارت شناسایی جعلی برام پیدا کنین
تا بتونم برم کلوب و
92
00:04:46,700 --> 00:04:48,419
نوشیدنی بخورم و سیگار بزنم به بدن
93
00:04:48,420 --> 00:04:50,659
سیگار رو نمیزنن
94
00:04:51,900 --> 00:04:54,059
خیلیخب، این از اون چیزاست که
اگه کارت شناسایی جعلی داشتم، میدونستم
95
00:04:54,060 --> 00:04:57,027
میشه سوار ماشین بشی، لطفا؟
96
00:05:02,220 --> 00:05:04,019
این شد که رفتم
97
00:05:04,020 --> 00:05:07,459
نه به خاطر اینکه خودم میخواستم یا اینکه
فکر کنم بهم کمک میکنه
98
00:05:07,460 --> 00:05:10,579
به همون دلیلی رفتم که اینروزا
هرکاری رو انجام میدم
99
00:05:10,580 --> 00:05:11,739
تا پدرمادرم رو خوشحال کنم
100
00:05:11,740 --> 00:05:14,059
واقعا نمیفهمم چرا نمیشه خودم رانندگی کنم
101
00:05:14,060 --> 00:05:15,419
انگار هیچ کاری نداری انجام بدی
102
00:05:15,420 --> 00:05:17,419
بازم فقط همینجا میشینی و منتظر میمونی
103
00:05:17,420 --> 00:05:18,899
معلومِ که منتظرت نمیشینم
104
00:05:18,900 --> 00:05:22,619
.نه، باید کارام رو انجام بدم
میرم به کارام برسم
105
00:05:22,620 --> 00:05:23,779
باشه
106
00:05:23,780 --> 00:05:25,259
دوستت دارم
107
00:05:25,260 --> 00:05:26,379
منم دوستت دارم
108
00:05:26,380 --> 00:05:28,311
خوش بگذره
109
00:05:28,940 --> 00:05:31,619
تنها چیز بدتر از مرگِ بر اثر سرطان، اینه که
110
00:05:31,620 --> 00:05:34,382
بچهای داشته باشی که در اثر سرطان بمیره
111
00:05:35,300 --> 00:05:37,099
!هی
112
00:05:37,100 --> 00:05:39,668
چندتا دوست پیدا کن
113
00:05:43,220 --> 00:05:44,739
عذر میخوام
114
00:05:44,740 --> 00:05:45,939
از پلهها میرم -
مشکلی نیست -
115
00:05:45,940 --> 00:05:47,541
ممنون
116
00:05:47,940 --> 00:05:49,826
معذرت میخوام
117
00:05:50,780 --> 00:05:52,506
اشتباه از من بود
118
00:05:52,700 --> 00:05:54,904
من معذرت میخوام
119
00:06:06,260 --> 00:06:08,305
ای خدا
120
00:06:14,620 --> 00:06:16,745
کی دوست داره شروع کنه؟
121
00:06:17,820 --> 00:06:19,459
بگین
122
00:06:19,460 --> 00:06:22,779
بث" هستم. سرطان پوست دارم"
123
00:06:22,780 --> 00:06:24,791
هفتهی خوبی داشتم
124
00:06:40,300 --> 00:06:43,339
آیزک" میدونم الان داری با مشکلات سختی"
دست و پنجه نرم میکنی؟
125
00:06:43,340 --> 00:06:45,059
دلت میخواد داستانت رو با گروه در میون بذاری؟
126
00:06:45,060 --> 00:06:46,819
یا شاید بخوای دوستت که اینجاست، بگه؟
127
00:06:46,820 --> 00:06:48,467
نه خودم میگم
128
00:06:48,660 --> 00:06:50,499
سلام بچهها
129
00:06:50,800 --> 00:06:52,799
آیزک هستم
130
00:06:52,800 --> 00:06:54,799
سرطان شبکیه چشم دارم
131
00:06:54,800 --> 00:06:56,599
وقتی بچه بودم یکی از چشمام رو جراحی کردم
132
00:06:56,600 --> 00:06:58,359
برای همین این یکی مصنوعیه
133
00:06:58,360 --> 00:07:00,759
بعدش قراره برم بیمارستان تا
اون یکی رو هم جراحی کنم
134
00:07:00,760 --> 00:07:02,159
تا یه چشم دیگهم رو در بیارن
135
00:07:02,160 --> 00:07:04,799
پس بعد اون جراحی، کاملا کور میشم
136
00:07:04,800 --> 00:07:07,319
ولی من خوششانسم، چون یه نامزد
خوشگل و خیلی جذاب دارم
137
00:07:07,320 --> 00:07:10,287
"که خیلی از من سَرتره، "مونیکا
138
00:07:10,320 --> 00:07:15,039
و دوستای خیلی خوبی مثل
آگوستوس واترز" دارم تا کمک حالم باشن"
139
00:07:15,040 --> 00:07:17,419
خب، اینم داستان من، مرسی
140
00:07:17,620 --> 00:07:19,460
نوبت توئه، گاس
141
00:07:19,860 --> 00:07:21,666
بله حتما
142
00:07:23,420 --> 00:07:26,179
آگوستوس واترز هستم
143
00:07:26,180 --> 00:07:28,019
18سالمه
144
00:07:28,020 --> 00:07:32,059
حدود یکسال و نیم پیش سرطان استخوان داشتم
145
00:07:32,060 --> 00:07:36,187
برای همین نتیجهش این پای خوشگل رو
از دست دادم
146
00:07:36,500 --> 00:07:40,019
،و الان نیمه مکانیکی هستم
که خیلی هم باحاله
147
00:07:40,020 --> 00:07:43,499
ولی جدا فقط به درخواست آیزک اومدم
148
00:07:43,500 --> 00:07:46,219
حالا حالت چطوره، گاس؟
149
00:07:46,220 --> 00:07:48,179
توپم، آره
150
00:07:48,180 --> 00:07:50,987
سوار تِرن هوایی هستم که فقط بالا میره، دوست من
151
00:07:51,180 --> 00:07:53,819
شاید دوست داشته باشی
از ترسهات برای گروه بگی؟
152
00:07:53,820 --> 00:07:55,831
ترسهام؟
153
00:07:59,220 --> 00:08:00,859
فراموشی
154
00:08:00,860 --> 00:08:02,019
فراموشی؟
155
00:08:02,020 --> 00:08:03,379
آره
156
00:08:03,380 --> 00:08:05,939
میدونی من میخوام زندگی
فوقالعادهای داشته باشم
157
00:08:05,940 --> 00:08:07,539
تا در یادها بمونم
158
00:08:07,540 --> 00:08:08,739
پس اگه ترسی تو دلم باشه
159
00:08:08,740 --> 00:08:11,468
اینه که فراموش بشم
160
00:08:12,940 --> 00:08:16,862
کسی توی گروه مایله در این مورد
صحبت کنه؟
161
00:08:17,900 --> 00:08:19,779
هیزل؟
162
00:08:19,780 --> 00:08:21,984
غیرمنتظره بود
163
00:08:23,740 --> 00:08:25,339
فقط میخوام بگم یه موقعی میرسه که
164
00:08:25,340 --> 00:08:27,419
همه ـمون مردیم
165
00:08:27,420 --> 00:08:29,059
قبل از انسانها این دوران بوده
166
00:08:29,060 --> 00:08:30,859
بعد از مرگشون هم خواهد بود
167
00:08:30,860 --> 00:08:33,219
ممکنه فردا باشه، یا ممکنه یک میلیون سال دیگه
168
00:08:33,220 --> 00:08:35,259
،و وقتی اون زمان برسه
هیچکس باقی نمیمونه تا
169
00:08:35,260 --> 00:08:39,739
کلئوپاترا یا محمدعلی یا موتزارت" رو یادش بمونه"
170
00:08:39,740 --> 00:08:42,229
چه برسه به یکی از ماها
171
00:08:43,260 --> 00:08:44,819
فراموشی اجتنابناپذیره
172
00:08:44,820 --> 00:08:47,548
و اگه این تورو میترسونه، پس
توصیه میکنم بهش توجه نکنی
173
00:08:48,260 --> 00:08:51,704
خدا میدونه همه همینکارو
میکنن
174
00:08:55,960 --> 00:08:58,403
"به معنای واقعی کلمه"
175
00:08:59,000 --> 00:09:00,359
فکر کردم تو زیرزمین کلیسا هستیم
176
00:09:00,360 --> 00:09:03,999
ولی ظاهرا "به معنای واقعی کلمه" تو قلب مسیح بودیم
177
00:09:04,000 --> 00:09:06,329
عجب
178
00:09:08,200 --> 00:09:09,639
اسمت چیه؟
179
00:09:09,640 --> 00:09:11,159
هیزل
180
00:09:11,160 --> 00:09:13,159
نه، اسم کاملت چیه؟
181
00:09:13,160 --> 00:09:15,649
"هیزل گریس لنکستر"
182
00:09:20,720 --> 00:09:21,959
چیه؟
183
00:09:21,960 --> 00:09:23,039
من که چیزی نگفتم
184
00:09:23,040 --> 00:09:25,159
پس چرا اونجوری بهم نگاه میکنی؟
185
00:09:25,160 --> 00:09:26,879
چون خوشگلی
186
00:09:26,880 --> 00:09:27,999
خدای من
187
00:09:28,000 --> 00:09:30,728
خوشم میاد به آدمای خوشگل نگاه کنم
188
00:09:30,800 --> 00:09:32,319
میدونی یه مدت پیش تصمیم گرفتم
189
00:09:32,320 --> 00:09:34,879
خودم رو از لذتهای سادهی حیات محروم نکنم
190
00:09:34,880 --> 00:09:37,639
مخصوصا با شنیدن گفتهی
بسیار تیزبینانهی تو
191
00:09:37,640 --> 00:09:38,999
همه ـمون قراره بزودی بمیریم
192
00:09:39,000 --> 00:09:41,359
.باشه، این خیلی خوبه
ولی من خوشگل نیستم
193
00:09:41,360 --> 00:09:42,479
سلام گاس
194
00:09:42,480 --> 00:09:44,127
"سلام "لیسا
195
00:09:45,220 --> 00:09:46,739
بیا بریم یه فیلم ببینیم
196
00:09:46,740 --> 00:09:48,219
چی؟
197
00:09:48,220 --> 00:09:49,699
198
00:09:49,700 --> 00:09:52,667
199
00:09:52,700 --> 00:09:55,939
...آخر این هفته وقتم خالیه، میتونیم
200
00:09:55,940 --> 00:09:57,985
نه منظورم الانه
201
00:09:58,220 --> 00:09:59,939
ممکنه یه قاتل تبربهدست باشی
202
00:09:59,940 --> 00:10:02,059
همیشه امکانش هست
203
00:10:02,060 --> 00:10:04,339
،زودباش هیزل گریس
ریسک کن
204
00:10:04,340 --> 00:10:05,987
...نمیتونم
205
00:10:08,780 --> 00:10:09,899
واقعا؟
206
00:10:09,900 --> 00:10:11,619
حالم بهم خورد
207
00:10:11,620 --> 00:10:12,699
مگه چیه؟
208
00:10:12,700 --> 00:10:15,219
چیه، فکر کردی اینکارت باحاله؟
209
00:10:15,220 --> 00:10:16,579
همین الان همه چیزو به گند کشیدی
210
00:10:16,580 --> 00:10:18,419
- همه چیزو؟
!- بله، همه چیزو
211
00:10:18,420 --> 00:10:19,979
وای پسر
212
00:10:19,980 --> 00:10:22,379
اَه، داشتی خیلی خوب هم پیش میرفتی
213
00:10:22,380 --> 00:10:25,259
خدایا! همیشه یه نقطه ضعف وجود داره، نه؟
214
00:10:25,260 --> 00:10:27,579
و نقطه ضعف تو اینه که
با وجود داشتن یه سرطان کشنده
215
00:10:27,580 --> 00:10:29,419
بازم میخوای پولت رو حتی برای مبتلا شدن به
216
00:10:29,420 --> 00:10:32,059
یه سرطان دیگه، بکنی تو جیب شرکت دخانیات؟
217
00:10:32,060 --> 00:10:34,939
بذار برات بگم داشتن نارسایی تنفسی
!افتضاحه
218
00:10:34,940 --> 00:10:36,579
به شدت افتضاحه
219
00:10:36,580 --> 00:10:38,341
نقطه ضعف؟
220
00:10:38,940 --> 00:10:40,619
یه نقص کشندهست
221
00:10:40,620 --> 00:10:42,419
...آهان، نقص
222
00:10:42,420 --> 00:10:43,499
هیزل گریس
223
00:10:43,500 --> 00:10:46,023
اگه روشنشون نکنیم به آدم آسیبی نمیرسونن
224
00:10:46,300 --> 00:10:47,739
هوم؟
225
00:10:47,740 --> 00:10:49,830
هیچوقت سیگار روشن نکردم
226
00:10:50,140 --> 00:10:51,419
یه استعارهست، متوجهی؟
227
00:10:51,420 --> 00:10:55,183
چیزی که کشندهست رو درست بین دندونات بذاری
228
00:10:55,980 --> 00:10:58,821
ولی هیچوقت قدرت کشتنت رو بهش ندی
229
00:10:59,460 --> 00:11:01,019
یه استعارهست
230
00:11:05,500 --> 00:11:08,751
سلام عزیزم. بریم دیدن "مدل برتر"؟
231
00:11:10,740 --> 00:11:12,619
نه
232
00:11:12,620 --> 00:11:14,870
با آگوستوس واترز برنامه دارم
233
00:11:19,260 --> 00:11:20,979
234
00:11:20,980 --> 00:11:22,459
وای خدا
235
00:11:22,460 --> 00:11:23,979
236
00:11:23,980 --> 00:11:26,299
درسته، یه چند باری امتحان رانندگی رد شدم
237
00:11:26,300 --> 00:11:27,659
جــان من
238
00:11:27,660 --> 00:11:29,219
راستش چهارمین باری که امتحان دادم
239
00:11:29,220 --> 00:11:31,179
وضع رانندگیم تقریبا همینجوری بود
240
00:11:31,180 --> 00:11:33,099
و وقتی قبول شدم
241
00:11:33,100 --> 00:11:35,499
مربیِ نگاهم کرد و گفت
242
00:11:35,500 --> 00:11:39,179
،رانندگیت با اینکه به دلم ننشست"
"ولی از نظر فنی بیخطره
243
00:11:39,180 --> 00:11:40,259
از مزایای سرطانه
244
00:11:40,260 --> 00:11:42,589
کاملا از مزایای سرطانه
245
00:11:43,660 --> 00:11:46,259
خب راجب خودت بگو
246
00:11:46,260 --> 00:11:49,591
13ساله بودم که بیماریم رو تشخیص دادن
247
00:11:49,700 --> 00:11:52,459
تقریباً بدترین نوع ممکن بود
248
00:11:52,460 --> 00:11:54,779
سرطان تیروئید، در مرحلهی4
249
00:11:54,780 --> 00:11:56,461
کار زیادی نمیشد بکنن
250
00:11:56,500 --> 00:11:58,943
که البته دست از تلاش بر نداشتن
251
00:11:59,460 --> 00:12:00,659
جراحی
252
00:12:00,660 --> 00:12:02,339
پرتو درمانی
253
00:12:02,340 --> 00:12:03,819
شیمی درمانی
254
00:12:03,820 --> 00:12:05,626
بازم پرتو درمانی
255
00:12:07,380 --> 00:12:09,948
همشون برای یه مدت جواب دادن
256
00:12:10,340 --> 00:12:13,419
ولی بعدش دیگه کارساز نبودن
257
00:12:14,540 --> 00:12:17,539
و بعد یه روز، ریههام پر از آب شد
258
00:12:17,540 --> 00:12:19,699
!پرستار! فورا پرستار خبر کنین
259
00:12:19,700 --> 00:12:20,979
نمیتونستم نفس بکشم
260
00:12:20,980 --> 00:12:23,659
هیچکس نمیتونست کنترلش کنه
261
00:12:23,660 --> 00:12:26,149
میتونی از پیشمون بری عزیزم
262
00:12:26,260 --> 00:12:27,819
نترس
263
00:12:27,820 --> 00:12:29,539
بهتر بود همون موقع تموم میشد
264
00:12:29,540 --> 00:12:31,665
وای خدای من
265
00:12:32,500 --> 00:12:34,339
ولی بعدش اتفاق عجیبی افتاد
266
00:12:34,340 --> 00:12:36,219
آنتی بیوتیکها اثر کرد
267
00:12:36,220 --> 00:12:38,379
مایع رو از ریههام خارج کردن
268
00:12:38,380 --> 00:12:40,106
یه کم جون گرفتم
269
00:12:40,540 --> 00:12:44,059
میدونم که مرحلهی بعد، دورهی درمانِ
آزمایشی رو پشت سر گذاشتم
270
00:12:44,060 --> 00:12:45,539
میدونی، از اون دورههایی که
271
00:12:45,540 --> 00:12:48,539
در جمهوری سرطانستان به
بیتاثیر بودن، مشهورن
272
00:12:48,540 --> 00:12:50,059
"بهش میگفتن "فلنکسیفور
[دارویی تخیلی در این فیلم]
273
00:12:50,060 --> 00:12:52,059
روی 70%بیمارها جواب نداده بود
274
00:12:52,060 --> 00:12:54,779
ولی بنا به دلایلی تا حالا روی من
جواب داده
275
00:12:54,780 --> 00:12:56,379
"برای همین اسمش رو گذاشتن "معجزه
276
00:12:56,380 --> 00:12:58,179
البته ریههام هنوزم وضعش افتضاحه
277
00:12:58,180 --> 00:13:00,739
ولی در مرحلهی حرف، شاید بتونن با این وضع داغون
همینجوری تا
278
00:13:00,740 --> 00:13:03,579
چمیدونم، یه مدتی ادامه بدن
279
00:13:03,580 --> 00:13:05,219
پس برگشتی به مدرسه؟
280
00:13:05,220 --> 00:13:09,219
دیپلمم رو گرفتم، و دارم توی دانشکده
درسم رو ادامه میدم
281
00:13:09,220 --> 00:13:11,699
!واای! دختر دانشجو
282
00:13:11,700 --> 00:13:14,179
پس بگو اون نبوغ و استدلال رو از کجا آوردی
283
00:13:14,180 --> 00:13:15,781
!مواظب باش
284
00:13:20,620 --> 00:13:21,699
285
00:13:25,020 --> 00:13:28,146
به کلبهی درویشی ما خوش اومدی
286
00:13:33,620 --> 00:13:36,188
"پدرمادرم به اینا میگن "دلگرمی
287
00:13:38,100 --> 00:13:39,619
نپرس
288
00:13:41,260 --> 00:13:42,579
!سلام رفقا
289
00:13:42,580 --> 00:13:44,419
!سلام -
سلام آگوستوس -
290
00:13:44,420 --> 00:13:46,545
دوست جدیده؟
291
00:13:47,380 --> 00:13:49,779
آره، این هیزل گریسه
292
00:13:49,780 --> 00:13:51,299
سلام، فقط هیزل صدام کنین
293
00:13:51,300 --> 00:13:52,539
چطوری، "فقط هیزل"؟
294
00:13:52,540 --> 00:13:54,419
سلام هیزل، حالت چطوره؟
295
00:13:54,420 --> 00:13:56,299
خب میریم طبقه پایین، خدافظ
296
00:13:56,300 --> 00:13:58,823
- از دیدنتون خوشحال شدم
ماهم از دیدنت خوشحال شدیم -
297
00:14:05,460 --> 00:14:06,739
اینم از این
298
00:14:06,740 --> 00:14:09,059
دنیای آگوستوس
299
00:14:09,060 --> 00:14:10,379
این اتاق منه
300
00:14:10,380 --> 00:14:12,425
301
00:14:13,980 --> 00:14:16,139
چه کلکسیون فوقالعادهای
302
00:14:16,140 --> 00:14:17,459
درسته، قبلا بازی میکردم
303
00:14:18,780 --> 00:14:20,619
میشه بشینم؟
304
00:14:20,620 --> 00:14:23,222
خواهش میکنم، اینجا رو خونهی خودت بدون
305
00:14:23,820 --> 00:14:26,900
خونهی منو تو نداره
306
00:14:28,580 --> 00:14:31,911
عذر میخوام به خاطر پلهها
307
00:14:33,060 --> 00:14:35,344
...و ایستادنه
308
00:14:35,500 --> 00:14:38,102
آره درک میکنم
309
00:14:39,740 --> 00:14:41,179
واقعاً حالا حالت خوبه؟
310
00:14:41,180 --> 00:14:42,459
آره آره
311
00:14:42,460 --> 00:14:45,339
خیلی خوب، داستان زندگیت چیه؟
312
00:14:45,340 --> 00:14:47,863
الان گفتم که
313
00:14:48,340 --> 00:14:50,659
...13سالم که بود سرطانم رو تشخیص دادن
314
00:14:50,660 --> 00:14:52,910
.نه نه نه، داستان سرطانت نه
داستان زندگی واقعیت
315
00:14:53,860 --> 00:14:55,419
علایقت، سرگرمیهات
316
00:14:55,420 --> 00:14:57,179
تمایلاتت و وسواسهای عجیب و غریبت
317
00:14:57,180 --> 00:14:58,499
وسواسهای عجیب و غریب؟
318
00:14:58,500 --> 00:15:00,339
یالا به یه چیزی فکر کن. اولین چیزی که
به ذهنت میرسه
319
00:15:00,340 --> 00:15:01,987
چیزی که دوستش داری
320
00:15:03,460 --> 00:15:05,179
"مصیبتی باشکوه"
321
00:15:05,180 --> 00:15:08,019
خیلیخب، چی هست؟
322
00:15:08,020 --> 00:15:09,339
یه رمانه
323
00:15:09,340 --> 00:15:11,179
رمان مورد علاقمه
324
00:15:11,180 --> 00:15:13,299
وایسا، زامبی هم توش داره؟
325
00:15:13,300 --> 00:15:14,379
!زامبی؟ نه
326
00:15:14,380 --> 00:15:15,779
سربازانطوفان چی؟
[اصطلاحی مربوط به فیلم جنگ ستارگان]
327
00:15:15,780 --> 00:15:18,859
نه، از اونجور کتابا نیست
328
00:15:18,860 --> 00:15:20,979
خیلی خوب، موضوعش چیه؟
329
00:15:20,980 --> 00:15:22,820
سرطان
330
00:15:23,340 --> 00:15:24,499
راجع به سرطانه؟
331
00:15:24,500 --> 00:15:28,499
ولی نه اونجوری، باور کن
کتاب محشریه
332
00:15:28,500 --> 00:15:31,539
نویسندهش
پیتر ونهاتن"ـه"
333
00:15:31,540 --> 00:15:34,179
تنها آدمی که در طول عمرم میشناسم که
334
00:15:34,180 --> 00:15:37,699
اولاً میدونه مردن چه حسی داره
335
00:15:37,700 --> 00:15:40,019
و ثانیا واقعا نمرده
336
00:15:40,020 --> 00:15:41,579
خیلی خوب
337
00:15:41,580 --> 00:15:44,219
این کتاب مخوف رو با این اسم کاملا ضایعش که
338
00:15:44,220 --> 00:15:46,899
توش خبری از زامبی و
سربازان طوفان نیست رو میخونم
339
00:15:46,900 --> 00:15:48,831
و به جاش
340
00:15:51,220 --> 00:15:53,059
توام اینو میخونی
341
00:15:53,060 --> 00:15:54,379
کتابی فراموش نشدنی
342
00:15:54,380 --> 00:15:57,301
که در عین حال از روی بازی ویدیویی مورد علاقهم
با مهارت تمام، به رمان تبدیل شده
343
00:15:57,500 --> 00:15:59,864
"ضد شورش"
344
00:16:01,740 --> 00:16:04,099
آره نخند. خیلی باحاله
345
00:16:04,100 --> 00:16:07,180
راجب شرافت، فداکاری، شجاعت و دلاوریه
346
00:16:07,540 --> 00:16:11,059
راجب پذیرفتن تقدیر
347
00:16:11,060 --> 00:16:12,419
و تاثیرگذاری روی دنیاست
348
00:16:14,660 --> 00:16:16,579
باشه مرسی
349
00:16:16,580 --> 00:16:18,899
صبر کن ببینم. دستت خیلی سرده
350
00:16:18,900 --> 00:16:22,499
،خب، درنتیجهی پایین بودن سطح دریافت اکسیژن
اونقدرا هم سرد نیست
351
00:16:22,500 --> 00:16:24,219
- هیزل گریس؟
- هوم؟
352
00:16:24,220 --> 00:16:26,504
عاشق وقتاییم که با اطلاعات پزشکی
باهام حرف میزنی
353
00:16:34,460 --> 00:16:36,221
انگار کتاب فرق کرده
354
00:16:37,700 --> 00:16:40,667
اون پسره بهت داده؟
355
00:16:40,780 --> 00:16:42,905
منظورت از بهت داده
علاقست؟
356
00:16:43,260 --> 00:16:44,539
357
00:16:44,540 --> 00:16:45,899
آره منظورم همون بود
358
00:16:45,900 --> 00:16:48,229
رویای هر مادریه
359
00:17:02,660 --> 00:17:05,139
هی، نگران نباش
360
00:17:05,140 --> 00:17:06,979
خدایا، مامان. نگران نیستم
361
00:17:06,980 --> 00:17:08,579
مسئله خاصی نیست
362
00:17:08,580 --> 00:17:09,819
باشه
363
00:17:09,820 --> 00:17:13,708
فقط باهم وقت گذروندیم، اینجوری نیست که
منظر تماسش باشم
364
00:17:52,860 --> 00:17:54,099
همینه...؟ -
آره -
365
00:17:54,100 --> 00:17:55,699
چون فکر کردم فلفله
366
00:17:55,700 --> 00:17:58,379
امروز تو چین
367
00:17:58,380 --> 00:17:59,540
روز ملی "گوجیبری"ـه
[نوعی میوه وحشی خاص شرق آسیا]
368
00:18:01,100 --> 00:18:02,339
مزهش عالی نیست؟
369
00:18:02,340 --> 00:18:03,699
از رنگش خوشم اومد -
(بگو کتاب من 10صفحه آخرش گم شده) -
370
00:18:03,700 --> 00:18:04,779
(بگو کتاب من 10صفحه آخرش گم شده)
371
00:18:04,780 --> 00:18:06,859
این میوه خشک شدهست -
آهان. خیلی خوبه -
(بگو کتاب من 10صفحه آخرش گم شده)
372
00:18:06,860 --> 00:18:09,110
خوشمزهند، نه؟
373
00:18:09,460 --> 00:18:13,428
پس اونا تو روز گوجیبری یه عالم
گوجیبری میخورن؟
374
00:18:13,429 --> 00:18:16,429
(!بگو به آخر این کتاب نرسیدم)
375
00:18:16,540 --> 00:18:18,699
یه کاری با دسر کردم که
376
00:18:18,700 --> 00:18:21,979
مزهی گوجی بری بیشتر تو ذهنت بمونه
377
00:18:21,980 --> 00:18:24,309
چون آنتی اکسیدان فوقالعادهای داره
378
00:18:24,310 --> 00:18:28,310
نمیشه که کتاب رو وسط یه جمله تمومش کرد!؟)
(!این چه مسخره بازیه! اههههه
379
00:18:29,060 --> 00:18:30,179
من که دوست داشتم
380
00:18:30,180 --> 00:18:31,819
باید هرسال همینکارو بکنیم
381
00:18:31,820 --> 00:18:33,059
هرسال -
باید هرسال اینکارو بکنیم -
382
00:18:33,060 --> 00:18:34,139
میدونم
383
00:18:34,140 --> 00:18:36,469
من از اینا واقعا خوشم میاد
384
00:18:37,700 --> 00:18:40,189
عزیزم، دوست داری با عذرخواهی از سر میز شام بلند شی؟
385
00:18:40,820 --> 00:18:42,339
چی؟
386
00:18:47,180 --> 00:18:49,099
هیزل گریس
387
00:18:49,100 --> 00:18:52,419
به شکنجه ی شیرین خوندن "مصیبتی باشکوه" خوش اومدی
388
00:18:52,420 --> 00:18:54,859
..ولی الان من همه ی قانونا رو زیرپا میزارم
389
00:18:54,860 --> 00:18:56,419
حالت خوبه؟
390
00:18:56,420 --> 00:18:58,499
..من همه ی قانونا رو زیرپا میزارم
391
00:18:58,500 --> 00:19:01,099
من؟ آره بابا، من عالی ـم
392
00:19:01,100 --> 00:19:03,862
..من، چیزه، با آیزک هستم و
393
00:19:04,100 --> 00:19:07,544
آیزک، اگه هیزل از گروه پشتیبانی بیاد اینجا اوضاع بهتر میشه یا بدتر؟
394
00:19:08,860 --> 00:19:10,579
..داشتم وقتمو تلف میکردم
395
00:19:10,580 --> 00:19:12,259
!آیزک! حواستو جمع کن ببین چی میگم
396
00:19:12,260 --> 00:19:13,579
..وقتمو تلف میکردم
397
00:19:13,580 --> 00:19:15,859
چه قدر سریع میتونی خودتو برسونی اینجا؟
398
00:19:15,860 --> 00:19:16,939
399
00:19:16,940 --> 00:19:18,379
عالیه، خوب، در بازه
400
00:19:18,380 --> 00:19:19,979
من باید در برم، خدافظ
401
00:19:26,580 --> 00:19:28,419
سلام؟
402
00:19:28,420 --> 00:19:30,299
هیزل
403
00:19:30,300 --> 00:19:32,390
آیزک، هیزل از گروه پشتیبانی اینجاست
404
00:19:33,340 --> 00:19:34,941
سلام-
سلام-
405
00:19:36,460 --> 00:19:38,899
خوب..یه یاد آوری دوستانه میکنم
406
00:19:38,900 --> 00:19:41,299
آیزک الان وسط یه فروپاشی روانی گیر کردده
407
00:19:41,300 --> 00:19:42,779
راستی، خیلی خوشگل شدی
408
00:19:42,780 --> 00:19:43,939
این رنگ بهت میاد
409
00:19:43,940 --> 00:19:45,539
ممنون
410
00:19:45,540 --> 00:19:47,505
آیزک
411
00:19:53,140 --> 00:19:54,659
آیزک، هیزل اینجاست
412
00:19:54,660 --> 00:19:56,099
سلام، آیزک
413
00:19:56,100 --> 00:19:58,299
سلام، هیزل
414
00:20:03,660 --> 00:20:04,979
اوضاعت چه طوره؟
415
00:20:04,980 --> 00:20:07,619
اوضاعم خوبه
416
00:20:07,620 --> 00:20:11,064
به نظر میاد آیزک و مونیکا دیگه باهم نیستن
417
00:20:11,460 --> 00:20:12,899
وای، آیزک، من خیلی متاسفم
418
00:20:12,900 --> 00:20:14,299
میخوای در موردش حرف بزنی؟
419
00:20:14,300 --> 00:20:17,949
نه، من الان فقط میخوام گریه کنم و بازی کامپیوتری بازی کنم
420
00:20:18,500 --> 00:20:20,259
میدونی، اگه باهاش حرفای حکیمانه بزنی
421
00:20:20,260 --> 00:20:23,819
و نصیحت های دخترونه بکنی، به هیچ عنوان اذیت نمیشه
422
00:20:23,820 --> 00:20:27,019
خوب من فکر میکنم خیلی خوب به این ماجرا واکنش نشون داده
423
00:20:27,020 --> 00:20:28,699
"برای درد، گریزی جز احساس شدن نیست"
424
00:20:28,700 --> 00:20:30,790
تو داری از کتاب من نقل قول میکنی
425
00:20:30,860 --> 00:20:34,779
بهم گفت قبل از جراحی میخواسته باهام بهم بزنه
426
00:20:34,780 --> 00:20:37,179
چون نمیتونست باهاش کنار بیاد
427
00:20:37,180 --> 00:20:41,179
من قراره بینایی ـمو از دست بدم اونوقت اون خانوم نمیتونن باهاش کنار بیان
428
00:20:41,180 --> 00:20:43,659
همه ـش بهش میگفتم "همیشه"، همیشه میگفتم
429
00:20:43,660 --> 00:20:46,099
..اون فقط باهام همراهی میکرد و
430
00:20:46,100 --> 00:20:48,702
..خودش بهم نمیگفت
431
00:20:48,860 --> 00:20:52,539
یه جوری بود که انگار من قبلا مُردم، میدونی؟
432
00:20:52,540 --> 00:20:53,979
میدونی..بعضی وقتا
433
00:20:53,980 --> 00:20:56,219
مردم وقتی به کسی قول میدن
434
00:20:56,220 --> 00:20:58,499
در واقع درک نمیکنن دارن چه قولی میدن
435
00:20:58,500 --> 00:21:00,101
..میدونم، ولی
436
00:21:00,500 --> 00:21:02,219
به شدت احساس میکنم یه بازنده ـم
437
00:21:02,220 --> 00:21:03,539
هنوز گردنبندش گردنمه
438
00:21:03,540 --> 00:21:04,859
خوب درش بیار
439
00:21:04,860 --> 00:21:06,666
رفیق، اونو درش بیار
440
00:21:07,060 --> 00:21:08,859
ایول
441
00:21:08,860 --> 00:21:10,379
همینه پسر، همینه
442
00:21:10,380 --> 00:21:12,823
من میخوام یه چیزیو بزنم
443
00:21:15,180 --> 00:21:17,339
!اونو نزن، اونو نزن
444
00:21:17,340 --> 00:21:18,941
445
00:21:19,380 --> 00:21:21,505
اینو بزن-
ببخشید-
446
00:21:22,020 --> 00:21:23,659
تو این چند روز هی میخواستم بهت زنگ بزنم
447
00:21:23,660 --> 00:21:25,259
از اون موقع منتظر بودم که
448
00:21:25,260 --> 00:21:27,350
بتونم یه نظر خوب و منسجم در مورد "مصیبتی باشکوه" بدم
449
00:21:30,100 --> 00:21:31,219
یه لحظه
450
00:21:31,220 --> 00:21:32,981
آیزک
451
00:21:33,420 --> 00:21:34,899
بالشتا خورد و خاکشیر نمیشن
452
00:21:34,900 --> 00:21:37,184
تو باید یه چیزی بشکونی
453
00:21:37,700 --> 00:21:39,825
اینو امتحان کن
454
00:21:40,060 --> 00:21:41,939
جایزه هه؟-
آره-
455
00:21:41,940 --> 00:21:43,019
مطمئنی؟
456
00:21:43,020 --> 00:21:45,699
داشتم دنبال یه راهی میگشتم که به پدرم بگم به شدت از بسکتبال بدم میاد
457
00:21:45,700 --> 00:21:47,870
!برو تو کارش
458
00:21:53,700 --> 00:21:55,539
!همیشه
459
00:21:55,540 --> 00:21:57,099
رنج سلطنتی
460
00:21:57,100 --> 00:21:58,979
آره، خیلی خوشحالم ازش خوشت اومده
461
00:22:00,100 --> 00:22:01,779
..آره خوشم اومد، ولی آخرش
462
00:22:01,780 --> 00:22:03,459
میدونم، یکم غیر منتظره بود
463
00:22:03,460 --> 00:22:05,859
!یکم غیر منتظره؟ شوخی میکنی؟ افتضاح بد بود
464
00:22:05,860 --> 00:22:08,219
..یعنی، من میفهمم که اون میمیره..
465
00:22:08,220 --> 00:22:10,739
..ولی یه قرارداد نانوشته بین نویسنده و
466
00:22:10,740 --> 00:22:11,939
گاس؟-
بله؟-
467
00:22:11,940 --> 00:22:13,099
خوبه؟-
آره آره-
468
00:22:13,100 --> 00:22:14,659
بین نویسنده و خواننده هست
469
00:22:14,660 --> 00:22:16,619
..و من احساس میکنم اینکه کتابت رو وسط یه جمله تموم کنی
470
00:22:16,620 --> 00:22:18,619
اون قرار داد رو زیرسوال میبره، این طور فکر نمیکنی؟
471
00:22:18,620 --> 00:22:19,779
خوب، چرا
472
00:22:19,780 --> 00:22:21,219
میدونم منظورت چیه
473
00:22:21,220 --> 00:22:22,819
..ولی اگه بخوام کاملا رو راست باشم
474
00:22:22,820 --> 00:22:24,579
به نظرم خیلی واقعیه
475
00:22:24,580 --> 00:22:26,539
..تو ممکنه وسط زندگی ـت بمیری
476
00:22:26,540 --> 00:22:27,940
..پس وسط یه جمله هم شاید بمیری
477
00:22:29,300 --> 00:22:31,579
..نمیدونم
478
00:22:31,580 --> 00:22:33,379
ولی خیلی دوست دارم بدونم
479
00:22:33,380 --> 00:22:36,187
بعد از مرگ آنا چه بلایی سر بقیه ـشون اومد
480
00:22:36,980 --> 00:22:38,059
مثل مادر آنا
481
00:22:38,060 --> 00:22:39,659
آره، و مرد لاله هلندی
482
00:22:39,660 --> 00:22:41,499
و سیسفوس همستر
483
00:22:41,500 --> 00:22:43,179
!آره
484
00:22:44,340 --> 00:22:46,899
تا حالا سعی کردی با این یارو "پیتر ون هوتن" ارتباط برقرار کنی؟
485
00:22:46,900 --> 00:22:48,859
براش کلی نامه نوشتم
486
00:22:48,860 --> 00:22:50,499
ولی هیچوقت جواب نداد
487
00:22:50,500 --> 00:22:51,979
ظاهرا، رفته آمستردام
488
00:22:51,980 --> 00:22:53,911
..و یه آدم منزوی و گوشه نشین شده
489
00:22:54,740 --> 00:22:57,019
چه بد-
آره-
490
00:22:57,020 --> 00:22:58,339
آیزک
491
00:22:58,340 --> 00:23:00,908
رفیق، حالت بهتره؟
492
00:23:01,420 --> 00:23:03,943
و قضیه ی درد اینجوریه
493
00:23:04,620 --> 00:23:05,859
گریزی جز احساس کردنش نیست
494
00:23:05,860 --> 00:23:09,111
کمکت میکنم اینجا رو تمیز کنی
495
00:23:11,020 --> 00:23:13,019
هیزل گریس
496
00:23:13,020 --> 00:23:14,179
آگوستوس واترز
497
00:23:14,180 --> 00:23:16,819
من نمیتونم از فکر کردن به این کتاب لعنتی دست بکشم
498
00:23:16,820 --> 00:23:19,099
قابلتو نداشت
499
00:23:19,100 --> 00:23:20,819
به هر حال، ما به یه پایان درست حسابی میخوایم، مگه نه؟
500
00:23:20,820 --> 00:23:22,539
دقیقا منم تو نامه هام از ون هوتن
501
00:23:22,540 --> 00:23:24,019
همین درخواستو کردم
502
00:23:24,020 --> 00:23:25,859
ولی اون هیچوقت جواب نداد
503
00:23:25,860 --> 00:23:27,905
خوب، نه
504
00:23:28,700 --> 00:23:30,499
"جناب واترز عزیز"
505
00:23:30,500 --> 00:23:33,699
"من براتون مینویسم تا از مکاتبه ی کامپیوتری شما تشکر کنم"
506
00:23:35,400 --> 00:23:36,559
چیکار داری میکنی؟
507
00:23:36,560 --> 00:23:37,639
..شاید من
508
00:23:37,640 --> 00:23:39,999
دستیار ون هوتن رو پیدا کرده باشم، بهش ایمیل زده باشم
509
00:23:40,000 --> 00:23:40,933
!آگوستوس
510
00:23:40,934 --> 00:23:43,039
اونم شـــاید ایمیل منو به ون هوتن فرستاده باشه
511
00:23:43,040 --> 00:23:44,239
اجازه هست ادامه بدم؟
512
00:23:44,240 --> 00:23:46,199
!واای خدا جون، آره، بگو بگو بگو
513
00:23:46,200 --> 00:23:48,479
"من واقعا مدیون شما هستم، قربان"
514
00:23:48,480 --> 00:23:51,399
"هیزل گریس، اون الان به من گفت "قربان
515
00:23:51,400 --> 00:23:54,199
!آگوستوس، به خوندنت ادامه بده! بخون
516
00:23:54,200 --> 00:23:56,879
هم به خاطر حرفای خوبتون در مورد کتاب"
517
00:23:56,880 --> 00:23:58,319
"..و هم به خاطر وقت گذاشتن ـتون
518
00:23:58,320 --> 00:24:00,559
که اومدید در مورد کتاب و اینکه جواب دادن من به شما
519
00:24:00,560 --> 00:24:03,759
برای شما و دوستتون هیزل گریس ارزش زیادی داره نوشتید
520
00:24:03,760 --> 00:24:05,279
تو اینکارو نکردی!
521
00:24:06,340 --> 00:24:10,179
"در پاسخ به سوالتون، من نه چیز دیگه ای نوشتم، نه خواهم نوشت"
522
00:24:10,180 --> 00:24:12,499
"من دیگه احساس نمیکنم در میون گذاشتن افکارم با خواننده هام
523
00:24:12,500 --> 00:24:13,859
"برای هیچ کدوممون نفعی داشته باشه
524
00:24:13,860 --> 00:24:15,539
"به هرحال..برای ایمیل
525
00:24:15,540 --> 00:24:16,939
فوق العاده تون ممنون"
526
00:24:16,940 --> 00:24:20,128
"ارادتمند شما، پیتر ون هوتن"
527
00:24:20,760 --> 00:24:22,279
خوب، بعله، این اتفاق افتاد
528
00:24:23,440 --> 00:24:24,999
وای خدا جون
529
00:24:25,000 --> 00:24:26,960
داشتم سعی میکردم بهت بگم، من خعلی آدم خفن و باحالیم
530
00:24:28,880 --> 00:24:30,919
..فکر میکنی که من
531
00:24:30,920 --> 00:24:32,279
صندوق ایمیل هاتو چک کن
532
00:24:32,280 --> 00:24:34,120
وای خدا جون
533
00:24:38,720 --> 00:24:41,039
وای خدا، آگوستوس
534
00:24:41,040 --> 00:24:43,119
دارم دیوونه میشم، دارم خل میشم
535
00:24:43,120 --> 00:24:45,199
جناب پیتر ون هوتن عزیز
536
00:24:45,200 --> 00:24:47,519
اسم من هیزل گریس لنکستره
537
00:24:47,520 --> 00:24:49,199
دوست من آگوستوس واترز
538
00:24:49,200 --> 00:24:51,919
که به پیشنهاد من کتاب شما رو خوند
539
00:24:51,920 --> 00:24:54,559
از شما با همین آدرس یه ایمیل دریافت کرد
540
00:24:54,560 --> 00:24:57,719
امیدوارم اشکالی نداشته باشه که ایمیل شما رو به من داد
541
00:24:57,720 --> 00:25:00,119
داشتم فکر میکردم اگه ناراحت نمیشید،لطفا به سوالات من در مورد
542
00:25:00,120 --> 00:25:02,639
اتفاقایی که بعد از تموم شدن کتاب میوفته جواب بدید
543
00:25:02,780 --> 00:25:07,219
در آخر، کاش یکم بیشتر درمورد سیسفوس همستر شفاف سازی میکردید
544
00:25:07,220 --> 00:25:09,939
این سوال ها سال هاست دارن توی ذهن من چرخ میخورن
545
00:25:09,940 --> 00:25:13,619
و من نمیدونم چه قدر دیگه برای گرفتن جوابشون وقت دارم
546
00:25:13,620 --> 00:25:15,939
میدونم این سوال ها از نظر ادبی سوال های مهمی نیستن
547
00:25:15,940 --> 00:25:18,179
"و اینم میدونم که کتاب شما پر از سوال های ادبی مهم ـه"
548
00:25:18,180 --> 00:25:19,899
ولی من واقعا دوست دارم جوابشون رو بدونم"
549
00:25:19,900 --> 00:25:22,179
و البته، اگر تصمیم گرفتید چیز دیگه ای بنویسید
550
00:25:22,180 --> 00:25:23,779
"خیلی خوشحال میشم بخونمش
551
00:25:23,780 --> 00:25:26,259
رک بگم، اگه شما لیست تهیه خواربار هم بنویسید من میخونم"
552
00:25:26,260 --> 00:25:29,339
"با احترام، هیزل گریس لنکستر
553
00:25:29,340 --> 00:25:31,259
بد نبود
554
00:25:31,260 --> 00:25:32,339
واقعا؟
555
00:25:32,340 --> 00:25:34,579
آره، خب یعنی، يه کم متظاهرانه بود
556
00:25:34,580 --> 00:25:37,179
"ولی وقتی خود ون هوتن از کلمه هایی مثل "گرایش دار
557
00:25:37,180 --> 00:25:39,179
و "مهمانی بی بند و بار" استفاده کرده، پس دیگه
558
00:25:39,180 --> 00:25:41,270
فکر کنم از این متن خوشش بیاد
559
00:25:46,540 --> 00:25:48,619
واقعا ساعت 1 نصفه شبه؟
560
00:25:48,620 --> 00:25:49,699
جدی؟
561
00:25:49,700 --> 00:25:52,541
آره، فکر کنم هست دیگه
562
00:25:53,860 --> 00:25:57,145
من دیگه باید برم بخوابم
563
00:25:58,220 --> 00:26:00,822
باشه
564
00:26:01,860 --> 00:26:03,825
باشه
565
00:26:08,020 --> 00:26:10,304
باشه
566
00:26:12,220 --> 00:26:14,151
باشه
567
00:26:15,380 --> 00:26:18,745
شاید این "باشه" برای ما حکم همون "همیشه" رو داره
568
00:26:24,340 --> 00:26:26,749
باشه
569
00:26:56,940 --> 00:26:58,871
وای خدا جون
570
00:27:01,900 --> 00:27:04,419
خانم لنکستر عزیز"
571
00:27:04,420 --> 00:27:06,419
من سوالات شما رو ، حداقل توی نوشته هام نمیتونم جواب بدم"
572
00:27:06,420 --> 00:27:09,059
چون اینکار شاید منجر به نوشته شدن یه دنباله"
573
00:27:09,060 --> 00:27:11,939
که شما شاید اون رو چاپ یا در اینترنت پخش بکنید بشه"
574
00:27:11,940 --> 00:27:14,219
نه اینکه بهتون اعتماد نداشته باشم، ولی چه طور میتونم اعتماد کنم؟"
575
00:27:14,220 --> 00:27:15,821
من شما رو نمیشناسم"
576
00:27:15,860 --> 00:27:17,939
شما اگر روزی خودتون رو در آمستردام پیدا کردید"
(اومدید آمستردام)
577
00:27:17,940 --> 00:27:20,508
حتما توی اوغات فراغتتون سری هم به من بزنید"
578
00:27:20,940 --> 00:27:22,779
چی؟
579
00:27:22,780 --> 00:27:26,065
"ارادتمند شما، پیتر ون هوتن"
580
00:27:27,740 --> 00:27:28,899
مامان، اینو نگاه کن
581
00:27:28,900 --> 00:27:31,548
بیا اینجا، بیا اینجا، بیـــا
582
00:27:31,580 --> 00:27:33,386
ببین
583
00:27:34,340 --> 00:27:35,419
چــی؟-
آره-
584
00:27:35,420 --> 00:27:37,226
!پیتر ون هوتن
585
00:27:37,780 --> 00:27:38,939
!ببین چی گفته
586
00:27:38,940 --> 00:27:41,259
"!شما هروقت اومدید آمستردام به من هم سری بزنید"
587
00:27:41,260 --> 00:27:42,539
!من باید برم
588
00:27:42,540 --> 00:27:43,619
این عالیه
589
00:27:43,620 --> 00:27:45,299
اون مارو دعوت کرد آمستردام
590
00:27:45,300 --> 00:27:46,459
!آمستردام
591
00:27:46,460 --> 00:27:48,619
وااای-
میتونیم بریم؟-
592
00:27:48,620 --> 00:27:51,621
یعنی، فکر میکنی واقعا میتونیم بریم؟
593
00:27:51,740 --> 00:27:52,939
یعنی، آمستردام
594
00:27:52,940 --> 00:27:55,779
من میخوام تو هرچی تو این دنیا میخوای داشته باشی
595
00:27:55,780 --> 00:27:58,139
ولی میدونی، ما پولشو نداریم
596
00:27:58,140 --> 00:28:00,419
باید همه ی وسایل مورد نیاز اونجا رو بگیریم
597
00:28:00,420 --> 00:28:02,059
چه جوری میتونیم این کارو بکنیم؟
598
00:28:02,060 --> 00:28:05,391
آخ، آره راست میگی، ببخشید
599
00:28:11,540 --> 00:28:14,984
ببین، من واقعا متاسفم
600
00:28:15,260 --> 00:28:18,830
عیبی نداره
601
00:28:29,400 --> 00:28:32,079
مهم ترین چیز توی هر ام آر آی اینه که
602
00:28:32,080 --> 00:28:34,808
آروم و کاملا بدون حرکت دراز بکشی
603
00:28:46,760 --> 00:28:48,639
سلام، گاس! چه طوری؟
604
00:28:48,640 --> 00:28:50,605
سلام، خانم لنکستر
605
00:28:51,520 --> 00:28:54,159
هی، ریک اسمیتز؟
[بازیکن هلندی که لباسشو پوشیده]
606
00:28:54,160 --> 00:28:55,639
آره، خودشه-
من عاشق این یارو بودم-
607
00:28:55,640 --> 00:28:56,799
من آگوستوس واترز هستم
608
00:28:56,800 --> 00:28:59,289
از دیدنت خوشحالم، من مایکام
609
00:29:01,320 --> 00:29:03,359
خوشحال شدم دیدمت-
سلام، خانم لنکستر-
610
00:29:03,360 --> 00:29:06,042
از دیدنتون خوشحالم
611
00:29:07,720 --> 00:29:09,479
سلام، هیزل گریس
612
00:29:09,480 --> 00:29:11,159
سلام
613
00:29:11,160 --> 00:29:13,762
نظرت چیه بیای با من بریم پیکنیک؟
614
00:29:14,840 --> 00:29:18,808
خوب، من خیلی دوست دارم باهات بیام پیک نیک
615
00:29:20,480 --> 00:29:22,159
بریم؟
616
00:29:22,160 --> 00:29:24,359
نه، اجازه بده
617
00:29:24,360 --> 00:29:28,885
بوی بیمارستان میدم، پس باید لباسمو عوض کنم
618
00:29:35,680 --> 00:29:37,159
..خوب
619
00:29:37,160 --> 00:29:39,799
توام قبلا سرطان داشتی، نه؟
620
00:29:39,800 --> 00:29:40,879
بله
621
00:29:40,880 --> 00:29:43,079
این پای گرامی رو که به خاطر هیچ و پوچ قطع نکردم
622
00:29:45,080 --> 00:29:48,239
ولی اینجوری یه روش کاهش وزن خیلی خوب گیرتون میاد
623
00:29:48,240 --> 00:29:50,365
پاهای آدم خیلی سنگینن
624
00:29:51,040 --> 00:29:52,999
الان وضعبت سلامتیت چه طوره؟
625
00:29:53,000 --> 00:29:55,399
(عالیه، 14 ماهه که هیچ علائم سرطانی وجود نداره (برنگشته
626
00:29:55,400 --> 00:29:56,519
واقعا؟-
بله-
627
00:29:56,520 --> 00:29:58,479
این خیلی خوبه-
بله-
628
00:29:58,480 --> 00:30:00,764
من خیلی خوش شانسم
629
00:30:05,520 --> 00:30:08,441
گوش کن، گاس
630
00:30:11,040 --> 00:30:15,565
تو باید درک کنی، هیزل هنوز خیلی مریضه
631
00:30:16,080 --> 00:30:18,919
و تا آخر عمرش هم همینطور میمونه
632
00:30:18,920 --> 00:30:20,439
و اون حتما میخواد پا به پای تو خودشو بالا بکشه
633
00:30:20,440 --> 00:30:22,519
..چنین دختریه، ولی ریه هاش
634
00:30:22,520 --> 00:30:24,201
گاس، حاضری؟
635
00:30:24,560 --> 00:30:26,161
آره
636
00:30:27,760 --> 00:30:30,719
خیلیخوب، به زودی می بینمتون
637
00:30:30,720 --> 00:30:32,060
باشه
638
00:30:32,560 --> 00:30:34,719
چه قدر باحاله اینجا
639
00:30:34,720 --> 00:30:37,239
دارن از یه اسکلت به عنوان زمین بازی استفاده میکنن
640
00:30:37,240 --> 00:30:39,410
در موردش فکر کن
641
00:30:40,600 --> 00:30:42,319
مثل اینکه از نماد و اینا خیلی خوشت میاد
642
00:30:42,320 --> 00:30:44,319
آهان راستی،حالا که بحثش پیش اومد، تو الان حتما داری با خودت فکر میکنی
643
00:30:44,320 --> 00:30:46,519
که چرا اینجا نشستی و یه ساندویچ پنیر بدمزه و
644
00:30:46,520 --> 00:30:48,959
آب پرتقال با یه یارو که لباس ریک اسمیتز تنشه میخوری
645
00:30:48,960 --> 00:30:50,959
آره اتفاقا همچین چیزی به ذهنم رسید
646
00:30:51,200 --> 00:30:56,408
من خودمم نیمچه علاقه ای به دیدن این آقای پیتر ون هوتن دارم
647
00:30:57,000 --> 00:30:58,479
و واقعا فکر نمیکنم زیاد درست باشه که
648
00:30:58,480 --> 00:30:59,639
بدون وجود دختری که اول کتابش رو بهم معرفی کرد
649
00:30:59,640 --> 00:31:00,839
به دیدنش برم
650
00:31:00,840 --> 00:31:02,319
درسته؟
651
00:31:02,320 --> 00:31:05,279
و من با غولای چراغ جادو حرف زدم، همه شون پایه بودن
652
00:31:05,280 --> 00:31:07,450
تا یه ماه دیگه میریم
653
00:31:08,360 --> 00:31:09,679
نه
654
00:31:09,680 --> 00:31:11,486
چرا
655
00:31:12,720 --> 00:31:14,367
وای خدای من
656
00:31:14,060 --> 00:31:15,859
این شگفت انگیزه
657
00:31:15,860 --> 00:31:17,619
هیزل، خیلی کار قشنگیه
658
00:31:17,620 --> 00:31:18,539
میدونم
659
00:31:18,580 --> 00:31:19,939
ولی گفتی که اون اسکن پی ای تی امیدوار کننده ـست
[اسکن نمایش دهنده سوخت و ساز بدن]
660
00:31:19,940 --> 00:31:21,739
خوب آره، اون اسکن امیدوار کننده هست
661
00:31:21,740 --> 00:31:24,059
ولی ما نمیدونیم تا چه وقت اوضاع اونجوری باقی میمونه
662
00:31:24,260 --> 00:31:27,859
باشه، من که نمیخوام پناهندگی سیاسی بگیرم
!فقط چند روزه، تعطیلاته
663
00:31:27,860 --> 00:31:29,419
درسته-
اگه مریض شدی چی؟-
664
00:31:29,420 --> 00:31:30,939
اونم توی کشور غریبه؟
665
00:31:30,940 --> 00:31:34,099
تو آمستردام هم دکتر هست، هم سرطان
666
00:31:34,100 --> 00:31:38,099
خوب، همه ی سرطان ها یه شکل نیستن، و سرطان تو هم به شدت نادر و غیرعادیه، هیزل
667
00:31:38,100 --> 00:31:41,619
..تنها راهی که بهت اجازه ی چنین سفری رو بدم اینه که
668
00:31:41,620 --> 00:31:43,859
..یکی که با بیمارایی مثل تو آشناست باهات
669
00:31:43,860 --> 00:31:45,979
اگه مامانم بیاد چی؟
670
00:31:45,980 --> 00:31:47,699
صبرکن، چی؟
671
00:31:47,700 --> 00:31:49,339
اگه تو بیای چی؟
672
00:31:49,340 --> 00:31:52,466
من..من مطمئنم غول های چراغ جادو میتونن ردیفش کنن، اونا پولدارن
673
00:31:52,980 --> 00:31:55,059
شاید جواب بده
674
00:31:55,060 --> 00:31:57,424
و بعد این اتفاق افتاد
675
00:32:22,380 --> 00:32:23,739
هی
676
00:32:23,740 --> 00:32:25,501
سلام
677
00:32:25,700 --> 00:32:28,268
سلام-
حالت خوبه-
678
00:32:28,900 --> 00:32:30,619
خوب، چی شد؟
679
00:32:30,620 --> 00:32:32,739
مثل همیشه
680
00:32:32,740 --> 00:32:35,899
..آب ریه هات نمیذاشتن نفس بکشی
681
00:32:35,900 --> 00:32:38,502
اونا یه لوله کار گذاشتن
682
00:32:38,860 --> 00:32:41,499
اونا دیشب یه لیتر و نیم آب بیرون کشیدن
683
00:32:41,500 --> 00:32:43,299
..خبر خوب اینه که
684
00:32:43,300 --> 00:32:45,299
هیچ توموری رشد نکرده
685
00:32:45,300 --> 00:32:47,664
هیچ تومور جدیدی توی بدنت نیست
686
00:32:48,180 --> 00:32:50,059
خیالمون راحت شد
687
00:32:50,060 --> 00:32:53,379
این فقط یه چیز معمولیه، هیزل
688
00:32:53,380 --> 00:32:56,551
یه چیزی که میتونیم باهاش زندگی کنیم
689
00:33:01,260 --> 00:33:03,419
آقای لنکستر
690
00:33:03,420 --> 00:33:04,779
حالش چه طوره؟
691
00:33:04,780 --> 00:33:06,139
بهتره
692
00:33:06,140 --> 00:33:08,299
آره، ممنونم، خیلی، خیلی بهتره
693
00:33:08,300 --> 00:33:11,099
خوب، اونا اجازه ندادن من بیام تو، فقط مخصوص اعضای خانواده ـست
694
00:33:11,100 --> 00:33:12,859
آره، ببخشید
695
00:33:12,860 --> 00:33:14,819
بله، متوجهم
696
00:33:14,820 --> 00:33:16,626
697
00:33:16,900 --> 00:33:18,819
میشه بی زحمت فقط بهش بگین من اینجا بودم؟
698
00:33:18,820 --> 00:33:21,099
آره، حتما، معلومه که میگم
699
00:33:21,100 --> 00:33:24,499
باشه-
گاس، گوش کن، چرا نمیری خونه؟-
700
00:33:24,500 --> 00:33:26,499
یکم استراحت کن
701
00:33:26,500 --> 00:33:28,704
باشه
702
00:33:35,260 --> 00:33:37,619
طبیعتا، تومور ها شروع به مقاومت در برابر درمان میکنن
703
00:33:37,620 --> 00:33:39,939
و این موضوع اینجا اتفاق نیوفتاده
704
00:33:39,940 --> 00:33:41,419
البته هنوز نه
705
00:33:41,420 --> 00:33:43,259
از یه طرف دیگه
706
00:33:43,260 --> 00:33:46,459
ممکنه دارو ها خیز (در اینجا آب آوردن ریه ها) رو بدتر کرده باشن
707
00:33:46,460 --> 00:33:47,539
..حقیقت اینه که
708
00:33:47,540 --> 00:33:51,379
افراد خیلی کمی به اندازه ی هیزل از این داروی "فالانکسیفور" استفاده کردن
709
00:33:51,380 --> 00:33:53,299
ما واقعا نمیدونیم عوارض طولانی مدتش چیه
710
00:33:53,300 --> 00:33:55,659
کاری که ما سعی داریم انجام بدیم اینه که از رشد لایه های درون رگی جلو گیری کنیم
711
00:33:55,660 --> 00:34:01,299
..که، زمانی که این لایه ها بیش از حد رشد کنن، باعث وخیم شدن بیماری
712
00:34:01,300 --> 00:34:02,819
..کاهش تحرک عروق
713
00:34:02,820 --> 00:34:05,379
..و گسترش بیشتر تومور ها میشن
714
00:34:05,380 --> 00:34:07,979
ما داریم تمام سعی مون رو میکنیم تا بیماری رو ریشه کن کنیم
715
00:34:07,980 --> 00:34:10,699
امید زندگی بیمارانی که به رشد بیش از حد لایه های درون رگی دچار هستن
716
00:34:10,700 --> 00:34:14,986
به شکل قابل ملاحظه ای در شرایط سخت و پیشرفته بیماری کاهش پیدا کرده
717
00:34:15,780 --> 00:34:18,587
تو میتونی، عزیزم
718
00:34:18,860 --> 00:34:20,666
نترس
719
00:34:22,180 --> 00:34:24,305
وای خدای من
720
00:34:26,340 --> 00:34:29,019
من دیگه نمیتونم یه مادر بشم
721
00:34:34,620 --> 00:34:36,221
من یه سوال دارم
722
00:34:37,180 --> 00:34:38,979
بله، هیزل؟
723
00:34:38,980 --> 00:34:40,739
یعنی میتونم برم آمستردام؟
724
00:34:40,740 --> 00:34:43,965
برای الان پیشنهاد مناسبی نیست-
چرا نیست؟
725
00:34:43,966 --> 00:34:45,859
یعنی راهی هست که ما بتونیم به این سفر بریم؟
726
00:34:45,860 --> 00:34:48,659
یه سری ریسک ها رو بیشتر میکنه
727
00:34:48,660 --> 00:34:50,339
ولی مرکز خرید رفتن هم همینطوره
728
00:34:50,340 --> 00:34:52,059
آره خوب، ولی آخه یه هواپیما؟
729
00:34:52,060 --> 00:34:54,019
ولی اونا تو هواپیما ماسک اکسیژن دارن
730
00:34:54,020 --> 00:34:55,299
تو توی مرحله ی چهار هستی
731
00:34:55,300 --> 00:34:58,187
این یه فرصته که ممکنه دوباره هیچوقت پیش نیاد
732
00:34:58,340 --> 00:34:59,499
هیچوقت
733
00:34:59,500 --> 00:35:01,419
..اگه درمان داره جواب میده، من متوجه نمیشم که چرا نمیتونم
734
00:35:01,420 --> 00:35:02,699
شاید یه راه حلی باشه
735
00:35:02,700 --> 00:35:04,347
نه
736
00:35:04,500 --> 00:35:07,699
من نمیدونم چه جوری اینو بهت بگم، هیزل
737
00:35:07,700 --> 00:35:09,381
تو خیلی مریضی
738
00:35:10,060 --> 00:35:12,389
واقعا متاسفم
739
00:35:55,220 --> 00:35:56,899
الو؟
740
00:35:56,900 --> 00:35:59,389
آره، یه لحظه
741
00:35:59,700 --> 00:36:03,190
سلام، گاس..دوباره
742
00:36:05,140 --> 00:36:07,504
ببخشید، خوابیده
743
00:36:07,540 --> 00:36:09,107
آهان، باشه
744
00:36:09,460 --> 00:36:11,949
باشه، خداحافظ
745
00:36:16,420 --> 00:36:18,260
میدونم داری به چی فکر میکنی
746
00:36:19,500 --> 00:36:21,539
این حق اون نیست نیست
747
00:36:21,540 --> 00:36:23,141
نیست
748
00:36:23,180 --> 00:36:25,179
اون به چنین زندگی ای نیاز نداره
749
00:36:25,180 --> 00:36:26,699
هیچکس نداره
750
00:36:26,700 --> 00:36:29,029
دردسرش خیلی بیشتر از اینه که ارزش تحملش رو داشته باشه
751
00:36:29,060 --> 00:36:31,071
نه، راست میگی
752
00:36:31,620 --> 00:36:33,979
من و مادرت هم نظرمون یه چیزه
753
00:36:33,980 --> 00:36:37,424
یعنی، شاید وقتش رسیده تورو بذاریم تو کوچه
754
00:36:37,740 --> 00:36:41,583
بذاریمت یتیم خونه ای جایی، مسئولیتت رو بندازیم رو دوش اونا و خودمون خلاص بشیم
755
00:36:41,940 --> 00:36:43,587
جدی میگم
756
00:36:44,580 --> 00:36:47,387
ما آدمای سوسول و احساساتی نیستیم
757
00:37:03,187 --> 00:37:05,787
(کسی اونجا هست؟)
758
00:37:06,109 --> 00:37:08,428
(..آدم از این سکوت کر میشه)
759
00:37:40,740 --> 00:37:43,183
هیزل گریس
760
00:37:44,380 --> 00:37:46,539
سلام، آگوستوس
761
00:37:46,540 --> 00:37:49,507
حالت خوبه؟
762
00:37:57,140 --> 00:37:59,026
نه
763
00:37:59,820 --> 00:38:02,343
چی شده؟
764
00:38:02,780 --> 00:38:04,379
با من حرف بزن
765
00:38:05,700 --> 00:38:07,984
نمیدونم
766
00:38:10,420 --> 00:38:12,829
همه چی
767
00:38:18,660 --> 00:38:21,979
من میخوام برم آمستردام، گاس
768
00:38:21,980 --> 00:38:23,299
و میخوام ون هوتن بهمون بگه
769
00:38:23,300 --> 00:38:25,982
آخر کتابش بالاخره چی میشه؟
770
00:38:31,060 --> 00:38:34,743
و من این زندگی کردن به عنوان یه آدم خاص رو نمیخوام
771
00:38:39,580 --> 00:38:40,739
یعنی، مسئله این آسمونه
772
00:38:40,740 --> 00:38:41,939
آسمون داره منو ناراحت میکنه
773
00:38:41,940 --> 00:38:44,899
و اینجا یه تاب قدیمی رقت انگیز هست
774
00:38:44,900 --> 00:38:49,061
..که وقتی بچه بودم پدرم برام درست کرد و
775
00:38:52,020 --> 00:38:54,499
فکر کنم همه چیز داره ناراحتم میکنه
776
00:38:54,500 --> 00:38:59,742
خوب، من حتما باید یه بار این تاب غمباد گرفته رو ببینم
777
00:39:01,420 --> 00:39:02,939
منظورت رو متوجه میشم
778
00:39:02,940 --> 00:39:05,941
این یه تاب غمگینه
779
00:39:10,100 --> 00:39:12,862
..هیزل گریس، امیدوارم بفهمی
780
00:39:13,540 --> 00:39:14,899
اینکه داری سعی میکنی فاصله ـت رو با من حفظ کنی
781
00:39:14,900 --> 00:39:18,219
به هیچ وجه از علاقه ی من به تو کم نمیکنه
782
00:39:18,220 --> 00:39:22,459
تمام تلاشات برای دور نگه داشتن من از خودت به بن بست میخوره
783
00:39:22,460 --> 00:39:24,550
..ببین
784
00:39:25,780 --> 00:39:27,791
من ازت خوشم میاد
785
00:39:28,660 --> 00:39:31,859
من از بیرون رفتن با تو و کلا همه چی خوشم میاد
786
00:39:31,860 --> 00:39:35,430
ولی نمیتونم اجازه بدم این رابطه فراتر بره
787
00:39:36,100 --> 00:39:37,579
چرا؟
788
00:39:37,580 --> 00:39:39,179
چون نمیخوام بهت صدمه بزنم
789
00:39:39,180 --> 00:39:40,659
برام اهمیتی نداره
790
00:39:40,660 --> 00:39:42,259
نه، تو متوجه نیستی-
چرا خوبم متوجهم-
791
00:39:42,260 --> 00:39:43,299
تو نمیفهمی
792
00:39:43,300 --> 00:39:44,739
میدونم سعی داری چی بگی
793
00:39:44,740 --> 00:39:47,059
هیزل، دارم میگم برام اهمیت نداره
794
00:39:47,060 --> 00:39:49,859
اینکه قلب من توسط تو شکسته بشه خودش یه افتخاره
795
00:39:49,860 --> 00:39:52,428
گاس، من یه نارنجک ـم
796
00:39:56,660 --> 00:39:57,939
یه روز من قراره منفجر بشم
797
00:39:57,940 --> 00:40:00,907
و من هرچی که سرراهم باشه رو نیست و نابود میکنم
798
00:40:01,820 --> 00:40:04,139
نمیدونم، احساس میکنم که مسئولیت دارم
799
00:40:04,140 --> 00:40:06,583
عوارض رو به حداقل برسونم
800
00:40:09,180 --> 00:40:11,509
یه نارنجک؟
801
00:40:12,980 --> 00:40:16,060
یعنی، به خاطر همینه که همستر ندارم
802
00:40:27,700 --> 00:40:31,110
خوب، ما باید با این تاب عجیب یه کاری بکنیم
803
00:40:34,700 --> 00:40:36,301
باشه
804
00:40:36,740 --> 00:40:40,230
"تاب به خونه احتیاج داره"
805
00:40:45,940 --> 00:40:50,750
تاب تنهای بیچاره"
806
00:40:51,180 --> 00:40:54,829
"به یه خونه ی دوست داشتنی نیاز داره
807
00:41:03,540 --> 00:41:08,419
تاب تنهای مرموز بچه "
808
00:41:08,420 --> 00:41:12,786
"نشینمگاه بچه ها رو میگیره
809
00:41:15,460 --> 00:41:16,779
نه، نه
810
00:41:16,780 --> 00:41:18,219
نه؟ نه؟
811
00:41:18,220 --> 00:41:20,663
ازش خوشم میاد
812
00:41:20,980 --> 00:41:22,820
به خاطر همینه
813
00:41:23,700 --> 00:41:27,463
اگه فکر میکنی دوست داری بدونی، باید بگم از همینت خوشم میاد هیزل گریس
814
00:41:27,580 --> 00:41:30,099
تو انقدر درگیر خودت بودن هستی که
815
00:41:30,100 --> 00:41:33,180
..نمیدونی چه قدر بی نظیر هستی
816
00:41:37,300 --> 00:41:38,899
چنین حرفایی اصلا بهت نمیاد
817
00:41:38,900 --> 00:41:41,229
چیه مگه؟ من با همه ی دوستام اینجوری حرف میزنم
818
00:41:42,380 --> 00:41:45,460
آهان، میدونم دیگه، فقط دوستیم ما
819
00:41:46,700 --> 00:41:49,382
فقط دوست
820
00:42:01,198 --> 00:42:04,288
(ممنون از درکت)
821
00:42:06,679 --> 00:42:10,259
(فقط دوستیم)
822
00:42:10,740 --> 00:42:12,881
(..باشه)
823
00:42:14,964 --> 00:42:18,139
(..باشه)
824
00:42:21,758 --> 00:42:30,279
(!عجبا! انقدر با من گپ نزن خانوم)
825
00:42:41,220 --> 00:42:45,870
هیزل عزیز، توسط غول ها باخبر شدیم که"
826
00:42:46,820 --> 00:42:48,499
شما همراه با آگوستوس واترز
827
00:42:48,500 --> 00:42:51,023
"و مادرتون چهارم برای ملاقات با ما میاین
828
00:42:53,380 --> 00:42:54,939
مامان؟
829
00:42:54,940 --> 00:42:56,379
بله؟
830
00:42:56,380 --> 00:42:58,311
!مامان
831
00:42:59,800 --> 00:43:03,319
میخواستم صبرکنم با بابات بهت بگیم
832
00:43:03,320 --> 00:43:04,259
مامان
833
00:43:04,060 --> 00:43:06,344
ما میریم آمستردام
834
00:43:06,580 --> 00:43:09,539
تو جدی...
ما داریم میریم آمسترداام؟؟؟؟
835
00:43:09,540 --> 00:43:11,259
ما میریم آمستردام
836
00:43:11,260 --> 00:43:13,659
ما همه چیز رو درست کردیم، میریم
837
00:43:13,660 --> 00:43:16,139
دکتر ماریا، همه میدونن
838
00:43:16,140 --> 00:43:19,059
ولی فقط برای سه روز، نه شش روز-
وای خدا جون-
839
00:43:19,060 --> 00:43:22,379
اما همه چیز آماده ـست، یه متخصص غدد هم معرفی کردن
840
00:43:22,380 --> 00:43:24,299
همه چیز خوبه، اوضاع عالیه
841
00:43:24,300 --> 00:43:26,106
دوستت دارم
842
00:43:26,500 --> 00:43:29,387
خیـــلی دوستت دارم
843
00:43:29,660 --> 00:43:32,308
دوستت دارم
844
00:43:36,620 --> 00:43:40,179
ببینید، ریه ها، یه هفته ی دیگه مثل آدم میتمرگید سرجاتون
845
00:43:40,180 --> 00:43:43,465
افتاد؟ فقط یه هفته ی دیگه
846
00:43:52,525 --> 00:43:54,160
(سلام، گاس)
847
00:43:54,170 --> 00:43:59,850
(!امیدوارم گذرنامه ـت دم دست باشه)
848
00:44:10,600 --> 00:44:14,740
(همه چیز داره ردیف میشه، واترز)
849
00:44:19,980 --> 00:44:21,139
اوه اوه، صبرکنید، غذا رو یادم رفت
850
00:44:21,140 --> 00:44:22,741
باز چی رو یادت رفت؟
851
00:44:23,620 --> 00:44:24,699
پاسپورتم دست توئه؟
852
00:44:24,700 --> 00:44:26,825
آره، دست منه
853
00:44:37,580 --> 00:44:39,099
همونطور که به غول ها گفتم..
854
00:44:39,100 --> 00:44:42,465
"یا درست حسابی سفر میرم، یا کلا مسافرت نمیرم"
855
00:44:43,580 --> 00:44:44,819
!مامان، ما داریم میریم آمستردام
856
00:44:44,820 --> 00:44:47,946
ما همین الان، داریم میریم آمستردام
857
00:44:48,020 --> 00:44:50,224
سلام، لنکستر های عزیز
858
00:44:51,180 --> 00:44:54,226
گاس، سلام، از دیدنت خوشبختم
859
00:45:02,100 --> 00:45:04,339
تا حالا سوار هواپیما نشدی؟
860
00:45:04,340 --> 00:45:05,941
نه
861
00:45:06,220 --> 00:45:08,470
خیلی هیجان انگیزه
862
00:45:14,100 --> 00:45:15,739
آقا؟-
بله؟-
863
00:45:15,740 --> 00:45:17,179
توی این هواپیما یا هیچ هواپیمایی
864
00:45:17,180 --> 00:45:18,499
اجازه ی سیگار کشیدن ندارید
865
00:45:18,500 --> 00:45:20,099
من سیگار نمیکشم
866
00:45:20,100 --> 00:45:21,939
راست میگه، فقط یه استعاره ـست
867
00:45:21,940 --> 00:45:23,219
ایشون این چیز کشنده رو توی دهنش میزاره
868
00:45:23,220 --> 00:45:24,859
و بهش قدرتی برای کشتن نمیده
869
00:45:24,860 --> 00:45:28,350
خوب، این استعاره، تو پرواز امروز ممنوعه
870
00:45:28,420 --> 00:45:31,000
مهمانداران عزیز، لطفا آماده ی پرواز بشید
871
00:45:31,100 --> 00:45:32,747
ممنون
872
00:45:34,020 --> 00:45:35,781
خوبی؟
873
00:45:36,260 --> 00:45:39,179
گاس، وقتی توی ماشین هستیم با اون رانندگیت همین حس به من دست میده
874
00:45:39,180 --> 00:45:41,270
هر هر خندیدم بامزه
875
00:45:42,580 --> 00:45:44,227
وایی
876
00:45:51,140 --> 00:45:52,299
!وای
877
00:45:52,300 --> 00:45:55,659
وای خدا جون، داریم پرواز میکنیم
878
00:45:55,660 --> 00:45:57,859
!داریم پرواز میکنیم
879
00:45:57,860 --> 00:45:59,059
!زمینو نگا
880
00:45:59,060 --> 00:46:00,539
ببین
881
00:46:00,540 --> 00:46:02,583
!توی تاریخ انسانی هیچ چیز این شکلی نبوده
882
00:46:02,620 --> 00:46:04,579
شما دوتا خیلی نازین
883
00:46:04,580 --> 00:46:06,539
ما فقط دوستیم
884
00:46:06,540 --> 00:46:08,949
نه خیر، ایشون اینجوری فکر میکنه، نه من
885
00:46:10,220 --> 00:46:11,379
!وای خدا
886
00:46:11,380 --> 00:46:13,630
واایــی
887
00:46:28,060 --> 00:46:30,659
!ازش دور شو، عوضی
888
00:46:55,940 --> 00:46:58,429
اینو نگاه کن، هیزل
889
00:46:59,020 --> 00:47:01,065
خیلی باحاله
890
00:47:31,100 --> 00:47:32,819
وااای
891
00:47:32,820 --> 00:47:33,979
چیه؟
892
00:47:33,980 --> 00:47:36,099
شیشه رنگی ها رو نگاه کن
893
00:47:36,100 --> 00:47:38,299
فوق العاده ـست
894
00:47:38,300 --> 00:47:39,650
من میرم اتاقا رو تحویل بگیرم
895
00:47:39,740 --> 00:47:41,539
بهتره خیلی شیک اماده بشی
896
00:47:41,540 --> 00:47:43,441
چون شما امشب به صرف شام توی رستوران
897
00:47:44,220 --> 00:47:47,259
اورانجی رزرو میز دو نفره داری-
اوه-
898
00:47:47,260 --> 00:47:51,859
"و نوشته که" لذت ببرید، پیتر ون هوتن
899
00:47:51,860 --> 00:47:54,899
خوب، تو اینترنت رستوران رو چک کردم و به نظر عالی میاد
900
00:47:54,900 --> 00:47:59,550
کتاب راهنما میگه جای خیلی رویایی و رمانتیکیه
901
00:48:00,100 --> 00:48:02,459
..درسته، رویایی
902
00:48:02,460 --> 00:48:04,739
..هی خدا
903
00:48:04,740 --> 00:48:07,547
خوب، حالا، چی
904
00:48:08,460 --> 00:48:10,824
میخوای بپوشی؟
905
00:48:11,500 --> 00:48:13,419
اون برای منه؟
906
00:48:19,580 --> 00:48:21,619
واای خدایا، چه قدر خوشگله
907
00:48:21,620 --> 00:48:23,824
من نظرم مثبته
908
00:48:24,340 --> 00:48:26,099
نظرت مثبته؟
909
00:48:26,100 --> 00:48:28,179
یعنی الان با این قضیه که دخترت با یه پسر بزرگتر از خودش
910
00:48:28,180 --> 00:48:31,659
خیلی شیک و راحت اونم تو شهری که
911
00:48:31,660 --> 00:48:33,259
به خاطر فساد و فسق و فجور مردمش معروفه
912
00:48:33,260 --> 00:48:35,464
هیچ مشکلی نداری و واسه من نظر مثبتم میدی؟
913
00:48:36,180 --> 00:48:39,339
آره، دقیقا میخواستم همینارو بگم
914
00:48:47,540 --> 00:48:49,139
!گاس
915
00:48:49,140 --> 00:48:52,179
وای، چه قدر خوش تیپ شدی
916
00:48:52,180 --> 00:48:54,419
ممنونم، خانم-
وای-
917
00:48:54,420 --> 00:48:56,419
..هیزل، گاس اینجاست
918
00:48:56,420 --> 00:48:59,068
!که چه جیگری هم شده
919
00:48:59,780 --> 00:49:04,226
من شنیدم این رستوران باورنکردنیه
920
00:49:14,140 --> 00:49:15,779
وای
921
00:49:15,780 --> 00:49:17,541
چیه؟
922
00:49:20,580 --> 00:49:22,705
خیلی خوشگل شدی
923
00:49:25,940 --> 00:49:27,666
مرسی
924
00:49:51,460 --> 00:49:53,346
عصربخیر
925
00:50:04,860 --> 00:50:06,461
بفرمایید
926
00:50:08,140 --> 00:50:11,186
باشه؟-
باشه-
927
00:50:19,940 --> 00:50:21,541
وای
928
00:50:23,460 --> 00:50:25,379
این حرف نداره
929
00:50:25,380 --> 00:50:26,779
میدونید دوم پریگنون
930
00:50:26,780 --> 00:50:29,303
بعد از اینکه طرز تهیه این نوشیدنی رو کشف کرد، چی گفت؟
931
00:50:29,540 --> 00:50:32,979
گفت "سریع بیاید! من دارم مزه ی ستاره ها رو میچشم"
932
00:50:34,940 --> 00:50:36,539
به اورانجی خوش اومدید
933
00:50:36,540 --> 00:50:40,667
دوست دارید براتون منو بیاریم، یا انتخاب رو به عهده ی سرآشپز میزارید؟
934
00:50:41,020 --> 00:50:43,539
انتخاب سرآشپز به نظر عالی میاد
935
00:50:43,540 --> 00:50:45,859
..و آقا
936
00:50:45,860 --> 00:50:49,819
یه حسی بهم میگه ما به مقدار بیشتری از این نیاز داریم
937
00:50:49,820 --> 00:50:51,979
امشب ما تمام ستاره ها رو توی بطری برای شما آماده کردیم
938
00:50:51,980 --> 00:50:54,070
دوستان جوان من
939
00:51:00,180 --> 00:51:02,589
فکر کنم اون مال ماست
940
00:51:03,140 --> 00:51:05,059
ریساتوی هویج اژدها برای بانو
[خوراک مرغ و برنج و پنیر و هویج]
941
00:51:05,060 --> 00:51:07,071
خیلی ممنون
942
00:51:08,060 --> 00:51:09,707
و برای آقا
943
00:51:09,740 --> 00:51:12,183
ممنون-
نوش جان-
944
00:51:18,300 --> 00:51:20,106
945
00:51:22,020 --> 00:51:25,779
دلم میخواد این خوراک تبدیل به یه آدم میشد
946
00:51:25,780 --> 00:51:28,019
تا میبردمش لاس وگاس و باهاش عروسی میکردم
947
00:51:34,660 --> 00:51:36,059
از کتت خوشم میاد
948
00:51:36,060 --> 00:51:38,459
ممنون، اولین باریه که می پوشمش
949
00:51:38,460 --> 00:51:40,059
این همونی نیست که توی مراسم خاک سپاری می پوشی؟
950
00:51:40,060 --> 00:51:41,219
نه
951
00:51:41,220 --> 00:51:43,470
اون به اندازه ی این خوشگل نیست
952
00:51:43,900 --> 00:51:45,779
وقتی برای اولین بار مریض شدم
953
00:51:45,780 --> 00:51:49,111
بهم گفتن به احتمال 85 درصد از سرطان خلاص میشم
954
00:51:49,540 --> 00:51:50,939
درصد بالایی بود
955
00:51:50,940 --> 00:51:53,899
اما به یک سال شکنجه و از دست دادن یکی از پاهام منجر شد
956
00:51:53,900 --> 00:51:56,821
و هنوز، امکان 15 درصد عدم موفقیت درمان وجود داشت
957
00:51:57,100 --> 00:51:58,539
..درست قبل از جراحی
958
00:51:58,540 --> 00:52:03,190
از پدر و مادرم پرسیدم میتونم یه دست کت و شلوار خیلی خوشگل بخرم
959
00:52:03,220 --> 00:52:04,779
پس، این همون کت مرگته
960
00:52:04,780 --> 00:52:06,059
دقیقا همین طوره
961
00:52:06,060 --> 00:52:08,979
منم یکی از اونا دارم، واسه تولد 15 سالگیم گرفتم
962
00:52:08,980 --> 00:52:10,820
یه پیراهن
963
00:52:10,860 --> 00:52:15,021
من فکر نمیکنم که سر یه قرار عاشقانه بپوشمش
964
00:52:16,420 --> 00:52:18,306
خوب، یعنی الان ما تو یه قرار عاشقانه هستیم؟
965
00:52:20,340 --> 00:52:22,739
هی، مواظب باش
966
00:52:23,820 --> 00:52:26,343
ما آقا و خانم واترز هستیم
967
00:52:26,620 --> 00:52:28,019
خوب حالا توام، فقط به این خاطر این اسمو داریم
چون اون زنه نمیتونه انگلیسی حرف بزنه
968
00:52:28,020 --> 00:52:31,539
میدونی، ولی اگه پرسیدن، باید اینطور بگیم
969
00:52:31,540 --> 00:52:32,739
یادته در مورد وگاس چی گفتی؟
970
00:52:32,740 --> 00:52:33,979
آره
971
00:52:33,980 --> 00:52:36,469
به نظرت منم میتونم باهاتون بیام؟
972
00:52:36,780 --> 00:52:38,179
خدا؟
973
00:52:38,180 --> 00:52:39,906
شاید؟
974
00:52:40,180 --> 00:52:41,259
فرشته ها چه طور؟
975
00:52:41,260 --> 00:52:42,339
نه
976
00:52:42,340 --> 00:52:43,779
زندگی اون دنیا؟
977
00:52:43,780 --> 00:52:44,899
نه
978
00:52:44,900 --> 00:52:46,459
خوب، شاید، نمیدونم
979
00:52:46,460 --> 00:52:48,339
فکر کنم اونقدرا هم وقت ندارم که به این چیزا نه بگم
980
00:52:48,340 --> 00:52:51,511
ولی خوب دلم میخواد مدرک داشته باشم که تونستم نه بگم
981
00:52:52,260 --> 00:52:54,019
تو چی؟
982
00:52:54,020 --> 00:52:56,059
بدون شک-
واقعا؟-
983
00:52:56,060 --> 00:52:58,859
یعنی، به این اعتقاد ندارم که توی بهشت میتونی با اسب تک شاخ اینور اونور بری
984
00:52:58,860 --> 00:53:01,099
..یا توی کاخ که از ابرها ساخته شده زندگی کنی
985
00:53:01,100 --> 00:53:04,859
ولی آره، به یه چیزایی اعتقاد دارم
986
00:53:04,860 --> 00:53:06,699
..یعنی، در غیر این صورت
987
00:53:06,700 --> 00:53:08,984
پس هدف آدم از بودن تو این دنیا چیه؟
988
00:53:10,020 --> 00:53:12,499
شاید اصلا هیچ هدفی درکار نیست
989
00:53:12,500 --> 00:53:14,625
نه خیر قبول ندارم
990
00:53:19,860 --> 00:53:22,622
من عاشقتم
991
00:53:25,180 --> 00:53:27,066
شنیدی چی گفتم
992
00:53:31,460 --> 00:53:32,579
..آگوستوس
993
00:53:32,580 --> 00:53:34,625
من عاشقتم
994
00:53:34,820 --> 00:53:36,659
و میدونم که عشق یه چیز بیهوده ـست
995
00:53:36,660 --> 00:53:38,459
و اینکه فراموش اجتناب ناپذیره
996
00:53:38,460 --> 00:53:40,099
..و اینکه ما همه محکوم هستیم
997
00:53:40,100 --> 00:53:43,431
..که یه روز
998
00:53:43,500 --> 00:53:46,990
..همه مون به خاک برمیگردیم
999
00:53:48,300 --> 00:53:50,379
و میدونم که خورشید در آخر
1000
00:53:50,380 --> 00:53:52,939
تنها زمینی که داریم رو می بلعه
1001
00:53:52,940 --> 00:53:55,269
و من عاشق توام
1002
00:53:58,460 --> 00:54:00,186
شرمنده
1003
00:54:11,100 --> 00:54:12,861
بازم ستاره بریزم؟
1004
00:54:13,500 --> 00:54:14,659
نه ممنون
1005
00:54:14,660 --> 00:54:16,899
فکر کنم صورت حساب رو بیارید بهتر باشه
1006
00:54:16,900 --> 00:54:18,099
نمیخواد، آقا
1007
00:54:18,100 --> 00:54:21,271
غذای شما توسط آقای ون هوتن حساب شده
1008
00:54:26,020 --> 00:54:27,539
چــی؟
1009
00:54:48,200 --> 00:54:51,839
من واقعا منظور اون بلوز رو نمیفهمم
1010
00:54:51,840 --> 00:54:53,319
1011
00:54:53,320 --> 00:54:55,599
ولی ون هوتن حتما میفهمه
1012
00:54:55,600 --> 00:54:59,319
توی کتاب "مصیبتی باشکوه" حدود 50 بار به آثار مارگریت [نقاش سورئال] اشاره کرده
1013
00:54:59,320 --> 00:55:01,879
"این یه پیپ نیست"
1014
00:55:01,880 --> 00:55:03,199
ولی این یه پیپ ـه
1015
00:55:03,200 --> 00:55:05,086
ولی نیست
1016
00:55:05,440 --> 00:55:07,039
نقاشی یه پیپ ـه
1017
00:55:07,040 --> 00:55:08,599
میبینی؟
1018
00:55:08,600 --> 00:55:10,599
نقاشی یه چیزی صرفا خود اون چیز نیست
1019
00:55:10,600 --> 00:55:14,919
همینطور که یه تی شرت که عکس یه چیزی روشه، صرفا خود اون چیز روش نیست
1020
00:55:14,920 --> 00:55:16,079
ببینم
1021
00:55:16,080 --> 00:55:17,999
تو کی انقدر بزرگ شدی؟
1022
00:55:22,920 --> 00:55:24,965
کی برای چند تا جواب آماده ـست؟
1023
00:55:25,280 --> 00:55:27,245
!مـــن
1024
00:55:50,520 --> 00:55:52,079
همینجاست
1025
00:55:52,080 --> 00:55:54,887
خیلی هیجان زده ـم، نفسم به زور بالا میاد
1026
00:55:55,000 --> 00:55:57,125
مگه در حالت عادی میتونی؟
1027
00:55:57,240 --> 00:55:59,683
گمشو ببینم
1028
00:56:05,000 --> 00:56:07,364
لیدوای؟
1029
00:56:09,400 --> 00:56:11,445
!سلام-
سلام، من آگوستوس هستم-
1030
00:56:12,280 --> 00:56:14,719
لیدوای هستم-
هیزل-
1031
00:56:14,720 --> 00:56:15,999
خواهش میکنم، بفرمایید تو
1032
00:56:16,000 --> 00:56:17,601
ممنون
1033
00:56:17,680 --> 00:56:19,399
!پیتر! اونا اینجان
1034
00:56:19,400 --> 00:56:22,048
اونا" دیگه چه خرایی هستن، لیدوای؟"
1035
00:56:22,200 --> 00:56:25,599
..اونا یعنی آگوستوس و هیزل
1036
00:56:25,600 --> 00:56:28,043
..اون طرفدارای جوونی که باهاشون مکاتبه میکردی
1037
00:56:28,320 --> 00:56:29,759
آمریکایی ها؟
1038
00:56:29,760 --> 00:56:31,850
خودت دعوتشون کردی
1039
00:56:32,400 --> 00:56:34,039
لطفا، بفرمایید داخل
1040
00:56:34,040 --> 00:56:36,483
میدونی چرا آمریکا رو ترک کردم، لیدوای؟
1041
00:56:37,440 --> 00:56:40,566
تا دیگه چشمم به آمریکایی ها نیوفته
1042
00:56:40,960 --> 00:56:43,119
تو خودت آمریکایی هستی
1043
00:56:43,120 --> 00:56:44,599
اینو دیگه نمیشه کاریش کرد
1044
00:56:44,600 --> 00:56:46,611
از شرشون خلاص شو
1045
00:56:47,080 --> 00:56:49,399
پیتر، من همچین کاری نمیکنم
1046
00:56:49,400 --> 00:56:51,479
لطفا، متواضع و مودب باش
1047
00:56:51,480 --> 00:56:53,684
بفرمایید داخل، لطفا
1048
00:57:01,160 --> 00:57:04,604
..ببخشید، بذارید اینجا رو براتون مرتب کنم
1049
00:57:07,840 --> 00:57:09,726
ممنون
1050
00:57:13,320 --> 00:57:16,399
آگوستوس واترز کدوم ـتونید؟
1051
00:57:16,400 --> 00:57:18,047
منم
1052
00:57:19,160 --> 00:57:21,171
و ایشون هیزله
1053
00:57:25,200 --> 00:57:27,239
آقای ون هوتن، واقعا ممنون که جواب ما رو دادید
1054
00:57:27,240 --> 00:57:29,039
مثل اینکه اشتباه قضاوت کردم
1055
00:57:29,040 --> 00:57:31,559
نامه های شما اولین نامه هایی بود که جواب دادم
1056
00:57:31,560 --> 00:57:32,919
و ببین حالا چی گیرم اومده
1057
00:57:32,920 --> 00:57:34,239
نوشیدنی اسکاتلندی؟
1058
00:57:34,240 --> 00:57:35,759
1059
00:57:35,760 --> 00:57:37,441
نه، ممنون
1060
00:57:38,040 --> 00:57:39,679
پس، لیدوای، فقط برای من
1061
00:57:39,680 --> 00:57:42,248
یه سودای دیگه بیار، لطفا
1062
00:57:44,600 --> 00:57:46,839
شاید بهتر باشه اول صبحونه بخوری، پیتر
1063
00:57:46,840 --> 00:57:49,010
اون فکر میکنه من مشکل الکل خوری دارم
1064
00:57:50,200 --> 00:57:52,519
تازه فکر میکنم زمین هم گرده
(یعنی فکرم درسته)
1065
00:57:58,600 --> 00:58:01,519
خوب، شما از کتاب من خوشتون اومده
1066
00:58:01,520 --> 00:58:02,679
ما عاشق کتاب ـتونیم-
آره-
1067
00:58:02,680 --> 00:58:04,399
ما عاشقشیم
1068
00:58:04,400 --> 00:58:05,719
..آگوستوس
1069
00:58:05,720 --> 00:58:08,839
اون ملاقات با شما رو آرزو کرد تا بتونیم صحبت کنیم
1070
00:58:08,840 --> 00:58:11,319
بدون هیچ اجبار و فشاری-
آره-
1071
00:58:11,320 --> 00:58:14,844
تو از قصد مثل آنا (شخصیت کتاب) لباس پوشیدی؟
1072
00:58:15,960 --> 00:58:17,641
یه جورایی
1073
00:58:17,680 --> 00:58:20,559
و در ضمن، آقا، ما میخواستیم
1074
00:58:20,560 --> 00:58:22,479
ازتون بابت شام دیشب
1075
00:58:22,480 --> 00:58:24,199
و نوشیدنی تشکر کنیم
1076
00:58:24,200 --> 00:58:25,479
واقعا عالی بود
1077
00:58:25,480 --> 00:58:26,959
جادویی بود
1078
00:58:26,960 --> 00:58:29,359
ما براشون دیشب شام خریدیم؟
1079
00:58:29,360 --> 00:58:31,689
باعث افتخارمون بود
1080
00:58:35,400 --> 00:58:37,001
شما راه خیلی طولانی ای رو تا اینجا اومدین
1081
00:58:38,560 --> 00:58:40,839
چیکار میتونم براتون بکنم؟
1082
00:58:40,840 --> 00:58:42,719
ما یه سری سوال
1083
00:58:42,720 --> 00:58:45,999
البته مشخصا در مورد آخر کتابتون داریم
1084
00:58:46,000 --> 00:58:48,559
مخصوصا در مورد کسایی که آنا بعد از مرگش تنهاشون گذاشت
1085
00:58:48,560 --> 00:58:50,799
..مثل مادرش، مرد لاله هلندی
1086
00:58:50,800 --> 00:58:53,880
چه قدر با هیپ هاپ سوئدی آشنایی دارید؟
1087
00:58:54,880 --> 00:58:56,679
میشه گفت، خیلی کم
1088
00:58:56,680 --> 00:59:01,808
لیدوای، سریع آهنگ "بوم فالارالا" رو بذار
[یک نوع آهنگ ریتم تند سوئدی]
1089
00:59:03,160 --> 00:59:05,125
باشه
1090
00:59:58,600 --> 00:59:59,999
آقا، ما زبان سوئدی بلد نیستیم
1091
01:00:00,000 --> 01:00:01,439
کدوم خری گفت سوئدی حرف بزنید؟
1092
01:00:01,440 --> 01:00:04,879
مهم اون چرت و پرتایی نیست که دارن میخونن
1093
01:00:04,880 --> 01:00:07,642
مهم حسیه که آهنگ منتقل میکنه
1094
01:00:19,600 --> 01:00:21,239
دارید سر به سرمون میذارید؟
1095
01:00:21,240 --> 01:00:24,286
مثل اینکه، یه مدل نمایش روی صحنه ـست؟
1096
01:00:24,600 --> 01:00:26,326
گاس، بشین
1097
01:00:35,040 --> 01:00:36,599
..خیلی خوب، آخر کتاب، آنا
1098
01:00:36,600 --> 01:00:39,806
بیا تصور کنیم داری با یه لاک پشت مسابقه میدی
1099
01:00:39,840 --> 01:00:42,919
لاک پشت از ده متر جلوتر از شما مسابقه رو شروع میکنه
1100
01:00:42,920 --> 01:00:44,879
تو اون زمانی که تو صرف میکنی تا ده متر بدویی
1101
01:00:44,880 --> 01:00:48,319
لاک پشت شاید یه متر جلوتر رفته باشه
و همیشه اینجوری ادامه پیدا میکنه
1102
01:00:48,320 --> 01:00:49,639
تو از یه لاک پشت سریع تری
1103
01:00:49,640 --> 01:00:51,999
ولی هیچوقت نمیتونی خودتو بهش برسونی و بگیریش، متوجهی؟
1104
01:00:52,000 --> 01:00:54,639
فقط میتونی فاصله ـت رو باهاش کم کنی
1105
01:00:54,640 --> 01:00:57,319
خب، مشخصا تا زمانی که از دید محاسبات مکانیکی قضیه رو بررسی نکنی
1106
01:00:57,320 --> 01:01:01,079
میتونی از یه لاک پشت جلو بزنی
1107
01:01:01,080 --> 01:01:03,359
"ولی اینکه "چه طوری این کارو بکنیم؟
1108
01:01:03,360 --> 01:01:05,319
قضیه پیچیده ایه
1109
01:01:05,320 --> 01:01:07,359
و هیچکس واقعا نتونسته حلش کنه
1110
01:01:07,360 --> 01:01:10,919
تا زمانی که کانتور ثابت کرد، بعضی بی نهایت ها
[ریاضیدان آلمانی]
1111
01:01:10,920 --> 01:01:13,045
از بقیه ی بی نهایت ها بزرگ ترن
1112
01:01:15,760 --> 01:01:19,569
فکر میکنم با این قضیه میتونید جواب سوالتون رو بگیرید
1113
01:01:21,600 --> 01:01:23,959
هیزل، واقعا ببخشید، من اصلا نمیفهمم اینجا چه خبره
1114
01:01:23,960 --> 01:01:27,803
آقای واترز، شما موقع نوشتن که خیلی آدم باهوشی به نظر میرسیدی
1115
01:01:27,960 --> 01:01:30,528
سرطان به مغزت هم نفوذ کرده؟
1116
01:01:31,800 --> 01:01:33,401
پیتر
1117
01:01:35,480 --> 01:01:37,599
میشه، فقط برای یه لحظه، روی آنا تمرکز کنیم؟
1118
01:01:37,600 --> 01:01:39,239
لطفا؟
1119
01:01:39,240 --> 01:01:40,919
..من میفهمم که داستان
1120
01:01:40,920 --> 01:01:42,159
وسط یه جمله تموم میشه
1121
01:01:42,160 --> 01:01:45,879
چون اون میمیره، یا انقدر حالش وخیم میشه که دیگه نمیتونه ادامه بده
1122
01:01:45,880 --> 01:01:47,439
من به صحبت کردن در مورد اون کتاب علاقه ای ندارم
1123
01:01:47,440 --> 01:01:50,199
ولی به این معنی نیست که خانواده و دوستای
اون دختر نمیتونن آینده ای داشته باشن، درسته؟
1124
01:01:50,200 --> 01:01:52,040
درسته؟
1125
01:01:52,720 --> 01:01:54,159
گفتم علاقه ای ندارم
1126
01:01:54,160 --> 01:01:55,559
!ولی تو قول دادی
1127
01:01:55,560 --> 01:01:57,879
!هیچ اتفاقی نمیوفته! اونا تخیلی هستن
1128
01:01:57,880 --> 01:02:00,119
اونا هم زمانی که رمان تموم میشه از هستی ساقط میشن
1129
01:02:00,120 --> 01:02:01,879
!ولی نمیتونن
1130
01:02:01,880 --> 01:02:03,759
..از لحاظ ادبی و این چیزا منطقشو درک میکنم ولی
1131
01:02:03,760 --> 01:02:05,319
لیدوای، من نمیتونم این کارو بکنم
1132
01:02:05,320 --> 01:02:06,879
..غیرممکنه بخوای تصور کنی که بعدش
1133
01:02:06,880 --> 01:02:09,119
من نمیتونم به نق نق های بچه گونه ی تو جواب بدم
1134
01:02:09,120 --> 01:02:10,879
دوست ندارم جوری که عادت کردی
1135
01:02:10,880 --> 01:02:12,039
بهت ترحم کنم
1136
01:02:12,040 --> 01:02:14,039
!من ترحم تورو نمیخوام-
!معلومه که میخوای-
1137
01:02:14,040 --> 01:02:16,559
مثل تمام بچه های مریض، وجودت بهش بستگی داره
1138
01:02:16,560 --> 01:02:19,479
..تو سرنوشتت اینه که باقی روز های زندگیت رو-
!پیتر-
1139
01:02:19,480 --> 01:02:21,679
مثل موقعی زندگی کنی که توی بچگی مریضیت رو تشخیص دادن...
(مثل یه بچه ی ننر زندگی کنی)
1140
01:02:21,680 --> 01:02:25,519
بچه ای که باور داره بازم بعد از اینکه رمان تموم شد زندگی ای وجود داره
1141
01:02:25,520 --> 01:02:27,159
و ما به عنوان آدمای بالغ، به اینجور افراد ترحم میکنیم
1142
01:02:27,160 --> 01:02:30,639
خوب، ما بابت درمان هات، کپسول اکسیژنت پول میدیم
1143
01:02:30,640 --> 01:02:32,039
پیتر، بسه دیگه
1144
01:02:32,040 --> 01:02:36,159
تو یه عوارض جانبی توی یه فرآیند تکاملی هستی
1145
01:02:36,160 --> 01:02:38,439
که برای زندگی فردی بقیه اهمیت خیلی کمی قائله
1146
01:02:38,440 --> 01:02:41,407
تو نمونه ی شکست خورده ی پروژه ی جهش یافتگی هستی
1147
01:02:44,440 --> 01:02:46,039
گوش کن، احمق عوضی
1148
01:02:46,040 --> 01:02:48,319
تو نمیتونی چیزی به من در مورد مریضیم بگی
1149
01:02:48,320 --> 01:02:50,159
که خودم از قبل ندونم
1150
01:02:50,160 --> 01:02:52,919
من فقط و فقط به خاطر یک چیز اومدم اینجا
1151
01:02:52,920 --> 01:02:55,079
به خاطر اینکه تو گاله ـتو باز کنی و بهم بگی
1152
01:02:55,080 --> 01:02:57,439
!آخر این کتاب لعنتی چی میشه
1153
01:02:57,440 --> 01:02:58,639
نمیتونم بهت بگم
1154
01:02:58,640 --> 01:02:59,839
مزخرفه-
نمیتونم-
1155
01:02:59,840 --> 01:03:01,851
!پس یه چیزی سرهم بندی کن
1156
01:03:03,200 --> 01:03:05,529
میخوام که برید
1157
01:03:22,320 --> 01:03:23,879
تا حالا از خودت پرسیدی
1158
01:03:23,880 --> 01:03:26,679
چرا انقدر به سوالای احمقانه ـت اهمیت میدی؟
1159
01:03:26,680 --> 01:03:29,044
اه، برو بمیر بابا
1160
01:03:42,080 --> 01:03:44,399
هی، عیب نداره
1161
01:03:44,400 --> 01:03:46,161
چیزی نیست
1162
01:03:46,280 --> 01:03:48,291
خودم برات دنباله شو مینویسم
1163
01:03:48,720 --> 01:03:50,239
خوبه؟ خودم برات دنباله مینویسم
1164
01:03:50,240 --> 01:03:53,605
حداقل از اون چرت و پرتی که این یاروی پاتیل بخواد بنویسه خیلی بهتر میشه
1165
01:03:53,680 --> 01:03:56,919
توش حتما، خون و خون ریزی، دل و روده بیرون کشیدن و قربانی کردن داره
1166
01:03:56,920 --> 01:03:58,646
عاشقش میشی
1167
01:04:00,440 --> 01:04:02,639
واقعا متاسفم که آرزوت رو خرج یه همچین آدم عوضی ای کردم
1168
01:04:02,640 --> 01:04:05,846
نه، تو خرجِ اون نکردی
خرج خودمون کردی
1169
01:04:10,320 --> 01:04:12,968
!هیزل و آگوستوس
1170
01:04:13,760 --> 01:04:15,486
من واقعا متاسفم
1171
01:04:16,280 --> 01:04:19,559
موقعیت اون رو بی رحم کرده
1172
01:04:19,560 --> 01:04:21,599
من فکر کردم ملاقات با شما بهش کمک میکنه
1173
01:04:21,600 --> 01:04:24,759
که بتونه بفهمه نوشته هاش به زندگی های واقعی شکل داده
1174
01:04:24,760 --> 01:04:29,490
اما، من خیلی متاسفم
1175
01:04:30,000 --> 01:04:31,679
شاید بهتر باشه بریم جاهای دیدنی رو ببینیم
1176
01:04:31,680 --> 01:04:33,319
تا حالا خونه ی آنا فرانک رفتی؟
1177
01:04:33,320 --> 01:04:34,999
من با اون مرتيکه هيچ جا نميرم
1178
01:04:35,000 --> 01:04:36,199
نه
1179
01:04:36,200 --> 01:04:38,159
اون دعوت نيست
1180
01:04:48,360 --> 01:04:51,201
متاسفانه خبري از آسانسور نيست
1181
01:04:51,240 --> 01:04:53,519
اوه، خب عيبي نداره
1182
01:04:53,520 --> 01:04:54,999
کلي پله است
1183
01:04:55,000 --> 01:04:56,159
اونم پله هاي شيب دار -
از پسش بر ميام -
1184
01:04:56,160 --> 01:04:59,119
...هيزل، ما مجبور نيستيم -
از پسش بر ميام -
1185
01:04:59,120 --> 01:05:00,359
بزن بريم
1186
01:05:04,280 --> 01:05:08,799
خانواده فرانک از از فرانکفورت، آلمان به اينجا اومدند
1187
01:05:08,800 --> 01:05:12,324
خاطرات آن فرانک، شهرت جهاني يافت
1188
01:05:12,640 --> 01:05:15,999
واقعا دوران سختي است
1189
01:05:16,000 --> 01:05:19,799
و اين خود يک معجزه است که چطور تا کنون
هم تمام آرمان هايم را کنار نگذاشته ام
1190
01:05:19,800 --> 01:05:23,244
...به نظر همهشان پوچ و غير عملي ميآيند
1191
01:05:23,320 --> 01:05:26,764
...ولي با اين وجود من هنوز آنها را کنار نگذاشته ام چون
1192
01:05:27,000 --> 01:05:32,003
با وجود همه اين ها، هنوز به جوهره انسانيت
در وجود انسان ها ايمان دارم
1193
01:05:32,080 --> 01:05:35,729
...ساختن زندگي ام براي من امري کاملا غير ممکن است
1194
01:05:40,520 --> 01:05:42,159
بريم؟
1195
01:05:42,160 --> 01:05:44,603
آره
1196
01:05:47,960 --> 01:05:49,359
هيزل، اگه بخواي من ميتونم اينو برات بيارم
1197
01:05:49,360 --> 01:05:51,724
خودم دارمش
1198
01:06:07,520 --> 01:06:09,479
واو
1199
01:06:09,480 --> 01:06:13,482
اين همون کتابخونه ايه که خانواده فرانک رو مخفي ميکرده
1200
01:06:14,680 --> 01:06:16,281
واو
1201
01:06:35,160 --> 01:06:36,239
من ميارمش
1202
01:06:36,240 --> 01:06:38,604
مرسي
1203
01:06:41,080 --> 01:06:44,239
واسه دست و پنجه نرم کردن با اين مشکلات
...ما خيلي جوونيم
1204
01:06:44,240 --> 01:06:46,999
...اما اونا دائما ما رو تحت فشار ميگذارن
1205
01:06:47,000 --> 01:06:51,079
تا اينکه در نهايت، ما رو مجبور به پيدا کردن يه راه حل کنن
1206
01:06:51,080 --> 01:06:52,319
تو خوبي هيزل؟
1207
01:06:52,320 --> 01:06:53,919
آره
1208
01:06:53,920 --> 01:06:55,359
نگران نباش، يکم استراحت کن
1209
01:06:55,360 --> 01:06:57,239
متاسفم
1210
01:06:57,240 --> 01:06:58,319
خوبي؟
1211
01:06:58,320 --> 01:07:00,001
آره
1212
01:07:08,440 --> 01:07:11,919
...و هنوز، وقتي به آسمان نگاه ميکنم
1213
01:07:11,920 --> 01:07:15,759
حس ميکنم، يک روز همه چيز درست خواهد شد
1214
01:07:15,760 --> 01:07:18,759
و اين ظلم و ستم، به پايان خواهد رسيد
1215
01:07:18,760 --> 01:07:19,839
تو خوبي؟
1216
01:07:19,840 --> 01:07:22,647
آره
1217
01:07:40,080 --> 01:07:42,039
هيزل، فکر ميکنم ديگه کافيه
1218
01:07:42,040 --> 01:07:43,359
...نيازي نيست که حتما
ميدوني؟
1219
01:07:43,360 --> 01:07:44,759
آها
1220
01:07:44,760 --> 01:07:47,408
خودم ميارمش
1221
01:07:54,800 --> 01:07:58,244
همه چيز، همان طوري است که بايد باشد
1222
01:08:02,880 --> 01:08:06,609
خداوند ميخواهد انسان ها را شاد و خوشحال ببيند
1223
01:08:07,560 --> 01:08:10,242
...هرجايي که اميد هست -
هيزل -
1224
01:08:12,760 --> 01:08:14,725
زندگي هم هست
1225
01:08:29,160 --> 01:08:31,359
خسته نباشي -
مرسي -
1226
01:08:31,360 --> 01:08:32,479
تو خوبي؟
1227
01:08:32,480 --> 01:08:34,127
آره
1228
01:08:34,280 --> 01:08:37,281
اوناهاشش، نگاه کن
1229
01:08:40,760 --> 01:08:42,279
خيلي خب؟
1230
01:08:42,280 --> 01:08:45,451
!اوه، آره، خداي من
1231
01:08:46,360 --> 01:08:48,121
مرسي
1232
01:08:58,520 --> 01:09:01,885
تنها بازمانده خانواده فرانک، اتوئـه
1233
01:09:03,360 --> 01:09:05,928
!پدر آن
1234
01:09:07,040 --> 01:09:09,165
...در چنين لحظاتي
1235
01:09:09,720 --> 01:09:12,719
...هرگز نميتوانم به بدبختي و مشکلات فکر کنم
1236
01:09:12,720 --> 01:09:15,448
بلکه به زيبايي هايي که هنوز وجود دارد، فکر ميکنم
1237
01:09:17,560 --> 01:09:21,767
و سعي کن شادي و خوشبختي را به زندگي ات بازگرداني
1238
01:09:21,880 --> 01:09:25,802
... به زيبايي هاي اطرافت نگاه کن
1239
01:09:27,320 --> 01:09:30,002
و شاد باش
1240
01:09:31,260 --> 01:09:33,099
!"باورم نميشه بهش گفتي "احمق
1241
01:09:33,100 --> 01:09:34,779
!ميدونم -
واقعا اينکارو کردي؟ -
1242
01:09:34,780 --> 01:09:36,099
چطوري آخه به ذهنت رسيد؟
1243
01:09:36,100 --> 01:09:38,019
!نميدونم، يهو اومد
1244
01:09:38,020 --> 01:09:39,539
!خيلي عصبي بودم
1245
01:09:39,540 --> 01:09:40,619
!چه آدم بيخودي بوده
1246
01:09:40,620 --> 01:09:41,899
!مامان، خيلي بد بود
1247
01:09:41,900 --> 01:09:43,419
بعدش چي شد؟
1248
01:09:43,420 --> 01:09:45,379
!بعدش رفتيم خونه آنا فرانک
[يک دختر رمان نويس آلماني]
1249
01:09:45,380 --> 01:09:46,459
واقعا رفتيد؟
1250
01:09:46,460 --> 01:09:47,619
خيلي قشنگ بود -
خيلي خوشگل بود؟ -
1251
01:09:47,620 --> 01:09:48,779
محشر بود
1252
01:09:48,780 --> 01:09:50,381
بعدش چيکار کرديد؟
1253
01:09:50,860 --> 01:09:52,541
يکم رفتيم پياده روي
1254
01:09:56,380 --> 01:09:58,139
!چه رمانتيک
1255
01:09:58,140 --> 01:09:59,699
!اوه، خداي من
1256
01:09:59,700 --> 01:10:01,219
ما هنوز چند ساعت وقت داريم، مگه نه؟
1257
01:10:01,220 --> 01:10:02,699
بريم موزه ون گوش؟
[نقاش هلندي]
1258
01:10:02,700 --> 01:10:04,219
هرجور راحتي
1259
01:10:04,220 --> 01:10:06,619
احتمالا وقتش رو نداشته باشيم
...که همه کاري بکنيم،اما
1260
01:10:06,620 --> 01:10:10,429
!پس مجبوري يه بار ديگه برگردي اينجا
1261
01:10:11,980 --> 01:10:14,867
ميشه لطفا الان مسخره بازي رو بزاري کنار؟
1262
01:10:15,260 --> 01:10:18,459
هيزل، من مسخره بازي در نياوردم
1263
01:10:18,460 --> 01:10:21,062
دارم سعي ميکنم مثبت نگر باشم
1264
01:10:24,220 --> 01:10:25,499
خانوم لنکستر؟
1265
01:10:25,500 --> 01:10:26,819
بله؟
1266
01:10:26,820 --> 01:10:30,264
به نظرتون عيبي نداره من و هيزل واسه
يه چند ساعت تنها باشيم؟
1267
01:10:32,900 --> 01:10:34,539
!البته، گاس
1268
01:10:34,540 --> 01:10:36,819
...منم ميرم ترتيب اتاق رو بدم
1269
01:10:36,820 --> 01:10:41,744
و آماده بشم تا ببينم برنامه شماها چيه
1270
01:10:45,040 --> 01:10:47,642
دوست داري بريم يه قدمي بزنيم؟
1271
01:11:26,760 --> 01:11:29,169
چي شده؟
1272
01:11:30,880 --> 01:11:36,008
...اين ماجرا واسه قبل از اون روزه که بري بيمارستان
1273
01:11:40,280 --> 01:11:42,689
تو رون پام احساس درد کردم
1274
01:11:45,900 --> 01:11:48,662
...واسه همين رفتم يه سي.تي.اسکن دادم
1275
01:11:51,180 --> 01:11:54,431
!و طرحش تو بدنم عين درخت کريسمس روشن شد
(تمام بدن رو در بر گرفته بود)
1276
01:11:59,740 --> 01:12:03,469
...ديواره قفسه سينه و کبد و
1277
01:12:04,900 --> 01:12:07,502
همه جا
1278
01:12:14,860 --> 01:12:17,508
متاسفم
1279
01:12:20,180 --> 01:12:23,147
بايد زودتر از اينا بهت ميگفتم
1280
01:12:39,300 --> 01:12:41,584
خيلي بي انصافيه
1281
01:12:48,060 --> 01:12:52,062
اينطور که معلومه، دنيا اونطور که ما ميخوايم
!پيش نميره
1282
01:13:06,100 --> 01:13:08,589
گوش کن
1283
01:13:08,900 --> 01:13:10,739
نگران من نباش، هيزل گريس، باشه؟
1284
01:13:10,740 --> 01:13:12,579
...خودم يه راهي پيدا ميکنم که اين دنيا بمونم
1285
01:13:12,580 --> 01:13:14,219
!و کلي وقت اذيتت کنم
1286
01:13:23,620 --> 01:13:25,339
الان درد داري؟
1287
01:13:25,340 --> 01:13:26,941
نه
1288
01:13:28,340 --> 01:13:30,624
من خوبم
1289
01:13:31,660 --> 01:13:33,625
خوبي؟
1290
01:13:35,780 --> 01:13:38,109
خوبم
1291
01:13:44,620 --> 01:13:47,791
!انتظار ندارم اين ماجرا رو فراموش کني
1292
01:13:48,620 --> 01:13:51,985
!اما يه جوري باهام رفتار کن که انگار قرار نيست بميرم
1293
01:13:53,140 --> 01:13:56,061
!من فکر نميکنم تو داري ميميري، آگوستوس
1294
01:13:56,300 --> 01:13:59,551
!فقط يه کوچولو سرطاني شدي
1295
01:14:10,340 --> 01:14:11,859
خب، چشمات چطوره آیزک؟
1296
01:14:11,860 --> 01:14:13,259
خوبن
1297
01:14:13,260 --> 01:14:15,339
!تنها مشکلش اينه که ديگه تو سرم نيستن
1298
01:14:15,340 --> 01:14:17,139
...به علاوه اينکه
1299
01:14:17,140 --> 01:14:20,659
!اينطور که معلومه، سرطان تو کل بدنم پخش شده
1300
01:14:20,660 --> 01:14:22,989
!واقعا بابتش متاسفم، داداش
1301
01:14:23,540 --> 01:14:25,859
راستي سخنراني مراسم خاکسپاريش رو نوشتي؟
1302
01:14:25,860 --> 01:14:27,019
داداش -
چي؟ -
1303
01:14:27,020 --> 01:14:30,139
چي؟ -
هنوز بهش نگفته بودم، ايزاک -
1304
01:14:30,140 --> 01:14:31,539
راجع به چي داريد حرف ميزنيد؟
1305
01:14:31,540 --> 01:14:32,659
اه
1306
01:14:32,660 --> 01:14:33,899
شرمنده
1307
01:14:33,900 --> 01:14:35,831
آگوستوس؟
1308
01:14:36,380 --> 01:14:38,739
من تو مراسم ختمم نياز به چندتا سخنران دارم
1309
01:14:38,740 --> 01:14:41,019
...واسه همين اميدوار بودم تو و آیزک
1310
01:14:41,020 --> 01:14:43,588
...البته بيشتر تو
1311
01:14:44,060 --> 01:14:47,019
...قبول کنيد
1312
01:14:47,020 --> 01:14:49,019
زحمتش رو بکشيد و متنش رو آماده کنيد
1313
01:14:49,020 --> 01:14:51,748
!خوشحال ميشم اين کار رو بکنم
1314
01:14:54,180 --> 01:14:56,350
مرسي
1315
01:14:56,700 --> 01:14:58,539
چه خبرا از مونيکا؟
1316
01:14:58,540 --> 01:15:00,139
هيچي فعلا
1317
01:15:00,140 --> 01:15:02,299
حتي بهت يه مسيج هم نداده ببينه خوبي يا نه؟
1318
01:15:02,300 --> 01:15:04,139
نه -
حالم از اين دختر به هم ميخوره -
1319
01:15:04,140 --> 01:15:05,299
!چيزي که زياده دختره
1320
01:15:05,300 --> 01:15:06,779
شماها نميخواد نگران من باشيد
1321
01:15:06,780 --> 01:15:09,539
..تو گروه پشتيباني، يه دختر جديدي اومده
1322
01:15:09,820 --> 01:15:11,619
خب، حالا چيکار کنيم؟
1323
01:15:11,620 --> 01:15:12,979
سلام بچه ها؟
1324
01:15:12,980 --> 01:15:15,947
بوي تخم مرغ مياد، درست حس کردم؟
1325
01:15:18,020 --> 01:15:19,299
خيلي خب، برو بريم
1326
01:15:19,300 --> 01:15:21,140
از پسش بر مياي -
خيلي خب، بجنب -
1327
01:15:24,860 --> 01:15:26,379
من که چيزي نشنيدم
1328
01:15:26,380 --> 01:15:28,709
عيب نداره. بايد يکم بيشتر به سمت چپ بزني
1329
01:15:29,020 --> 01:15:30,779
صبر کن، به سمت چپ بزنم يا خودم هم به سمت چپ بچرخم؟
1330
01:15:30,780 --> 01:15:32,339
بزن به چپ
1331
01:15:32,340 --> 01:15:34,179
باشه -
يکم بيشتر به چپ -
1332
01:15:34,180 --> 01:15:35,699
گاس، فکر ميکنم بهتر بود صبر ميکرديم هوا تاريک شه
1333
01:15:35,700 --> 01:15:37,819
!واسه آیزک الان تاريک تاريکه
1334
01:15:37,820 --> 01:15:40,299
!بچه ها، من کر نيستم
!من کورم
1335
01:15:40,300 --> 01:15:42,019
!پس ميتونم صداتون رو بشنوم وقتي مسخرم ميکنيد
1336
01:15:42,020 --> 01:15:43,699
متاسفم -
منم از معذرت خواهي بدم مياد -
1337
01:15:43,700 --> 01:15:45,539
کجا بندازم؟ -
فقط محکم بنداز -
1338
01:15:45,540 --> 01:15:46,979
آره
1339
01:15:46,980 --> 01:15:48,499
!آره -
!آره -
1340
01:15:48,500 --> 01:15:49,739
چي؟ چي؟
1341
01:15:49,740 --> 01:15:51,379
!زدمش! زدمش
1342
01:15:52,500 --> 01:15:54,019
!حالا ميدونم دقيق کجا بايد بندازم
1343
01:15:54,020 --> 01:15:56,304
!اصلا جيگرم خنک شد
1344
01:15:56,860 --> 01:15:59,110
ادامه بده، ادامه بده
1345
01:16:00,500 --> 01:16:01,739
!بنداز، بازم بنداز
1346
01:16:01,740 --> 01:16:03,341
!تخم مرغ بده، بيشتر بده
1347
01:16:04,980 --> 01:16:06,339
!آه
1348
01:16:06,340 --> 01:16:07,659
!وايسا، وايسا، وايسا
1349
01:16:07,660 --> 01:16:09,179
آیزک-
اوه -
1350
01:16:10,580 --> 01:16:13,739
سلام، شما مادر مونيکا ايد؟
1351
01:16:13,740 --> 01:16:15,899
بله -
!سلام خانوم -
1352
01:16:15,900 --> 01:16:17,819
دخترتون، يه کار خيلي ناعادلانه کرده
1353
01:16:17,820 --> 01:16:19,990
واسه همين ما هم اومديم اينجا انتقام بگيريم
1354
01:16:20,060 --> 01:16:21,659
...ميدونيد، شايد خيلي تيريپمون به اين حرفا نخوره
1355
01:16:21,660 --> 01:16:24,419
...اما بين ما سه تا، پنج تا پا و چهار تا چشم
1356
01:16:24,420 --> 01:16:26,339
!و دوتا و نصفي ريه سالم وجود داره
1357
01:16:26,340 --> 01:16:28,659
...اما با اين وجود هنوز دو بسته تخم مرغ داريم
1358
01:16:28,660 --> 01:16:32,787
!پس اگه جاي شما بودم، بر ميگشتم داخل
1359
01:16:37,500 --> 01:16:39,259
رفيق، واقعا جواب داد؟ -
آره -
1360
01:16:39,260 --> 01:16:41,859
،اين احمقانه ترين سخنراني بود که به عمرم شنيدم
آخه چطوري جواب داد؟
1361
01:16:41,860 --> 01:16:44,781
بفرماييد، صبر کن
1362
01:17:07,900 --> 01:17:09,259
آگوستوس؟
1363
01:17:09,260 --> 01:17:11,259
هيزل گريس
1364
01:17:11,260 --> 01:17:13,339
سلام
1365
01:17:13,340 --> 01:17:16,859
اوه، خداي من، سلام عزيزم، سلام، خيلي دوستت دارم
1366
01:17:16,860 --> 01:17:19,059
من تو پمپ بنزينم
1367
01:17:19,060 --> 01:17:20,099
کجايي؟
1368
01:17:20,100 --> 01:17:21,499
يه مشکلي پيش اومده
1369
01:17:21,500 --> 01:17:23,579
...بايد
1370
01:17:23,580 --> 01:17:26,342
ميتوني بياي؟ ميتوني يه سر بياي اينجا
يه کمکي به من بکني؟
1371
01:17:38,460 --> 01:17:40,664
!گاس
1372
01:17:41,940 --> 01:17:43,541
!گاس
1373
01:17:44,580 --> 01:17:46,909
عزيزم، چي شده؟
1374
01:17:48,140 --> 01:17:49,219
ببين
1375
01:17:49,220 --> 01:17:50,901
گاس، اين عفونت کرده
1376
01:17:53,740 --> 01:17:56,388
يه نفس عميق بکش
1377
01:17:58,220 --> 01:17:59,899
گاس، من بايد به يکي زنگ بزنم
1378
01:17:59,900 --> 01:18:02,259
نه نه، خواهش ميکنم به اورژانس زنگ نزن، خواهش ميکنم
1379
01:18:02,260 --> 01:18:03,779
...نه به خانوادم زنگ بزن، نه به اورژانس
1380
01:18:03,780 --> 01:18:05,459
!اگه زنگ بزني، هيچ وقت نميبخشمت
1381
01:18:05,460 --> 01:18:06,779
گاس، آخه تو اينجا چيکار ميکني؟
1382
01:18:06,780 --> 01:18:08,745
اينجا چيکار ميکني؟
1383
01:18:08,900 --> 01:18:11,423
ميخواستم سيگار بخرم
1384
01:18:11,620 --> 01:18:13,059
نميدونم بسته سيگارم چي شد
1385
01:18:13,060 --> 01:18:14,979
....شايد گمش کردم
1386
01:18:14,980 --> 01:18:16,911
...يا شايدم مامانم اينا برش داشتن، فقط
1387
01:18:17,500 --> 01:18:20,819
ميخواستم يه کاري واسه خودم بکنم، ميفهمي چي ميگم؟
1388
01:18:20,820 --> 01:18:22,539
ميخواستم خودم اين کار رو بکنم
1389
01:18:22,540 --> 01:18:23,779
بايد زنگ بزنم اورژانس -
!نه -
1390
01:18:23,780 --> 01:18:25,019
مجبورم
1391
01:18:25,020 --> 01:18:26,906
!نه
1392
01:18:27,980 --> 01:18:31,339
سلام، اورژانس؟
يه آمبولانس ميخواستم
1393
01:18:31,340 --> 01:18:34,339
!از خودم متنفرم
1394
01:18:34,340 --> 01:18:36,499
بنده هيزل گريس لنکستر هستم
1395
01:18:36,500 --> 01:18:37,659
لطفا عجله کنيد
1396
01:18:37,660 --> 01:18:40,179
ما تو يه جيپ نقره اي تو پمپ بنزين هستيم
1397
01:18:40,180 --> 01:18:42,379
!اما خب ماجرا اينطوري پيش نرفت
1398
01:18:42,380 --> 01:18:44,899
!تا لحظه آخر حس شوخ طبعيش رو از دست نداده بود
1399
01:18:44,900 --> 01:18:49,471
که حتي واسه يه لحظه هم اون شجاعت و جسارتش
متزلزل نشده بود
1400
01:18:49,900 --> 01:18:51,945
!اما ماجرا اينطوري پيش نرفت
1401
01:19:19,420 --> 01:19:21,099
حالش چطوره؟
1402
01:19:21,100 --> 01:19:23,099
!شب خيلي سختي رو پشت سر گذاشته، هيزل
1403
01:19:23,100 --> 01:19:26,351
...فشار خونش پايينه
1404
01:19:26,460 --> 01:19:28,824
...ضربان قلبش هم
1405
01:19:29,460 --> 01:19:31,425
شيمي درماني چي شد؟
1406
01:19:31,620 --> 01:19:34,621
ميخوان شيمي درماني رو متوقف کنن
1407
01:19:40,180 --> 01:19:42,111
ميشه ببينمش؟
1408
01:19:44,700 --> 01:19:46,859
بهش ميگيم که اينجا بودي
1409
01:19:46,860 --> 01:19:48,459
خوبه
1410
01:19:48,460 --> 01:19:50,099
خوبه
1411
01:19:50,100 --> 01:19:54,099
فقط اگه به نظرتون مشکلي نداره، يکم ديگه اينجا ميمونم
1412
01:19:54,100 --> 01:19:56,145
!آره، البته
1413
01:20:16,060 --> 01:20:17,900
راحت باش
1414
01:20:27,100 --> 01:20:29,111
!بفرما رفيق
1415
01:20:32,900 --> 01:20:34,379
خوبه؟ -
خيلي خب عزيزم -
1416
01:20:34,380 --> 01:20:36,311
خيلي خب
1417
01:20:43,740 --> 01:20:45,341
سلام
1418
01:21:02,700 --> 01:21:05,143
به چي داري فکر ميکني؟
1419
01:21:06,100 --> 01:21:07,701
فراموشي
1420
01:21:08,700 --> 01:21:11,985
...ميدونم يکم مسخره است يا حالا هرچي
1421
01:21:14,820 --> 01:21:17,499
اما هميشه فکر ميکردم من يه قهرمان ميشم
1422
01:21:17,500 --> 01:21:19,459
!هميشه فکر ميکردم داستان قشنگي ازم واسه گفتن ميمونه
1423
01:21:19,460 --> 01:21:22,631
...ميدوني، يه چيزي که همه جا چاپش ميکردن و
1424
01:21:23,660 --> 01:21:26,991
منظورم اينه، يه آدم خاصي ميشدم
1425
01:21:27,660 --> 01:21:29,619
تو الانش هم خاصي، آگوستوس
1426
01:21:29,620 --> 01:21:31,221
...آره، ميدونم، اما
1427
01:21:31,340 --> 01:21:33,099
خودت ميدوني منظورم چيه
1428
01:21:33,100 --> 01:21:36,385
ميدونم منظورت چيه، ولي باهات مخالفم
1429
01:21:41,340 --> 01:21:44,341
چرا اين تو ذهن همه موندن برات شده يه عقده؟
1430
01:21:44,380 --> 01:21:47,301
خل بازي در نيار -
آره، من خلم -
1431
01:21:47,940 --> 01:21:51,146
!خل شدم چون فکر ميکنم تو خاصي. و اين برات کافي نيست
1432
01:21:53,060 --> 01:21:55,299
...همش فکر ميکني تنها راه داشتن يه زندگي خوب و پر معني
1433
01:21:55,300 --> 01:21:59,739
اينه که تو ذهن همه بموني، همه دوستت داشته باشن
1434
01:21:59,740 --> 01:22:02,939
!اما حدس بزن چي شده، گاس
اين زندگي واقعي توئـه، خب؟
1435
01:22:02,940 --> 01:22:05,059
!اين همه دار و ندارته
1436
01:22:05,060 --> 01:22:07,179
...تو منو داري، خانوادت رو داري
1437
01:22:07,180 --> 01:22:09,419
!و اينم دنياته، همين
1438
01:22:09,420 --> 01:22:11,779
...و اگه اين واست کافي نيست
1439
01:22:11,780 --> 01:22:14,621
!ديگه من متاسفم، اما به اينا نميگن هيچي
1440
01:22:16,460 --> 01:22:19,028
!چون من دوستت دارم
1441
01:22:20,220 --> 01:22:23,061
و تا ابد تو ذهن من ميموني
1442
01:22:26,180 --> 01:22:29,139
متاسفم، حق با توئـه
1443
01:22:29,140 --> 01:22:31,419
اميدوارم فقط همين واسه شاد بودنت کافي باشه
1444
01:22:31,420 --> 01:22:33,260
هي
1445
01:22:48,660 --> 01:22:51,467
!اين زندگي، زندگي خوبيه، هيزل گريس
1446
01:22:55,300 --> 01:22:57,902
!و هنوز هم تموم نشده
1447
01:23:05,100 --> 01:23:06,739
سلام آگوستوس
1448
01:23:06,740 --> 01:23:09,946
اون سخنراني خاکسپاري که بهت گفته بودم رو نوشتي؟
1449
01:23:10,620 --> 01:23:11,859
يه سوال سريع ازت ميپرسم
1450
01:23:11,860 --> 01:23:14,622
اون سخنراني سر خاک که بهت گفته بودم رو نوشتي؟
1451
01:23:15,220 --> 01:23:16,579
!شايد
1452
01:23:16,580 --> 01:23:18,019
...به نظرت ميتوني تا چند دقيقه ديگه
1453
01:23:18,020 --> 01:23:20,339
خودتو به "قلب حقيقي مسيح" برسوني؟
1454
01:23:20,340 --> 01:23:22,699
شايد! همه چيز مرتبه؟
1455
01:23:22,700 --> 01:23:25,109
!دوستت دارم هيزل گريس
1456
01:23:27,660 --> 01:23:29,979
ميشه سوييچ رو بديد؟
1457
01:23:29,980 --> 01:23:32,419
کجا ميخواي بري؟ ميخوايم شام بخوريم -
بايد برم -
1458
01:23:32,420 --> 01:23:34,659
هيزل، الان بايد گرسنه ات باشه. نهار هم نخوردي
1459
01:23:34,660 --> 01:23:35,819
من گشنم نيست
1460
01:23:35,820 --> 01:23:37,699
هيزل، نميشه که هيچي نخوري
1461
01:23:37,700 --> 01:23:38,859
!ميگم اصلا گشنم نيست
1462
01:23:38,860 --> 01:23:41,659
هيزل، ميدونم گاس مريضه، اما دليل نميشه به خودت نرسي
1463
01:23:41,660 --> 01:23:43,059
اين هيچ ربطي به گاس نداره
1464
01:23:43,060 --> 01:23:44,459
پس بايد حواست به سلامتيت باشه
1465
01:23:44,460 --> 01:23:46,659
بجنب، بيا يه چيز بخور عزيزم
1466
01:23:46,660 --> 01:23:48,379
حواسم به سلامتيم باشه؟
1467
01:23:48,380 --> 01:23:51,059
!خب، ببين من سالم نيستم، من دارم ميميرم
1468
01:23:51,060 --> 01:23:53,019
...اينو ميفهميد؟ من دارم ميميرم و شما هم همينجا ميمونيد
1469
01:23:53,020 --> 01:23:55,819
و ديگه هم کسي نيست که بخوايد مراقب يا نگرانش باشيد
1470
01:23:55,820 --> 01:23:57,499
...و جنابعالي هم اون موقع ديگه مادر نيستي، که بابتش متاسفم
1471
01:23:57,500 --> 01:23:59,179
اما تو اين زمينه هيچ کاري از من ساخته نيست
1472
01:23:59,180 --> 01:24:00,419
پس حالا ميتونم برم؟
1473
01:24:00,420 --> 01:24:02,259
چرا اين حرفا رو داري به من ميزني؟
1474
01:24:02,260 --> 01:24:03,739
چون خودت اينا رو گفتي
1475
01:24:03,740 --> 01:24:05,419
راجع به چي داري حرف ميزني؟
1476
01:24:05,420 --> 01:24:07,385
بودم icu وقتي تو
1477
01:24:09,100 --> 01:24:10,906
...هيزل
1478
01:24:11,820 --> 01:24:14,343
.اين درست نيست
!اشتباه کردم
1479
01:24:15,100 --> 01:24:16,619
خب؟
1480
01:24:16,620 --> 01:24:18,619
...حتي اگه تو بميري هم
1481
01:24:18,620 --> 01:24:20,381
!وقتي
1482
01:24:24,260 --> 01:24:26,669
...حتي وقتي تو بميري هم
1483
01:24:28,540 --> 01:24:31,063
من تا ابد مادرتم
1484
01:24:33,180 --> 01:24:36,021
و اين بهترين چيزيه که تا به حال بودم
1485
01:24:37,300 --> 01:24:39,419
اين بزرگترين ترس منه، مامان
1486
01:24:39,420 --> 01:24:40,899
...وقتي من بميرم
1487
01:24:40,900 --> 01:24:43,459
ديگه هيچي واسه زندگي کردن نداريد
1488
01:24:43,460 --> 01:24:45,379
...ديگه قراره همش بشينيد و به ديوارا زل بزنيد
1489
01:24:45,380 --> 01:24:47,619
...يا يه بلايي سر خودتون مياريد يا
1490
01:24:47,620 --> 01:24:51,269
هيزل، عزيزم، ما اينکار رو نميکنيم
1491
01:24:52,420 --> 01:24:54,219
...غم از دست دادن تو
1492
01:24:56,020 --> 01:24:59,544
!بدترين درد دنياست
1493
01:25:00,700 --> 01:25:06,227
!اما تو و امثال تو خوب ميدونيد زندگي با درد هم ممکنه
1494
01:25:08,740 --> 01:25:10,910
!همون کاري که تو داري ميکني
1495
01:25:14,740 --> 01:25:19,459
يه سري کلاس تو خدمات اجتماعي برداشتم
1496
01:25:19,460 --> 01:25:21,379
وايسا ببينم،چيکار کردي؟
1497
01:25:21,380 --> 01:25:22,981
...درست شنيدي
1498
01:25:24,460 --> 01:25:26,139
ميدوني، بلکه با همه اين مشکلاتي که
... باهاش دست و پنجه نرم کرديم
1499
01:25:26,140 --> 01:25:30,222
به بقيه مردم، يا خانواده ها مشاوره بدم
1500
01:25:30,700 --> 01:25:32,619
مامان، چطوري تونستي اينو تا الان بهم نگي؟
1501
01:25:32,620 --> 01:25:34,979
نميخواستيم حس کني تنهات گذاشتيم
1502
01:25:34,980 --> 01:25:37,070
تنها؟
1503
01:25:38,340 --> 01:25:40,590
...شماها
1504
01:25:43,500 --> 01:25:45,699
!اين بهترين خبريه که شنيدم
1505
01:25:45,700 --> 01:25:47,540
حالا برو
1506
01:25:48,700 --> 01:25:50,301
باشه؟
1507
01:25:52,300 --> 01:25:54,061
عزيزدلم
1508
01:25:55,460 --> 01:25:56,659
مستقيم برو، درسته
1509
01:25:56,660 --> 01:25:58,625
سمت چپت، يکم ديگه
1510
01:25:59,260 --> 01:26:00,339
يه پله است، درسته؟
1511
01:26:00,340 --> 01:26:01,779
آها، دستتو بگير جلو
1512
01:26:01,780 --> 01:26:03,419
يه تريبون سمت راستته
1513
01:26:03,420 --> 01:26:05,749
اها، عاليه
1514
01:26:11,860 --> 01:26:13,419
اينجا چه خبره بچه ها؟
1515
01:26:13,420 --> 01:26:15,181
خودت بهش بگو گاس
1516
01:26:15,340 --> 01:26:18,068
ميخواستم تو خاکسپاري خودم حضور داشته باشم
1517
01:26:18,380 --> 01:26:22,179
...منظورم اينه، اميدوارم روحم تو اون مراسم حاضر باشه، اما
1518
01:26:23,460 --> 01:26:25,979
...خلاصه، محض احتياط که اگه نشد اونجا باشم
1519
01:26:25,980 --> 01:26:29,629
!تصميم گرفتم يه مراسم " پيش خاکسپاري" بگيرم
1520
01:26:30,300 --> 01:26:32,061
آماده اي؟
1521
01:26:35,220 --> 01:26:38,339
آگوستوس واترز يه عوضي بود
1522
01:26:38,340 --> 01:26:40,419
!اما خب خدا بيامرزتش
1523
01:26:40,420 --> 01:26:42,539
...نه به خاطر اينکه زيادي خوش تيپ بود
1524
01:26:42,540 --> 01:26:44,539
...يا به خاطر اينکه همش 19 سالش بود
1525
01:26:44,540 --> 01:26:46,579
و کلي راه واسه رفتن داشت
1526
01:26:46,680 --> 01:26:50,639
...اما وقتي که دانشمنداني از آينده
1527
01:26:50,640 --> 01:26:53,959
...با چشم هاي رباتي به خونه من بيان
1528
01:26:53,960 --> 01:26:56,927
...و به من بگن اونا رو بزارم رو سرم
1529
01:26:59,120 --> 01:27:02,929
...بهشون ميگم خفه شيد بابا، چون
1530
01:27:03,520 --> 01:27:07,203
!نميخوام دنيايي رو ببينم که گاس نداره
1531
01:27:08,120 --> 01:27:09,239
!اصلا نميخوام
1532
01:27:09,240 --> 01:27:12,684
نميخوام دنياي بدون آگوستوس واترز رو ببينم
1533
01:27:15,440 --> 01:27:17,919
بعدش، شايد نظرم عوض شد و اون چشم ها رو گذاشتم رو سرم
1534
01:27:17,920 --> 01:27:20,039
!چون ميدوني، بالاخره اونا چشم هاي رباتي ان
1535
01:27:20,040 --> 01:27:22,085
!خيلي باحالن
1536
01:27:24,120 --> 01:27:26,359
....و نميدونم
1537
01:27:26,360 --> 01:27:28,919
خيلي رخداد سختيه
1538
01:27:28,920 --> 01:27:30,359
...اوم
1539
01:27:30,360 --> 01:27:32,724
خدا کمکون کنه
1540
01:27:36,100 --> 01:27:38,429
يکم به راست
1541
01:27:40,340 --> 01:27:44,228
!درسته، حالا برگرد و بشين. بفرما
1542
01:27:48,140 --> 01:27:50,822
!حالا نوبت شماست، هيزل گريس
1543
01:28:15,820 --> 01:28:17,019
سلام
1544
01:28:17,020 --> 01:28:21,306
...اسم من هيزل گريس لنکستر
1545
01:28:22,300 --> 01:28:26,779
!و آگوستوس واترز هم تنها عشق بدشانس زندگيم بود
1546
01:28:26,780 --> 01:28:28,739
...زندگي ما يه داستان حماسي عاشقانه است
1547
01:28:28,740 --> 01:28:32,659
...و احتمالا هرگز نميتونم بدون اشک ريختن
1548
01:28:32,660 --> 01:28:36,343
حتي يک جمله از اون رو هم براتون تعريف کنم
1549
01:28:37,780 --> 01:28:39,739
...مثل همه داستان هاي عشقي واقعي
1550
01:28:39,740 --> 01:28:41,659
عشق ما هم با خودمون به گور ميره
1551
01:28:41,660 --> 01:28:43,591
!همونجايي که بايد بره
1552
01:28:46,340 --> 01:28:50,547
ميدونيد، هميشه اميدوار بودم اون باشه که
سر خاک من سخنراني ميکنه
1553
01:28:51,100 --> 01:28:53,748
...چون واقعا ديگه هيچ کسي
1554
01:28:56,900 --> 01:28:59,309
....آره، نه
1555
01:29:00,900 --> 01:29:03,699
!اصلا نميخوام راجع به عشقمون چيزي بگم، چون نميتونم
1556
01:29:03,700 --> 01:29:08,669
!پس به جاش، راجع به رياضي حرف ميزنم
1557
01:29:10,340 --> 01:29:14,859
...من رياضي دان نيستم، اما اين رو ميدونم که
1558
01:29:14,860 --> 01:29:18,179
بي نهايت عدد بين 0 و 1 وجود داره
1559
01:29:18,180 --> 01:29:23,619
... 0.1 ،0.12 ،0.112 و
1560
01:29:23,620 --> 01:29:26,587
و بي نهايت عدد ديگه
1561
01:29:27,140 --> 01:29:29,539
...و البته بي نهايت هاي بزرگتري
1562
01:29:29,540 --> 01:29:32,259
....بين 0 و 2 هست
1563
01:29:32,260 --> 01:29:36,751
!يا بين 0 و 1 ميليون
1564
01:29:37,580 --> 01:29:42,265
!پس واضحه که به ترتيب هر بي نهايت از اون يکي بزرگتره
1565
01:29:43,580 --> 01:29:46,945
يه نويسنده که خيلي دوستش داشتيم
اين رو يادمون داد
1566
01:29:48,140 --> 01:29:50,739
...ميدونيد، من خيلي بيشتر از ظرفيتم
1567
01:29:50,740 --> 01:29:53,069
!عدد ميخوام
1568
01:29:55,340 --> 01:29:57,351
...و، اي خدا
1569
01:29:58,420 --> 01:30:00,459
دلم ميخواست رقم هاي عمر آگوستوس واترز
1570
01:30:00,460 --> 01:30:02,346
...هم بيشتر از اينا ميبود
1571
01:30:06,140 --> 01:30:08,071
...اما، گاس
1572
01:30:09,020 --> 01:30:11,145
...عشق من
1573
01:30:11,700 --> 01:30:14,780
...نميتونم بهت بگم چقدر بابت اين بي نهايت کوچولومون
1574
01:30:15,660 --> 01:30:18,228
!ازت ممنونم
1575
01:30:29,260 --> 01:30:31,271
صبر کن
1576
01:30:38,340 --> 01:30:41,261
...تو بين همه اعداد اين روز ها
1577
01:30:42,700 --> 01:30:45,339
هميشه رو به من دادي
1578
01:30:45,340 --> 01:30:47,863
...و به خاطر همين من
1579
01:30:48,420 --> 01:30:51,148
من واقعا ازت سپاسگذارم
1580
01:30:57,340 --> 01:31:00,227
خيلي دوستت دارم
1581
01:31:02,100 --> 01:31:04,668
منم دوستت دارم
1582
01:31:24,380 --> 01:31:28,348
از دنيا رفت icu آگوستوس واترز هشت روز بعد تو
1583
01:31:28,900 --> 01:31:32,788
...وقتي که سرطاني که از جنس خودش بود
1584
01:31:32,860 --> 01:31:37,829
قلبش رو، که اونم از جنس خودش بود، متوقف کرد
1585
01:32:36,820 --> 01:32:39,059
غير قابل تحمل بود
1586
01:32:39,060 --> 01:32:41,264
همه چيز
1587
01:32:41,780 --> 01:32:44,986
هر لحظه، از لحظه قبل بدتر بود
1588
01:32:50,420 --> 01:32:52,379
...يکي از سوالايي که تو اورژانس ميپرسن
1589
01:32:52,380 --> 01:32:55,824
اينه که ميزان درد خودت رو از 1 تا 10 بگو
1590
01:32:57,220 --> 01:32:59,259
...اين سوال صدها بار از من پرسيده شده
1591
01:32:59,260 --> 01:33:01,499
...و يه بار يادمه
1592
01:33:01,500 --> 01:33:03,499
وقتي ديگه نفسم بالا نميومد
1593
01:33:03,500 --> 01:33:05,943
...و حس ميکردم قفسه سينم داره آتيش ميگيره
1594
01:33:06,540 --> 01:33:08,619
پرستار ميزان دردم رو ازم پرسيد
1595
01:33:08,620 --> 01:33:12,190
و از اونجايي که نميتونستم حرف بزنم
9تا از انگشتام رو نشون دادم
1596
01:33:12,740 --> 01:33:14,859
...بعدا، وقتي حالم بهتر شد
1597
01:33:14,860 --> 01:33:18,225
!اون پرستار اومد پيشم و بهم گفت جنگجو
1598
01:33:18,580 --> 01:33:21,308
:بهم گفت
"ميدوني چرا اينو ميگم؟ "
1599
01:33:21,500 --> 01:33:24,262
!چون يه درد با شماره 10 رو، 9 گفتي
1600
01:33:24,780 --> 01:33:26,619
اما اين حقيقت نداشت
1601
01:33:26,620 --> 01:33:30,064
من نگفتم 9 چون شجاع بودم
1602
01:33:31,020 --> 01:33:36,660
واسه اين گفتم 9، چون ميخواستم 10ـم رو نگه دارم
1603
01:33:37,300 --> 01:33:39,425
و الان وقت استفادش بود
1604
01:33:41,340 --> 01:33:44,179
!الان اون 10 لعنتي بود
1605
01:33:44,180 --> 01:33:47,465
...من از شيطان نميترسم، چون تو با مني "
1606
01:33:47,580 --> 01:33:51,259
قدرت و منزلت تو، آرامبخش من است
1607
01:33:51,260 --> 01:33:54,459
در حضور دشمنانم، ميزي برايم ترتيب بده
1608
01:33:54,460 --> 01:33:58,899
سرم را با روغن غسل داده و جامم را لبريز کن
1609
01:33:58,900 --> 01:34:03,499
...قطعا عشق و خوشبختي در تمام روزهاي عمرم همراه من است
1610
01:34:03,500 --> 01:34:06,139
...و من تا ابد در منزل پروردگارم
1611
01:34:06,140 --> 01:34:08,071
" ساکن خواهم شد
1612
01:34:10,500 --> 01:34:14,388
آگوستوس واترز سالها سخت مبارزه کرد
1613
01:34:15,180 --> 01:34:19,059
...اون هم در نبردي دليرانه، با قدرتي
1614
01:34:19,060 --> 01:34:20,779
چقدر چرت و پرت ميگه، مگه نه؟
1615
01:34:20,780 --> 01:34:23,428
يک منبع الهام بخش براي تک تک ما است
1616
01:34:25,660 --> 01:34:27,671
دعا ميکنيم
1617
01:34:28,580 --> 01:34:31,259
...پروردگارا، به خاطر زندگي آگوستوس واترز از تو سپاسگذاريم
1618
01:34:31,260 --> 01:34:32,779
الان بايد الکي دعا کنيم
1619
01:34:32,780 --> 01:34:35,979
به خاطر قدرت و رشادتش
1620
01:34:35,980 --> 01:34:39,739
پروردگارا، از تو ميخواهيم تا امروز در کنار ما و نزديک ما باشي
1621
01:34:39,740 --> 01:34:42,459
و دوستان و خانواده وي را تسلي بخشي
1622
01:34:42,460 --> 01:34:44,903
پروردگارا، بابت اين حضور، از تو سپاس گذاريم
1623
01:34:44,980 --> 01:34:47,419
به نام مسيح دعا ميکنيم
1624
01:34:47,420 --> 01:34:48,579
آمين
1625
01:34:48,580 --> 01:34:50,179
آمين
1626
01:34:50,180 --> 01:34:55,139
...و حالا آماده شنيدن سخنان بهترين دوست گاس
1627
01:34:55,140 --> 01:34:57,902
هيزل گريس ميشويم
1628
01:35:02,720 --> 01:35:07,245
درسته موضوع خيلي مهمي نيست، اما من عاشق اون بودم
1629
01:35:18,340 --> 01:35:22,219
...يه نقل قول خيلي قشنگ تو خونه گاس هست که ميگه
1630
01:35:22,220 --> 01:35:25,061
"اگر رنگين کمال ميخواهي، بايد باران را تحمل کني"
1631
01:35:27,940 --> 01:35:30,979
...حتي تو اون روزهاي آخرش
1632
01:35:30,980 --> 01:35:32,099
..اوم
1633
01:35:32,100 --> 01:35:33,459
يه کلمه از اين حرفا رو هم قبول ندارم
1634
01:35:33,460 --> 01:35:36,381
هميشه يه لبخند رو لبش بود
1635
01:35:36,420 --> 01:35:38,590
اما عيبي نداره
1636
01:35:40,700 --> 01:35:44,190
ميدونم اين کاري که کردم، کار درستي بود
1637
01:36:06,420 --> 01:36:08,181
اجازه هست؟
1638
01:36:09,900 --> 01:36:13,709
omnis cellula e cellula.
1639
01:36:15,260 --> 01:36:18,819
من و دوستت تو اين روزاي اخير باهم در ارتباط بوديم
1640
01:36:18,820 --> 01:36:20,979
الان ديگه ايميل طرفدارات رو ميخوني؟
1641
01:36:20,980 --> 01:36:23,019
من اسم اون رو طرفدار نميزارم
1642
01:36:23,020 --> 01:36:24,979
اون از من متنفر بود
1643
01:36:24,980 --> 01:36:28,739
اما خيلي اصرار داشت که تو ختمش حضور داشته باشم
1644
01:36:28,740 --> 01:36:31,179
...و بگم چه بلاي سر انا و مادرش اومد
1645
01:36:31,180 --> 01:36:33,219
و منم الان اينجام
1646
01:36:33,220 --> 01:36:36,019
:و جواب تو هم اينه
1647
01:36:36,020 --> 01:36:37,746
"زندگي از زندگي سرچشمه ميگيره"
1648
01:36:38,660 --> 01:36:39,819
من الان اصلا حالم خوب نيست
1649
01:36:39,820 --> 01:36:41,099
نميخواي بهت توضيح بدم يعني چي؟
1650
01:36:41,100 --> 01:36:42,659
نه، نميخوام
1651
01:36:42,660 --> 01:36:45,339
!مرسي. زندگي خوبي داشته باشي
1652
01:36:45,340 --> 01:36:47,219
!تو من رو ياد دخترم ميندازي
1653
01:36:48,500 --> 01:36:51,944
من خيلي ها رو ياد خيلي ها ميندازم
1654
01:36:52,500 --> 01:36:54,704
دختر من هشت سالش بود
1655
01:36:55,980 --> 01:37:01,347
و مدت زمان زيادي رو درد کشيد
1656
01:37:02,980 --> 01:37:05,708
اونم مثل آنا سرطان خون داشت؟
1657
01:37:06,140 --> 01:37:08,390
!درست عين آنا
1658
01:37:11,380 --> 01:37:14,339
ايشالا غم آخرتون باشه
1659
01:37:14,340 --> 01:37:18,149
شما هم همينطور. و شرمنده بابت اينکه
سفرتون رو خراب کردم
1660
01:37:18,300 --> 01:37:20,179
تو سفرمون رو خراب نکردي
1661
01:37:20,180 --> 01:37:22,305
اتفاقا سفر خيلي خوبي داشتيم
1662
01:37:24,580 --> 01:37:28,539
ميدوني مسئله ترولي چيه؟
1663
01:37:28,540 --> 01:37:32,499
...يه آزمايش افکار تو زمينه اخلاقياته
1664
01:37:32,500 --> 01:37:34,419
که بهش ميگن مسئله ترولي
1665
01:37:34,420 --> 01:37:36,539
...فيليپيا فوت يه فيلسوف انگيسيه
1666
01:37:36,540 --> 01:37:38,179
اوه، خداي من
1667
01:37:38,180 --> 01:37:40,499
هيزل، من دارم سعي ميکنم يه چيزي رو برات توضيح بدم
1668
01:37:40,500 --> 01:37:41,619
دارم سعي ميکنم چيزي که دنبالش بودي رو بهت بدم
1669
01:37:41,620 --> 01:37:42,819
!نخير
1670
01:37:42,820 --> 01:37:44,619
...جنابعالي يه آدم شکست خورده اي
1671
01:37:44,620 --> 01:37:46,219
و ميخوام همين الان از ماشين من پياده شي
1672
01:37:46,220 --> 01:37:50,347
تا بتونم برم خونه و تو تنهايي خودم عزاداري کنم
1673
01:37:51,060 --> 01:37:53,264
حتما دلت ميخواد اين رو بخوني
1674
01:37:55,180 --> 01:37:56,899
دلم نميخواد هيچي رو بخونم
1675
01:37:56,900 --> 01:37:59,104
ميشه از ماشين من بري بيرون؟
1676
01:38:03,420 --> 01:38:04,619
!لطفاً از ماشين من برو بيرون
1677
01:38:04,620 --> 01:38:06,179
خوبه
1678
01:38:57,600 --> 01:38:59,884
گاس واقعا دوستت داشت، ميدوني؟
1679
01:38:59,960 --> 01:39:01,800
آره
1680
01:39:03,360 --> 01:39:05,799
!يه لحظه نميشد خفه خون بگيره و اينو نگه
1681
01:39:05,800 --> 01:39:06,999
آره
1682
01:39:07,000 --> 01:39:10,039
خيلي آزار دهنده بود، خيلي از تو تعريف ميکرد
1683
01:39:10,040 --> 01:39:11,559
!به نظرم اونقدرا هم آزار دهنده نيست
1684
01:39:18,760 --> 01:39:21,639
اون نامه رو از اون دوست نويسنده ات گرفتي؟
1685
01:39:21,640 --> 01:39:23,730
اون دوست من نيست
1686
01:39:23,760 --> 01:39:24,959
تو از کجا ميدوني؟
1687
01:39:24,960 --> 01:39:26,519
...خب، تو مراسم خاکسپاري داشتم باهاش حرف ميزدم
1688
01:39:26,520 --> 01:39:30,879
و گفت اين همه راه تا اينجا اومده که اون نامه رو بهت بده
1689
01:39:30,880 --> 01:39:33,119
آره، خب گرفتمش
1690
01:39:33,120 --> 01:39:36,199
هيچ علاقه اي ندارم يه کلمه ديگه از نوشته هاي اون
عوضي رو بخونم
1691
01:39:36,200 --> 01:39:38,359
.اون نامه رو اون ننوشته
!گاس نوشته
1692
01:39:38,360 --> 01:39:39,799
چي؟
1693
01:39:39,800 --> 01:39:41,439
ظاهرا گاس يه نامه اي نوشته
1694
01:39:41,440 --> 01:39:43,565
و بعد اون رو واسه ون هوتن فرستاده
1695
01:39:46,000 --> 01:39:48,090
اوه، خداي من
1696
01:39:56,480 --> 01:40:01,404
آقاي ون هوتن، من آدم خوب، ولي نويسنده مزخرفي هستم
1697
01:40:01,800 --> 01:40:04,639
!شما آدم مزخرف، ولي نويسنده خوبي هستيد
1698
01:40:04,640 --> 01:40:06,839
!فکر ميکنم به هم ميايم
1699
01:40:06,840 --> 01:40:08,639
...نميخوام هيچ لطفي در حقم بکنيد
1700
01:40:08,640 --> 01:40:12,079
...اما اگه وقت داريد، و تا اونجايي که من ديدم، خيلي هم داريد
1701
01:40:12,080 --> 01:40:13,839
لطفا اين رو واسه من درست کنيد
1702
01:40:13,840 --> 01:40:16,602
اين يه سخنراني واسه مراسم ختم هيزله
1703
01:40:19,720 --> 01:40:21,479
،اون ازم خواست تا اين رو بنويسم
و منم سعي خودم رو کردم
1704
01:40:21,480 --> 01:40:25,359
ولي من... تو اين زمينه يکم
بي استعدادم
1705
01:40:25,360 --> 01:40:28,930
ميدوني، قضيه اينه که همه ما دوست داريم
ياد و خاطرمون هميشه زنده بمونه
1706
01:40:29,120 --> 01:40:31,245
اما هيزل با بقيه فرق داره
1707
01:40:31,560 --> 01:40:33,439
هيزل حقيقت رو ميدونه
1708
01:40:33,440 --> 01:40:37,199
.اون نميخواد يه ميليون نفر تحسينش کنند
فقط يه نفر رو ميخواد
1709
01:40:38,560 --> 01:40:42,319
...وقتي هيزل مريض بود، من ميدونستم دارم ميميرم
1710
01:40:42,320 --> 01:40:45,082
اما نميخواستم اين رو به زبون بيارم
1711
01:40:49,320 --> 01:40:51,839
...بود، دزدکي رفتم تو icu وقتي تو
1712
01:40:51,840 --> 01:40:54,650
و قبل اينکه بگيرنم، 10 دقيقه پيشش نشستم
1713
01:40:54,900 --> 01:40:56,739
اصلا از نگاه کردنش خسته نميشي
1714
01:40:56,740 --> 01:40:58,419
...هيچ وقت نگران نيستي نکنه از تو باهوش تر باشه
1715
01:40:58,420 --> 01:41:00,784
!چون خودت ميدوني که هست
1716
01:41:01,540 --> 01:41:04,142
و من از انتخاب هام راضي ام
1717
01:41:04,620 --> 01:41:07,348
اميدوارم اونم راضي باشه
1718
01:41:07,860 --> 01:41:10,224
باشه، هيزل گريس؟
1719
01:41:12,100 --> 01:41:14,031
باشه