1
00:00:12,617 --> 00:00:17,117
خاور ميانه، 1997
2
00:00:35,452 --> 00:00:41,452
آلفا صفر يک هستم. شاهين رو پيدا کرديم
تکرار مي کنم، شاهين رو پيدا کرديم
3
00:00:41,952 --> 00:00:45,452
از يک تا ده مي شمرم. تا اون موقع بايد
چيزي که ميخوام رو بهم گفته باشي
4
00:00:46,052 --> 00:00:50,552
وگرنه شماره ده
آخرين چيزي ميشه که تو عمرت شنيدي
5
00:00:51,252 --> 00:00:54,252
...يک، دو، سه
6
00:00:54,552 --> 00:00:59,512
...چهار، پنج، شش، هفت، هشت
7
00:00:59,852 --> 00:01:01,852
نارنجک. برين عقب
8
00:01:15,754 --> 00:01:17,754
لعنتي
9
00:01:17,854 --> 00:01:19,854
گند زدم
10
00:01:19,954 --> 00:01:21,954
چطوري گند زدم؟
11
00:01:23,952 --> 00:01:28,152
مرلين، عذر مي خوام که تو رو
توي اين موقعيت قرار دادم
12
00:01:28,352 --> 00:01:30,052
خوب تمرينش داده بودي
13
00:01:30,952 --> 00:01:35,652
جيمز، تعليم تو به پايان رسيد
14
00:01:37,452 --> 00:01:41,450
به گارد پادشاهي خوش اومدي، لانسلوت
15
00:01:41,452 --> 00:01:42,450
قربان
16
00:01:46,052 --> 00:01:49,252
خودم شخصاً ترتيب اين کثيف کاري رو ميدم
17
00:01:52,075 --> 00:01:54,796
لندن
18
00:01:54,852 --> 00:01:58,552
واقعاً متأسفم که شجاعت شوهر شما رو
نمي تونيم به گوش همگان برسونيم
19
00:01:58,652 --> 00:02:03,807
اميدوارم اينو درک کنين -
اگه چيزي به من نگين، چطور مي تونم درک کنم؟ -
20
00:02:04,230 --> 00:02:06,698
من حتي خبر نداشتم که
اون با گروهش به مأموريت رفته
21
00:02:06,887 --> 00:02:08,979
متأسفانه بيشتر از اين نمي تونم بگم
22
00:02:09,852 --> 00:02:13,052
خوشحال ميشم که اين مدال شجاعت رو
به شما تقديم کنم
23
00:02:13,152 --> 00:02:16,452
،اگه با دقت به پشتش نگاه کنين
يه عدد مي بينين
24
00:02:16,552 --> 00:02:21,052
،و براي اينکه قدرداني خودمونو به طور احسنت نشون بديم
...مي خواستيم اينو بهتون
25
00:02:22,226 --> 00:02:25,526
بياين اسمشو بذاريم يه هديه
يا هر چي که خودتون بهش ميگين
26
00:02:25,712 --> 00:02:31,452
«فقط به اپراتور بگين «کفش هاي آکسفورد، نه محلي
بعدش مي فهمم که شما بودين
27
00:02:32,152 --> 00:02:34,152
من کمک شما رو نمي خوام
28
00:02:34,752 --> 00:02:37,252
من شوهرمو مي خوام
29
00:02:45,152 --> 00:02:47,952
اسمت چيه، مرد جوان؟ -
اگزي -
30
00:02:48,052 --> 00:02:51,552
سلام، اگزي. ميشه اينو ببينم؟
31
00:02:58,552 --> 00:03:02,552
مواظب اين باش، اگزي. باشه؟
32
00:03:06,952 --> 00:03:08,652
مواظب مادرت هم باش
33
00:03:41,873 --> 00:03:45,652
آرژانتين، 17 سال بعد
34
00:03:49,352 --> 00:03:53,010
خيلي شرمندم، پروفسور آرنولد
فقط يه ذره ديگه مونده
35
00:03:53,110 --> 00:03:55,699
مرگ مادرت، زودتر بکنش بره
36
00:03:55,884 --> 00:03:59,490
من دستور بسيار محکمي دارم
که به شما آسيب نزنم
37
00:03:59,644 --> 00:04:01,844
ببين، منو اشتباه گرفتين
38
00:04:01,952 --> 00:04:04,752
من فقط يه استاد دانشگاهم
هيچ پولي ندارم
39
00:04:04,852 --> 00:04:08,652
قضيه پول نيست
رييس ما فقط دلش مي خواد با شما صحبت کنه
40
00:04:08,752 --> 00:04:13,427
الان اين حرف بايد به من قوت قلب بده؟ -
خودشون به زودي مي رسن و براتون توضيح ميدن -
41
00:04:13,952 --> 00:04:18,452
نوشیدنی دوست دارين؟
رد، از اون دالمور سال 62 بيار
42
00:04:20,252 --> 00:04:23,374
راستش، اين نوشیدنی فوق العاده ست
43
00:04:23,540 --> 00:04:25,635
حیرت میکنید
44
00:04:44,856 --> 00:04:48,702
به نظرم يه کم لوسه
اگه بگم فقط اومدم تا ازتون شِکر قرض بگيرم
45
00:05:11,052 --> 00:05:15,052
پروفسور آرنولد، من اينجام
تا شما رو ببرم خونه
46
00:05:25,744 --> 00:05:29,885
دالمور 1962. يه قطره ش رو هم نبايد حروم کرد
47
00:05:30,621 --> 00:05:32,543
اينطور نيست؟
48
00:06:12,852 --> 00:06:15,948
ميشه لطفاً اينو نگه دارين؟
49
00:06:28,836 --> 00:06:29,936
مرسي
50
00:06:36,652 --> 00:06:38,494
همه جا تميزه
51
00:06:44,245 --> 00:06:46,952
قدم رنجه فرمودين
52
00:06:54,552 --> 00:06:57,452
دل و دماغ ديدن خشونت رو ندارم
يعني هيچ جوره
53
00:06:57,552 --> 00:07:00,852
يه قطره خون ببينم، همينجا پرپر ميشم
54
00:07:00,952 --> 00:07:03,752
يعني درجا تگري مي زنم
55
00:07:03,852 --> 00:07:09,152
ببين، واقعاً شرمندم که مجبور بودي
اين شرايط نامناسب رو ببيني
56
00:07:09,252 --> 00:07:12,652
همش تقصير مهمون ناخونده مون بود
...ولي بهت قول ميدم
57
00:07:12,752 --> 00:07:15,952
تا اون موقعي که بفهمم
...اون واسه کي کار مي کرده
58
00:07:16,052 --> 00:07:20,752
من و تو بهترين دوستاي همديگه شديم
59
00:07:26,928 --> 00:07:28,985
لطفاً برو به فروشگاه
60
00:07:43,928 --> 00:07:46,985
گارد پادشاهي
61
00:07:52,252 --> 00:07:54,252
آرتور توي اتاق ناهارخوري منتظره، قربان
62
00:08:03,952 --> 00:08:06,352
آرتور -
گالاهد -
63
00:08:06,752 --> 00:08:11,419
بقيه ديگه کم کم داشتن
از دير اومدنت شاکي مي شدن
64
00:08:14,052 --> 00:08:17,468
آقايون، خوشحالم که به عرضتون مي رسونم
...که 17 سال بود که
65
00:08:17,568 --> 00:08:20,952
موقعيتي پيش نيومده بود
تا از اين نوشیدنی بنوشيم
66
00:08:21,552 --> 00:08:25,852
لانسلوت يه مأمور بي نظير
و يه گارد پادشاهي حقيقي بود
67
00:08:25,952 --> 00:08:29,752
عميقاً دلمون براش تنگ ميشه
به سلامتي لانسلوت
68
00:08:36,289 --> 00:08:41,152
قصد دارم که روند انتخاب
جايگزين لانسلوت رو از فردا شروع کنيم
69
00:08:41,852 --> 00:08:46,638
ازتون مي خوام که هرکدوم، يک
...کانديدا رو قبل از ساعت 9 به وقت گرينويچ
70
00:08:46,804 --> 00:08:50,652
به مقر انگلستان معرفي کنيد. متشکرم
71
00:08:53,252 --> 00:08:56,332
مرلين. بيا داخل
72
00:08:56,952 --> 00:09:02,352
لانسلوت در حال تحقيق روي گروهي از مزدوارن بود
که داشتن با اسلحه هاي بيولوژيکي، آزمايش هايي انجام مي دادن
73
00:09:02,453 --> 00:09:04,927
لطفاً عينک هاتون رو بزنين، آقايون
74
00:09:06,252 --> 00:09:10,252
اوگاندا، 2012. کاتينون مصنوعي
75
00:09:10,352 --> 00:09:13,252
فقط کافيه اونو توي منبع آب
پايگاه يه ارتش چريکي بندازي
76
00:09:13,352 --> 00:09:17,352
خشونت، آدمخواري، تلفات متعدد
77
00:09:18,552 --> 00:09:22,152
چچن، 2013
شورشيان بر ضد همديگه شدن
78
00:09:22,252 --> 00:09:26,052
بدون شک، کار همون مزدوران بوده
اما ردي از هيچ ماده شيميايي به جا نمونده
79
00:09:26,152 --> 00:09:31,240
چه بلايي سر لانسلوت اومد؟ -
اونا رو تا اين ملک در آرژانتين تعقيب کرد -
80
00:09:31,452 --> 00:09:35,652
،و وقتي اونا رو تحت نظر داشت
خبردار شد که اونا مرتکب يه آدم ربايي شدن
81
00:09:35,779 --> 00:09:39,491
...بنابراين يه عمليات نجات شخصي رو انجام داد
که خب شکست خورد
82
00:09:40,783 --> 00:09:44,244
:اين آخرين ارسالشه
«قرباني آدم ربايي: پروفسور جيمز آرنولد»
83
00:09:44,352 --> 00:09:47,085
کي هست -
يه جور پيشگوي تغييرات آب و هوايي -
84
00:09:47,186 --> 00:09:50,752
بر اساس يه چيزي به اسم نظريه گايا
که ميگه دنيا خودشو ترميم مي کنه، يا يه همچين چيزي
85
00:09:50,852 --> 00:09:54,352
،ولي چيزي که جالبه
اينه که اون در اصل گم نشده
86
00:09:55,052 --> 00:09:56,552
ايشون پروفسور آرنولد هستن
87
00:09:57,452 --> 00:09:59,652
امروز صبح، در کالج سلطنتي لندن
88
00:10:00,752 --> 00:10:04,952
مال خودت
پيشنهاد عضويت رو هم فراموش نکن
89
00:10:05,152 --> 00:10:08,352
سعي کن اين دفعه يه کانديداي مناسب تر انتخاب کني
90
00:10:08,452 --> 00:10:14,012
کلاً برات بي معنيه که من 17 ساله
دارم اينجا کار مي کنم و هميشه در حال پيشرفت بودم
91
00:10:14,113 --> 00:10:17,282
،يادت نمياد که اگه بخاطر اون مرد جوان نبود
من الان اينجا نبودم
92
00:10:17,452 --> 00:10:21,372
اونم درست مثل بقيه
از جنس گارد پادشاهي بود
93
00:10:21,552 --> 00:10:24,552
ولي دقيقاً يکي از ما نبود، درسته؟
94
00:10:25,252 --> 00:10:29,252
بيا با هم روراست باشيم، گالاهد
آرمايش کوچيک تو شکست خورد
95
00:10:30,152 --> 00:10:33,169
با کمال احترام، آرتور، تو يه آدم مغرور و احمقي
96
00:10:33,452 --> 00:10:37,463
با کمال احترام؟ -
دنيا داره تغيير مي کنه -
97
00:10:37,952 --> 00:10:41,708
يه دليلي داشته که اکثر نجيب زاده ها
چونه هاي فرورفته دارن
98
00:11:00,598 --> 00:11:01,752
اگزي؟
99
00:11:03,952 --> 00:11:05,933
اگزي، بيا اينجا
100
00:11:08,852 --> 00:11:09,852
کاغذ نقاشي داري؟ -
نه -
101
00:11:09,852 --> 00:11:12,852
چرا به مامانت لطف نمي کني
و نميري مغازه که بخري و بياي؟
102
00:11:12,964 --> 00:11:17,040
خودت برو بخر -
قبلاً بهت نگفته بودم با دين اينطوري صحبت نکن؟ -
103
00:11:29,153 --> 00:11:34,424
اگه فکر مي کنه انقدر مامان بديه، چرا ترکش نمي کنه؟ -
چون عزت نفس نداره. مشکلش اينه -
104
00:11:34,518 --> 00:11:35,942
واسه چي عزت نفسش بايد پايين باشه؟
105
00:11:36,356 --> 00:11:37,680
يادت نره که مامانش خیلی خوش تیپه
106
00:11:38,045 --> 00:11:40,402
ناراحت نشي، رفيق -
اشکال نداره -
107
00:11:41,160 --> 00:11:45,168
يکي از همين روزا، مي زنم فکشو ميارم پايين -
ديوونه شدي، رفيق؟ -
108
00:11:45,399 --> 00:11:51,252
،اون عوضی ها رو مي فرسته سراغت
بعدشم تظاهر مي کنه که از هيچي خبر نداره
109
00:11:51,752 --> 00:11:56,252
،فکر کردين چون رفيقمون شوهر مامان اگزيه
مي تونين هر مزخرفی خواستين راجع به ما بگين و ما ساکت بشينيم؟
110
00:11:56,315 --> 00:12:01,130
تقريباً آره -
بي خيال، ولش کن، مرد. ارزششو نداره -
111
00:12:01,252 --> 00:12:05,252
به شماها بيش از حد لطف کردم
پاشين برين
112
00:12:08,852 --> 00:12:10,804
من شرمندم، داداش
113
00:12:14,752 --> 00:12:16,018
آره... داغون
114
00:12:18,196 --> 00:12:20,635
اونا اصلاً ارزششو ندارن
115
00:12:21,612 --> 00:12:24,761
چقدر سرده
چرا داريم پياده ميريم؟
116
00:12:25,310 --> 00:12:29,431
سوئيچ ماشينشو پيچوندي، داداش؟ -
آره، الانم ميريم ترتيب ماشينشو بديم -
117
00:12:37,618 --> 00:12:39,047
بس کنين ببينم
118
00:12:41,762 --> 00:12:43,436
اون ماشين کوفتي منه
119
00:12:45,826 --> 00:12:48,135
قسم مي خورم، دهنتونو سرويس مي کنم
120
00:12:59,821 --> 00:13:01,177
خط بنداز بريم، اگزي
121
00:13:06,247 --> 00:13:07,895
آره، دين، ببين، منم
122
00:13:07,996 --> 00:13:09,996
اگزي الان ماشين منو دزديد
123
00:13:10,096 --> 00:13:14,482
اومدم بيرون سراغش، ولي جلوم 15 تا دور پليسي زد
و بعدم زد به چاک
124
00:13:14,752 --> 00:13:19,772
اون داره به من بي احترامي مي کنه
در نتيجه به تو بي احترامي کرده
125
00:14:03,210 --> 00:14:04,366
لعنتي
126
00:14:06,601 --> 00:14:09,752
تقصير اون روباه کثافت شد
بايد از روش رد مي شدي
127
00:14:09,851 --> 00:14:11,851
خيلي کاراي ديگه بايد مي کردم
128
00:14:11,951 --> 00:14:13,951
خودم ترتيبشو ميدم، پياده شين
129
00:14:14,483 --> 00:14:16,051
خبر مرگتون پياده شين
130
00:14:24,452 --> 00:14:27,952
اگزي، هيچ شرف و افتخاري
بين دزدا وجود نداره
131
00:14:28,952 --> 00:14:32,752
حالا يا مي توني اسم چندتا از پسرايي که
...باهاشون بودي رو بهم بگي
132
00:14:33,452 --> 00:14:36,952
يا اينکه بري حلفدوني
انتخاب با خودته
133
00:14:37,852 --> 00:14:40,785
مي خوام از حقم براي يه تماس تلفني استفاده کنم
134
00:14:42,352 --> 00:14:45,352
...خب، اميدوارم بخواي به مامانت زنگ بزني
135
00:14:45,852 --> 00:14:49,584
و بگي که 18 ماه ديگه
واسه شام بر مي گردي خونه
136
00:15:20,052 --> 00:15:22,977
بخش شکايات مشتريان
چه کمکي ازم بر مياد؟
137
00:15:23,352 --> 00:15:27,852
من اگزي آنوين هستم، ببخشيد... گري آنوين
138
00:15:28,552 --> 00:15:33,075
و حسابي به فنا رفتم؛ الان توي پاسگاه پليسم
و مامانم گفته بود هرموقع کمک لازم داشتم، به اين شماره زنگ بزنم
139
00:15:33,176 --> 00:15:35,651
عذر مي خوام، جناب. اشتباه گرفتين
140
00:15:35,752 --> 00:15:37,309
وايسا، وايسا
141
00:15:38,595 --> 00:15:41,226
کفش هاي آکسفورد، نه بوروژ»؟»
142
00:15:42,752 --> 00:15:47,452
،شکايت شما به طور کامل يادداشت شد
اميدواريم که بعنوان يه مشتري وفادار، هميشه کنارمون بمونيد
143
00:16:01,352 --> 00:16:02,552
چي؟
144
00:16:07,352 --> 00:16:09,552
بله، کاملاً متوجهم
145
00:16:29,452 --> 00:16:30,452
اگزي
146
00:16:31,452 --> 00:16:34,452
مي خواي برسونمت خونه؟ -
شما؟ -
147
00:16:34,552 --> 00:16:37,752
همون مردي که آزادت کرد -
اين که نشد جواب -
148
00:16:37,852 --> 00:16:40,052
شعور هم خوب چيزيه
149
00:16:41,052 --> 00:16:45,252
من هري هارت هستم
خودم اون مدال رو بهت دادم
150
00:16:46,052 --> 00:16:48,252
پدرت جون منو نجات داد
151
00:16:51,352 --> 00:16:55,452
پس قبل از اينکه خياط بشي، توي ارتش بودي؟
مثل يه افسر؟
152
00:16:55,552 --> 00:16:59,152
نه دقيقاً -
کجا خدمت مي کردي؟ عراق يا جاي ديگه؟ -
153
00:16:59,252 --> 00:17:01,452
شرمنده، اگزي. محرمانه ست
154
00:17:02,352 --> 00:17:04,352
ولي پدرم جونتو نجات داد، نه؟
155
00:17:05,152 --> 00:17:08,652
،روزي که پدرت فوت کرد
من شکست بزرگي خوردم
156
00:17:09,652 --> 00:17:13,652
اگر شجاعت پدرت نبود، اشتباهات من
به قيمت جون تمام افرادم تموم مي شد
157
00:17:14,952 --> 00:17:16,709
بنابراين بهش مديونم
158
00:17:17,552 --> 00:17:21,752
پدرت مرد شجاعي بود. مرد خوبي بود
159
00:17:22,852 --> 00:17:26,352
بعد از خوندن پرونده ت، به اين نتيجه رسيدم
که اگر بود، حسابي از انتخاب هات نااميد ميشد
160
00:17:26,453 --> 00:17:31,073
اينطوري با من صحبت نکن -
ضريب هوشي بالا، عملکرد عالي در دبستان -
161
00:17:31,425 --> 00:17:32,988
و همشو به فنا دادي
162
00:17:33,300 --> 00:17:38,000
مواد مخدر، جرم و جنايت، هيچوقتم شغلي نداشتي -
فکر کردي واسه من کار گير مياد؟ -
163
00:17:38,152 --> 00:17:42,456
بازم توجيه نمي کنه که چرا سرگرمي هاتو ول کردي
مقام اول، مسابقات ژميناستيک منطقه اي زير 10 سال
164
00:17:42,556 --> 00:17:46,152
دو سال پشت سر هم. مربيت تو رو
در حد قهرمان هاي المپيک تربيت کرده بود
165
00:17:46,252 --> 00:17:49,352
آره، ولي وقتي کنار يه نفر مثل ناپدري من
بزرگ بشي، سرگرمي هاي ديگه رو سريع جايگزين مي کني
166
00:17:49,452 --> 00:17:52,152
هميشه تقصير يه نفر ديگه ست
167
00:17:52,925 --> 00:17:57,452
اينکه ارتش رو ول کردي، تقصير کي بود؟
وسطاي آموزشيت بود، کارت هم عالي بود، ولي انصراف دادي
168
00:17:57,552 --> 00:18:02,252
چون مامانم ديوونه شد
داشت دغ مي کرد که منو هم مثل بابام از دست داده
169
00:18:02,652 --> 00:18:07,652
پس خواهشاً آدم مغرور احمقي مثل تو
نبايد کسي مثل من رو از بالاي برجش قضاوت کنه
170
00:18:07,752 --> 00:18:13,379
تو اصلاً خبر نداري که چرا چي کار کردم
ماها گزينه هاي ديگه اي نداشتيم، مي فهمي؟
171
00:18:13,533 --> 00:18:16,114
،اگه ما هم موقع بدنيا اومدن
...يه قاشق نقره اي توي دهنمون بود
172
00:18:16,214 --> 00:18:19,536
،اگه از امثال تو بهتر نمي شديم
حداقل در همين حد بوديم
173
00:18:19,854 --> 00:18:21,854
تو اينجا چه غلطی ميکنی؟
اومدي چکار؟
174
00:18:23,552 --> 00:18:26,652
اينا هم نمونه هاي ديگه اي از
مردان جواني هستن که نياز به قاشق نقره اي دارن؟
175
00:18:26,752 --> 00:18:30,051
نه، اونا استثنان. پاشو -
حرف نباشه، ما هنوز نوشيدنيمون رو تموم نکرديم -
176
00:18:30,152 --> 00:18:34,352
بعد از اينکه ماشينشو داغون کردي، دين ميگه که دخلت اومده
برام مهم نيست که مامانت مي خواد چي بگه
177
00:18:34,452 --> 00:18:36,152
گوش کنين، پسرا
178
00:18:37,285 --> 00:18:43,619
من روز خيلي احساسي اي رو داشتم، پس هر کاري که
...با اگزي دارين، که مطمئنم کار مهمي هم هست
179
00:18:44,052 --> 00:18:47,274
بي نهايت ازتون ممنون ميشم اگه
...الان تنهامون بذارين
180
00:18:47,374 --> 00:18:50,264
تا من اين ليوان نوشیدنی رو تموم کنم
181
00:18:53,552 --> 00:18:56,252
شرتو کم کن، بابابزرگ
وگرنه بدجوري درد مي کشي
182
00:18:56,352 --> 00:18:58,352
شوخي نمي کنه، بهتره بري
183
00:19:04,452 --> 00:19:05,675
ببخشيد
184
00:19:07,443 --> 00:19:10,643
،اگه بازم دنبال بچه عوضی مي گشتي
مي توني بري گوشه خيابون اسميت
185
00:19:16,152 --> 00:19:17,463
...رفتار هر فرد
186
00:19:18,652 --> 00:19:19,911
...نشان دهنده
187
00:19:22,852 --> 00:19:24,130
شخصيت اوست
188
00:19:31,752 --> 00:19:33,767
مي دونين يعني چي؟
189
00:19:35,352 --> 00:19:37,352
پس بذارين يه درسي بهتون بدم
190
00:19:46,352 --> 00:19:50,052
تمام روز مي خواين همينجا وايسين؟
يا قراره با هم دعوا کنيم؟
191
00:20:51,039 --> 00:20:52,435
فراموشي
192
00:21:18,252 --> 00:21:21,752
شرمنده
يه کم گرد و خاک لازم بود
193
00:21:22,552 --> 00:21:25,602
ديروز يکي از دوستانم فوت کرد
194
00:21:26,452 --> 00:21:28,652
راستش، اونم پدرت رو مي شناخت
195
00:21:30,852 --> 00:21:35,352
عذر مي خوام، اگزي. نبايد اين کارو
جلوي چشم تو انجام مي دادم
196
00:21:35,952 --> 00:21:39,652
نه. من حرفي نمي زنم، قسم مي خورم
اگه فقط يه کار از دستم بر بياد، اونم اينه که دهنمو ببندم
197
00:21:39,752 --> 00:21:42,252
به احدي چيزي نميگي؟ -
به مرگ خودم تا حالا يه نفر رو هم لو ندادم -
198
00:21:42,352 --> 00:21:44,352
قول ميدي؟ -
به جون خودم -
199
00:21:48,852 --> 00:21:50,852
خيلي ممنونم، اگزي
200
00:21:50,952 --> 00:21:55,652
درمورد آدماي مغرور راست مي گفتي
اما بين اونا هم استثنا هست
201
00:21:55,952 --> 00:21:57,652
موفق باشي
202
00:22:12,152 --> 00:22:16,352
فيلم ريچموند ولنتاين ديشب
در هاليوود به اکران عمومي در آمد
203
00:22:16,452 --> 00:22:22,152
داستان ظهور اين ميلياردر اينترنتي
انتشار ميره که پرفروش ترين فيلم سال رو رقم بزنه
204
00:22:22,252 --> 00:22:28,252
غايب مهم فرش قرمز اين فيلم
...ايگي ازيليلا بود که هنوز بعد از سه روز
205
00:22:30,152 --> 00:22:32,352
... فقط برو. اون
206
00:22:34,000 --> 00:22:35,632
کاريش نداشته باش -
برو گمشو -
207
00:22:36,648 --> 00:22:37,633
دهنتو رو ببند
208
00:22:37,719 --> 00:22:39,891
توي اون کافه، کي باهات بود؟
209
00:22:40,022 --> 00:22:43,053
اسم اون کسي که باهاش بودي رو بهم بگو -
هيچکس پيشم نبود -
210
00:22:43,731 --> 00:22:46,747
نميدونم چي داري ميگي
211
00:22:46,956 --> 00:22:50,465
بس کن -
نميدونم چه زري داري مي زني -
212
00:22:55,148 --> 00:22:58,210
توي اون کافه، کي باهات بود؟
213
00:22:58,310 --> 00:23:00,310
اسم لعنتيشو بهم بگو
214
00:23:03,456 --> 00:23:06,282
نميدونم چه زري داري مي زني
215
00:23:07,751 --> 00:23:09,519
برو گمشو
216
00:23:09,652 --> 00:23:13,852
همين الان دخلتو ميارم، باور کن اگه
اون قديما بود، تا الان کشته بودمت
217
00:23:13,952 --> 00:23:15,335
ولي اگه من بودم، اين کارو نمي کردم
218
00:23:15,752 --> 00:23:19,800
به قدر کافي از فعاليت هاي شما مدرک دارم
که بقيه عمرتون شما رو توي زندان بندازم
219
00:23:19,900 --> 00:23:21,900
آقاي دين آنتوني بيکر
220
00:23:22,296 --> 00:23:23,902
پس پيشنهاد مي کنم اين پسر رو تنها بذارين
221
00:23:24,003 --> 00:23:27,644
وگرنه جريان رو به مراجع ذيصلاح ارجاع ميدم
222
00:23:28,172 --> 00:23:31,293
اگزي، بيا به همون خياطي اي که گفته بودم
223
00:23:31,468 --> 00:23:33,468
اينجا چه خر تو خريه؟
224
00:23:35,988 --> 00:23:37,410
بذار ببينم الان مي خواد چه غلطي بکنه
225
00:23:37,752 --> 00:23:39,125
اگزي اينجاست
226
00:23:41,506 --> 00:23:42,814
بيا ببينم
227
00:23:55,953 --> 00:23:57,233
هي، ريقو! دهنت سرويسه
228
00:24:10,487 --> 00:24:13,487
گارد پادشاهي
229
00:24:24,152 --> 00:24:26,352
تا حالا يه خياط رو از نزديک نديدم
230
00:24:27,002 --> 00:24:28,960
ولي ميدونم که تو خياط نيستي
231
00:24:32,285 --> 00:24:33,882
همراهم بيا
232
00:24:42,724 --> 00:24:44,724
بيا تو ديگه
233
00:24:49,677 --> 00:24:50,914
چي مي بيني؟
234
00:24:51,014 --> 00:24:54,067
يه نفر که مي خواد بدونه
دقيقاً چه خبره
235
00:24:55,823 --> 00:24:57,952
من يه مرد جوان با استعداد مي بينم
236
00:24:59,352 --> 00:25:01,052
يه مرد جوان وفادار
237
00:25:02,252 --> 00:25:07,149
،کسي که مي تونه کاري که ازش خواسته شده رو انجام بده
و کسي که مي خواد از زندگيش بهترين استفاده رو بکنه
238
00:25:08,452 --> 00:25:10,452
فيلم مکان هاي تجاري رو ديدي؟
239
00:25:12,952 --> 00:25:16,952
فيلم نيکيتا يا زن زيبا رو چطور؟
240
00:25:19,203 --> 00:25:24,052
حرف من اينه که نداشتن قاشق نقره باعث شده که تو
توي مسير خاصي قرار بگيري، اما لازم نيست توي همون مسير بموني
241
00:25:24,443 --> 00:25:29,329
،اگه آمادگيشو داشته باشي که ياد بگيري
مي توني تغيير کني
242
00:25:29,552 --> 00:25:31,952
آهان، مثل فيلم بانوي زيباي من؟
243
00:25:32,852 --> 00:25:37,552
فقط آدمو غافلگير مي کني
بله، مثل فيلم بانوي زيباي من
244
00:25:38,852 --> 00:25:42,352
با اين تفاوت که الان من به تو
اين فرصت رو ميدم که تبديل به يه گارد پادشاهي بشي
245
00:25:42,952 --> 00:25:46,152
يه خياط؟ -
يه مأمور گارد پادشاهي -
246
00:25:47,552 --> 00:25:50,252
مثل يه جاسوس؟ -
تقريباً -
247
00:25:52,152 --> 00:25:55,652
علاقه اي داري؟ -
به نظرت چيزي واسه از دست دادن دارم؟ -
248
00:26:03,252 --> 00:26:08,852
از سال 1894، خياط هاي گارد پادشاهي
قدرتمندترين لباس ها رو مي ساختند
249
00:26:08,952 --> 00:26:13,352
در سال 1919، تعداد زيادي از اونا
وارثين خودشونو در جنگ جهاني اول از دست دادن
250
00:26:14,452 --> 00:26:17,452
اين يعني پول زيادي بدون وارث باقي مونده بود
251
00:26:17,952 --> 00:26:22,052
و همينطور مردان قدرتمند زيادي که
مي خواستن صلح برپا بشه و از مردم محافظت کنن
252
00:26:22,152 --> 00:26:27,052
مؤسسان سازمان ما به اين نتيجه رسيدن که مي تونن
از اين ثروت و نيرو براي هدف بزرگتري استفاده کنن
253
00:26:27,152 --> 00:26:31,052
و بدين ترتيب ماجراجويي ما آغاز شد
254
00:26:31,152 --> 00:26:37,081
يه سازمان جاسوسي بين المللي مستقل
که در بالاترين حد از مخفي کاري عمل مي کنه
255
00:26:37,529 --> 00:26:39,629
...بدون اون سياست و بروکراسي اي که
256
00:26:39,730 --> 00:26:43,650
باعث ضعيف شدن سازمان هاي جاسوسي اي ميشه
که دولت ها بنا مي کنن
257
00:26:44,276 --> 00:26:47,174
کت و شلوار، لباس جنگي مدرن يه مرد واقعيه
258
00:26:47,552 --> 00:26:50,552
و مأمورين گارد پادشاهي، شواليه هاي جديد هستن
259
00:26:51,752 --> 00:26:54,452
اين لامصب تا کجا ميره پايين؟ -
تا خيلي -
260
00:27:38,952 --> 00:27:40,652
لعنتي. دير رسيديم
261
00:28:05,352 --> 00:28:08,052
قيافه باباتم همين شکلي شده بود
262
00:28:09,652 --> 00:28:10,908
خودمم همينطور
263
00:28:12,652 --> 00:28:13,889
بيا
264
00:28:16,452 --> 00:28:18,752
گالاهد -
اسم رمز من -
265
00:28:18,852 --> 00:28:21,852
دوباره دير کردين، قربان -
موفق باشي -
266
00:28:22,452 --> 00:28:23,991
بفرما
267
00:28:35,152 --> 00:28:36,570
جمع شين
268
00:28:38,947 --> 00:28:41,747
خانوما و آقايون، من مرلين هستم
269
00:28:41,952 --> 00:28:46,552
شما در آستانه خطرناک ترين مصاحبه کاري دنيا
قرار دارين
270
00:28:46,652 --> 00:28:51,652
يک نفر و تنها يک نفر از ميان شما
تبديل به لانسلوت بعدي ميشه
271
00:28:52,352 --> 00:28:55,852
کسي مي تونه به من بگه اين چيه؟
272
00:28:57,052 --> 00:28:59,365
کيسه جنازه، قربان -
درسته -
273
00:28:59,752 --> 00:29:02,352
چارلي بودي، نه؟ -
بله، قربان -
274
00:29:02,452 --> 00:29:07,152
توي چشم به هم زدن، همتون بايد يه کيسه جنازه بردارين
اسمتون رو روي اون کيسه مي نويسين
275
00:29:07,252 --> 00:29:10,552
مشخصات نزديک ترين فرد خونواده تون
رو هم روش مي نويسين
276
00:29:10,652 --> 00:29:14,152
اين عمل نشون دهنده اينه که شما
از ريسک هايي که در مقابلش هستين، اطلاع دارين
277
00:29:14,252 --> 00:29:19,352
و مي دونين که اگر محرمانه بودن اين عمليات رو
...حتي به طور اتفاقي از بين ببرين
278
00:29:19,452 --> 00:29:25,152
نتيجه اش اين ميشه که شما و نزديک ترين فرد
در خونواده تون، توي اون کيسه قرار خواهيد گرفت
279
00:29:26,852 --> 00:29:28,352
شيرفهم شد؟
280
00:29:29,752 --> 00:29:32,752
عاليه. پخش شين
281
00:29:40,052 --> 00:29:43,152
روکسان. ولي منو روکسي صدا کن
282
00:29:43,252 --> 00:29:45,752
من اگزي هستم -
اگي؟ -
283
00:29:47,252 --> 00:29:51,052
اگي... تو رو از کجا گير آوردن؟ -
ميدوني که نبايد درمورد معرف هامون بحث کنيم -
284
00:29:51,152 --> 00:29:54,852
پس بايد کله ش رو از جا بکنيم -
چارلي فقط داره سعي مي کنه پاي بحث رو باز کنه، درسته؟ -
285
00:29:55,452 --> 00:29:56,952
من ديگبي هستم
286
00:29:58,652 --> 00:30:01,884
اگي، اين روفوس ـه. روفوس، اين اگي ـه
287
00:30:04,158 --> 00:30:08,051
خب، اگي. تو از دانشگاه آکسفورد بودي يا کمبريج؟ -
هيچکدوم -
288
00:30:08,152 --> 00:30:11,652
سنت اندروز؟ دورهام؟ -
صبر کن، فکر کنم همديگه رو قبلاً ديديم -
289
00:30:11,753 --> 00:30:15,491
تو توي مک دونالد ايستگاه وينچستر کار نمي کردي؟ -
نه -
290
00:30:16,505 --> 00:30:18,299
احتمالاً همون سنت اندروز بوده
291
00:30:20,051 --> 00:30:22,251
ولش کن -
خودکار مي خواي؟ -
292
00:30:22,352 --> 00:30:24,852
مرسي -
اميليا، درسته؟ -
293
00:30:28,152 --> 00:30:31,652
به اونا توجه نکن -
منم همينو بهش گفتم -
294
00:30:32,852 --> 00:30:35,452
اينا فقط تاکتيک هاي ترسوندنه
295
00:30:35,552 --> 00:30:38,752
تکنيک هاي کلاسيک ارتش
کسي قرار نيست بميره
296
00:30:42,452 --> 00:30:43,691
حيف
297
00:30:45,752 --> 00:30:50,752
،ميشناسه CIA عاليه، پس نه تو مي شناسيش، نه
يعني هيچکس اين يارو رو نميشناسه؟
298
00:30:51,452 --> 00:30:54,152
باشه. جدي ميگم، ديگه کافيه
299
00:30:54,252 --> 00:30:57,752
،خب، راستش کافي نيست
ولي خب من بخاطر اين موضوع نيومدم
300
00:30:58,252 --> 00:31:01,517
لعنتي، منو مي شناسي؟
پول واسه من کشکه
301
00:31:01,647 --> 00:31:06,311
بازنشست شم و MIT همين الانم اگه از دانشگاه
به يه جزيره بیخود برم، بازم کارا طبق روال پيش ميره
302
00:31:06,452 --> 00:31:10,652
هيچکس به من نگفت که سياره رو نجات بدم
خودم خواستم
303
00:31:10,952 --> 00:31:14,852
،تحقيق درمورد تغيير آب و هوا، لابي کردن
سالها مطالعه، ميلياردها دلار هزينه
304
00:31:14,952 --> 00:31:17,085
ميدوني چرا بي خيال شدم؟
305
00:31:17,185 --> 00:31:21,963
،چون آخرين بار که چک کردم
اين سياره هنوزم داشت به فنا مي رفت
306
00:31:22,156 --> 00:31:24,728
...بنابراين، سرورم
307
00:31:24,986 --> 00:31:27,752
پول چيزي رو حل نمي کنه
308
00:31:27,952 --> 00:31:32,052
،اون احمقايي که اسم خودشونو گذاشتن سياستمدار
...سر خودشونو کردن زير برف
309
00:31:32,152 --> 00:31:34,807
و هيچ کاري نمي کنن جز اينکه تلاش کنن
دوباره توي انتخابات برنده شن
310
00:31:35,452 --> 00:31:39,652
بنابراين من دو سال اخير رو صرف اين کردم
که يه راه حل واقعي پيدا کنم
311
00:31:40,128 --> 00:31:42,169
و پيداش کردم
312
00:31:43,338 --> 00:31:46,543
حالا، اگه واقعاً دلتون مي خواد که
...دنيا رو تبديل به جاي بهتري کنين
313
00:31:46,643 --> 00:31:51,116
،پيشنهاد مي کنم که گوشات رو خوب باز کني
چون مي خوام راهشو بهت بگم
314
00:31:51,536 --> 00:31:55,075
ادامه بدين، آقاي ولنتاين
هنوز دارم گوش ميدم
315
00:31:55,753 --> 00:31:59,353
...اگر با تمام شرايط من موافق هستيد
316
00:32:48,252 --> 00:32:51,252
هول نشين. به من گوش کنين
آروم باشين
317
00:32:54,951 --> 00:32:57,551
چاه توالت -
چاه توالت؟ -
318
00:32:57,652 --> 00:33:00,604
سري دوش -
سري دوش -
319
00:33:00,704 --> 00:33:02,704
درسته. برين. زود باشين
320
00:33:03,961 --> 00:33:06,073
منظورتون چيه که بريم در لامصب رو باز کنيم؟
321
00:34:27,752 --> 00:34:30,652
بخاطر تکميل اولين مأموريت
بهتون تبريک ميگم
322
00:34:30,752 --> 00:34:33,252
چارلي، روکسي، آفرين
323
00:34:33,352 --> 00:34:35,552
...براي اونايي که هنوزم گيجن
324
00:34:35,652 --> 00:34:39,852
،اگه يه لوله تنفس رو از گردي چاه توالت رد کنين
يه منبع هواي نامحدود بدست ميارين
325
00:34:39,952 --> 00:34:42,352
يه قانون ساده فيزيکي
ارزش حفظ کردنشو داره
326
00:34:42,452 --> 00:34:45,752
اگزي، آفرين که فهميدي اون
يه آينه دوطرفه ست
327
00:34:45,852 --> 00:34:50,052
از اينا زياد ديدم -
آره، خواهشاً اين پوزخندهاي مسخره رو از صورتتون بردارين -
328
00:34:50,130 --> 00:34:53,113
،چون تا جايي که به من مربوطه
تک تک شما شکست خوردين
329
00:34:54,552 --> 00:34:57,552
:همه شما مهمترين چيز رو فراموش کردين
330
00:34:58,452 --> 00:34:59,652
کار تيمي
331
00:35:13,952 --> 00:35:16,857
خيلي بيشتر از يه تکنيک کلاسيک ارتشه
332
00:35:19,552 --> 00:35:23,052
105، 35
333
00:35:23,652 --> 00:35:25,852
خودشه
334
00:35:30,652 --> 00:35:31,452
سلام
335
00:35:32,052 --> 00:35:37,052
مي تونم کمکتون کنم؟ -
بله، يه سؤالي درمورد نيروي پيدايش انسان داشتم -
336
00:35:38,352 --> 00:35:41,192
واقعاً؟ خب، راستش خيلي موضوع جذابيه
337
00:35:43,052 --> 00:35:46,696
همکار من در حين نجات شما جونشو از دست داد
و مطمئنم ديدي که چقدر خوب تعليم ديده بود
338
00:35:46,831 --> 00:35:49,652
پيش پيشنهاد مي کنم بهم بگي چه کسي
تو رو دزديده بود و چرا آزادت کردن
339
00:35:49,752 --> 00:35:51,773
...نميدونم چي داري ميگي
340
00:35:51,873 --> 00:35:54,157
...نمي تونم بگم، آخه
341
00:35:54,652 --> 00:35:57,652
بي خيال بابا، هنوز بهت دستم نزدم
...تو چطور مردي
342
00:36:15,852 --> 00:36:18,052
بمب کاشته شده، فعال شد
343
00:36:18,334 --> 00:36:21,334
...لعنت بهش، هر کي که هست. من مي خوام
344
00:36:21,959 --> 00:36:25,744
اون مجبورم کرد پروفسور آرنولد رو بکشم
من عاشق اون پروفسور آرنولد بودم
345
00:36:25,852 --> 00:36:28,752
خب، خبر خوب اينه که الان مي دونيم
سيستم اضطرار و نظارت ما کار مي کنه
346
00:36:28,851 --> 00:36:30,892
مي دوني خبر خوب چي نيست؟
347
00:36:30,992 --> 00:36:34,298
همکار من مُرد
اون اين حرفو زد
348
00:36:34,443 --> 00:36:38,004
ما با يه سازمان طرفيم که حواسشون به ما هست
...هر کسي که باهات حرف زده
349
00:36:38,114 --> 00:36:42,752
،بهت که گفتم، من با ک.گ.ب، ام.آي.6
موساد و پکن صحبت کردم
350
00:36:42,852 --> 00:36:45,652
همشون اصرار داشتن که اون از نيروهاي اونا نبوده -
پکن -
351
00:36:46,252 --> 00:36:50,452
خيلي باحاله که نيروي مخفي چين
همچين اسم تابلويي داره
352
00:36:50,952 --> 00:36:53,452
آخه به اين ميگن مخفي؟
353
00:36:53,990 --> 00:36:55,990
ميدوني چيه؟
354
00:36:56,091 --> 00:36:59,451
گور باباش. بايد به عمليات سرعت بديم
تاريخ انتشار محصول رو جلو بنداز
355
00:36:59,552 --> 00:37:03,152
تازه به وسطاي روند توليد رسيدن
سريع تر کردنش خيلي برامون هزينه داره
356
00:37:03,252 --> 00:37:06,350
به نظرت برام مهمه ؟
کاري که گفتم رو بکن
357
00:37:09,052 --> 00:37:13,012
...همونطور که بعضي از شما ديشب ياد گرفتين
358
00:37:13,050 --> 00:37:16,552
کار تيمي اينجا در گارد پادشاهي
از اهميت بسياري برخورداره
359
00:37:16,652 --> 00:37:19,458
،ما اينجاييم تا توانايي هاي شما رو بهبود ببخشيم
و محدوديت شما رو امتحان کنيم
360
00:37:20,352 --> 00:37:23,552
بخاطر همينه که الان بايد يه توله سگ انتخاب کنين
361
00:37:24,052 --> 00:37:28,281
هرجايي که ميرين، سگ شما هم ميره
ازش مراقبت مي کنين، بهش آموزش ميدين
362
00:37:28,382 --> 00:37:31,452
،و وقتي که کاملاً تعليم پيدا کردن
تعليم شما هم کامل ميشه
363
00:37:31,552 --> 00:37:34,152
اين موضوع حداقل درمورد کسايي که
هنوز اينجا هستن، صدق مي کنه
364
00:37:34,252 --> 00:37:38,152
شيرفهم شد؟
توله سگ خودتونو انتخاب کنين
365
00:37:40,952 --> 00:37:44,952
پودل؟ -
چيه؟ اونا سگ شکاري ان -
366
00:37:45,052 --> 00:37:48,252
همه کار برات مي کنن. تعليمشون هم آسونه
367
00:37:49,652 --> 00:37:51,290
يه پاگ؟
(نژاد سگ کوتوله چيني)
368
00:37:52,252 --> 00:37:54,345
ولي بازم يه بولداگه، نيست؟
369
00:37:56,119 --> 00:37:58,373
بعداً بزرگتر ميشه ديگه؟
370
00:38:05,752 --> 00:38:08,752
هيچ نشوني از ضربه مغزي نداره MRI
371
00:38:09,152 --> 00:38:12,152
هيچ آسيب مغزي مستقيمي هم نديده
372
00:38:12,452 --> 00:38:16,152
چندوقت ديگه به هوش مياد؟ -
جواب اين سؤال رو نميشه داد -
373
00:38:16,252 --> 00:38:19,752
ما نميدونيم اونجا در معرض چه چيزي قرار گرفته -
فيلم دوربين مخفي هاي هري چي؟ -
374
00:38:19,852 --> 00:38:24,471
به ترمينال مرکزي مخابره نشده؟ -
رمزگذاري شده و غير قابل نفوذ -
375
00:38:24,752 --> 00:38:28,852
هر موقع به هوش اومد، بهتره باهاش
صحبت کنين و رمز عبورش رو ازش بپرسين
376
00:38:28,952 --> 00:38:30,452
حالش خوب ميشه؟
377
00:38:31,652 --> 00:38:35,552
بايد صبور باشيم، اگزي
ولي هنوزم جاي اميدواري هست
378
00:38:35,652 --> 00:38:40,152
،اگه جاي تو بودم، تمرکزم رو ميذاشتيم روي تمرينام
توي اين امتحان موفق مي شدم و اونو سربلند مي کردم
379
00:38:47,052 --> 00:38:50,752
زودباش، جيبي. مرگ من بيا
380
00:38:54,152 --> 00:38:56,438
تو قرار نيست باعث شکست من بشي
381
00:38:56,983 --> 00:38:59,755
جيبي، به خدا قسم يه تير خالي مي کنم توي مغزت
382
00:39:00,652 --> 00:39:02,652
مرلين گفت حق نداريم شما رو بغل کنيم
383
00:39:04,584 --> 00:39:05,856
تو روحت
384
00:39:48,569 --> 00:39:50,230
آب
385
00:39:52,761 --> 00:39:53,908
زود باشين
386
00:39:54,009 --> 00:39:56,322
اگزي، بي خيال -
چته تو؟ جنبه شوخي نداري؟ -
387
00:39:56,423 --> 00:39:58,377
جدي ميگم، اخراج ميشي
اون اصلاً ارزششو نداره
388
00:39:58,477 --> 00:40:01,583
مهم نیست که اخراج ميشم -
جدي؟ پس بيا ببينم چي بلدي -
389
00:40:01,683 --> 00:40:03,683
چارلي، برو گمشو
390
00:40:05,233 --> 00:40:08,303
آره، برو. گمشو برو، عوضی
391
00:40:09,652 --> 00:40:12,352
آروم باش، جيبي. چيزي نيست
392
00:40:25,752 --> 00:40:29,868
دقيقاً يک ساعت براي اين آزمون فرصت دارين
از همين حالا شروع شد
393
00:40:31,952 --> 00:40:35,652
هدف جديد. 800 متر فاصله -
باورم نميشه. هنوز اينجايي -
394
00:40:35,752 --> 00:40:39,065
روي يه تيکه اشغال داره بالا پايين مي پره
و خيال وايسادن هم نداره
395
00:40:39,235 --> 00:40:43,339
دريافت شد. هدف شناسايي شد
و نظرت چيه که خفه خون بگيري؟
396
00:40:43,439 --> 00:40:45,839
به اين ميگن تبعيض معکوس
ارزششو داره
397
00:40:45,940 --> 00:40:50,963
،مثل همون آشپزهاي عوضی که ميرن وسط دريا
فقط چون مامانشون يه ویژه ی يه پاس
398
00:40:51,063 --> 00:40:52,930
تو هيچي راجع به نمره هاي من نميدوني
399
00:40:53,031 --> 00:40:55,952
ببخشيد. مطمئنم که شما تحصيلات عاليه دارين
هرموقع آماده بودي، شليک کن
400
00:40:58,352 --> 00:41:00,852
حالا درمورد تبعيض معکوس چي ميگي؟
401
00:41:12,752 --> 00:41:14,752
از هردوي شما بخاطر گوش دادن به صحبت هام متشکرم
402
00:41:14,852 --> 00:41:19,252
و واقعاً ازتون ممنونم که اين همه راه
رو تا اينجا اومدين، اعليحضرت
403
00:41:19,352 --> 00:41:24,052
شما هم همينطور، جناب نخست وزير -
به نظر من که فوق العاده ست -
404
00:41:24,552 --> 00:41:27,252
واقعاً فوق العاده ست
405
00:41:27,852 --> 00:41:31,552
تو کاملاً ديوونه اي
406
00:41:42,452 --> 00:41:44,847
...عذر مي خوام، اعليحضرت
407
00:41:44,996 --> 00:41:46,797
...اما شما نقش پررنگي در
408
00:41:46,898 --> 00:41:49,152
رونق گرفتنِ مجددِ منطقه اسکانديناوي دارين
409
00:41:49,252 --> 00:41:53,252
شما محبوب و الهام بخش هستيد و
قدرت اينو دارين که به مردم انگيزه بدين
410
00:41:53,852 --> 00:41:56,252
...حالا، چه با ما همکاري بکنين، چه نکنين
411
00:41:56,352 --> 00:42:01,352
من ترتيب اينو ميدم که شما رو
به جايي ببرن که بشه امنيتتون رو تضمين کرد
412
00:42:01,452 --> 00:42:04,652
شما چطور، جناب نخست وزير؟
هستي يا نيستي؟
413
00:42:04,752 --> 00:42:08,752
،خب، فکر کنم وقتش شده که يه سياستمدار
...کاري رو بکنه که
414
00:42:09,352 --> 00:42:13,052
باعث ايجاد تفاوت بشه -
عميقاً موافقم -
415
00:42:14,252 --> 00:42:15,852
ببرش
416
00:42:19,352 --> 00:42:22,552
نوشیدنی؟ -
چرا که نه؟ -
417
00:42:24,952 --> 00:42:26,952
کمکم کنين
418
00:42:27,052 --> 00:42:29,752
نگران نباشين. هيچ آسيبي به شاهزاده نميرسه
419
00:42:29,852 --> 00:42:34,352
،خب، من يه جمهوري خواهم
بنابراين خيلي برام مهم نيست
420
00:42:35,552 --> 00:42:36,752
شاهزاده رو رها کن
421
00:43:10,252 --> 00:43:12,952
خب، تموم شد
خيلي هم بد نبود، درسته؟
422
00:43:13,652 --> 00:43:17,152
اصلاً چيزي حس نکردم -
به جمع ما خوش اومدي -
423
00:43:17,652 --> 00:43:19,780
باعث افتخارمه
424
00:43:25,852 --> 00:43:30,252
در زدن بلد نيستي؟ -
فقط وقتي در مي زنم که بخوام از اونجا دزدي کنم - -
425
00:43:30,952 --> 00:43:32,652
اميليا گفت مي خواستين منو ببينين
426
00:43:33,252 --> 00:43:35,652
اميدوارم روند تعليم جيبي هم
مثل خودت خوب پيش بره
427
00:43:35,752 --> 00:43:36,886
بشين
428
00:43:38,752 --> 00:43:42,152
تبريک ميگم که تونستي به جمع
شش کانديداي نهايي برسي
429
00:43:42,252 --> 00:43:44,952
نتايج آزمون هات از اون چيزي که
فکرشو مي کردم هم بهتره
430
00:43:47,352 --> 00:43:48,539
بفرماييد
431
00:43:52,769 --> 00:43:56,469
.اگزي، ما بايد خصوصي صحبت کنيم
مرخصي
432
00:43:57,519 --> 00:44:01,019
نه، بذار بمونه
يکي دو تا چيز ياد مي گيره
433
00:44:01,152 --> 00:44:03,652
هر طور ميلتونه
يه نگاهي به اين بنداز
434
00:44:06,503 --> 00:44:10,503
سگ تو روحت. ترکونديش که
435
00:44:11,352 --> 00:44:14,352
کله ش رو منفجر کردي؟
خداييش زياده روي کرديا
436
00:44:14,452 --> 00:44:18,152
در اصل، اين انفجار بخاطر ماده منفجره اي بود
که توي گردنش کاشته شده بود
437
00:44:18,252 --> 00:44:22,552
اينجا. زير اين جاي زخم -
سخت افزار من تونست سيگنال محل فعالسازيش رو رديابي کنه؟ -
438
00:44:22,652 --> 00:44:24,552
خوشبحتانه، بله
439
00:44:24,652 --> 00:44:29,052
متأسفانه، آدرس آي.پي رديابي شده، رسيد به
شرکت ولنتاين
440
00:44:29,152 --> 00:44:32,052
سرنخ زيادي بهمون نميده
اونا ميليون ها کارمند در سراسر دنيا دارن
441
00:44:32,152 --> 00:44:34,752
نه، ريچموند ولنتاين يه نابغه ست
442
00:44:37,730 --> 00:44:40,403
سخنراني امروزش رو نديدين؟
443
00:44:40,852 --> 00:44:41,969
نه
444
00:44:46,052 --> 00:44:51,752
هرکدوم از ما سالانه 2000 دلار
براي موبايل و مصرف اينترنت هزينه مي کنيم
445
00:44:51,852 --> 00:44:57,652
باعث افتخارمه که اعلام کنم
ديگه اين روزها به سر اومده
446
00:44:57,752 --> 00:45:02,952
از فردا، تمام مردان و زنان و بچه ها
...مي تونن يه سيم کارد رايگان دريافت کنن
447
00:45:03,052 --> 00:45:07,352
...که با هر موبايل و هر کامپيوتري سازگاره
448
00:45:07,452 --> 00:45:11,552
و از شبکه ارتباطات من
بطور رايگان سرويس مي گيره
449
00:45:11,652 --> 00:45:16,152
تماس رايگان. اينترنت رايگان. براي همه
450
00:45:17,352 --> 00:45:18,584
براي هميشه
451
00:45:34,402 --> 00:45:37,093
دستيار ولنتاين هم همين جاي زخم رو داره
452
00:45:37,466 --> 00:45:40,552
فکر کنم من و آقاي ولنتاين بايد
يه گپي با هم بزنيم
453
00:45:43,752 --> 00:45:46,352
هفته آينده يه ميهماني برگزار مي کنه
454
00:45:46,452 --> 00:45:49,252
يه دعوتنامه برات جور مي کنم
البته بايد خيلي محتاط باشي
455
00:45:49,352 --> 00:45:51,511
زماني که بيهوش بودي، صدها
ميهمان وي.آي.پي گم شدن
456
00:45:51,612 --> 00:45:54,079
،هيچ پولي هم در ازاي آدم ربايي نخواستن
درست مثل پروفسور آرنولد
457
00:45:54,352 --> 00:45:58,219
پس پيشنهادم اينه که اسم جعلي منو يه چيزي بذاري
که ارزش دزديده شدن داشته باشم
458
00:46:12,152 --> 00:46:15,652
از ارتفاع مي ترسي؟ -
آره، ولي قبلاً هم انجامش دادم -
459
00:46:16,052 --> 00:46:18,252
اگه بهش فکر نکنم، چيزي نميشه
460
00:46:20,252 --> 00:46:23,252
،هي، از پسش بر مياي
مثلاً ارشد کلاسيا
461
00:46:25,052 --> 00:46:29,152
گوش کنين، مأموريت شما اينه که
بدون رؤيت شدن در رادار، روي هدف فرود بياين
462
00:46:29,252 --> 00:46:33,266
اگه شما رو توي رادار ببينم يا اينکه
روي هدف فرود نياين، ميرين خونه
463
00:46:33,452 --> 00:46:34,952
شيرفهم شد؟
464
00:46:38,052 --> 00:46:40,552
نزديک به نقطه شيرجه. 20 ثانيه
465
00:46:41,952 --> 00:46:43,152
برو که رفتيم
466
00:46:52,552 --> 00:46:55,762
واقعاً فکر نمي کنم از پسش بر بيام -
معلومه که نمي توني -
467
00:46:55,904 --> 00:46:57,752
برو عقب تا يادت بدم
468
00:47:05,543 --> 00:47:07,743
اگزي، صبر کن. وايسا
469
00:47:08,221 --> 00:47:10,221
روکسي، تلاشت رو به فنا نده
470
00:47:11,752 --> 00:47:13,252
دنبالم بيا، باشه؟
471
00:47:29,852 --> 00:47:32,052
روکسي، يا حالا يا هيچوقت
472
00:47:33,152 --> 00:47:34,300
بپر
473
00:47:53,252 --> 00:47:56,332
آخرين، دختر خوب
خوشحالم که تونستي بپري
474
00:48:15,152 --> 00:48:19,652
جيگرتونو بخورم که انقدر خوشحالين
واقعاً فکر کردين قضيه به همين آسونيه؟
475
00:48:19,752 --> 00:48:22,152
هر احمقي مي تونه صفحه نمايشگر
روبروش رو بخونه
476
00:48:22,252 --> 00:48:25,752
يه مأمور گارد پادشاهي بايد بتونه
مشکلات رو تحت فشار حل کنه
477
00:48:26,552 --> 00:48:30,552
مثل موقعيتي که يکي از شماها
چتر نجات نداشته باشه
478
00:48:31,352 --> 00:48:34,352
چتر نجات نداشته باشه؟ کي؟
479
00:48:34,660 --> 00:48:37,979
لعنتي. کدوممون؟ -
چي کار کنيم؟ -
480
00:48:38,126 --> 00:48:41,352
بهتون که گفتم. برين به سمت هدفي که
روي رادار تعريف شده
481
00:48:41,452 --> 00:48:46,933
اميدوارم مجبور نشم جنازه تون رو با کاردک جمع کنم
...ولي اگرم اينجوري شد و جسدتون روي هدف بود
482
00:48:47,094 --> 00:48:49,150
يعني خيلي خوشحالم کردين
483
00:48:54,752 --> 00:48:56,752
همگي گوش کنين، من يه نقشه دارم
484
00:48:57,959 --> 00:49:01,038
جفت شين. بچسبين به نزديک ترين فرد
485
00:49:03,652 --> 00:49:05,352
روفوس، زود باش
486
00:49:14,438 --> 00:49:16,352
روفوس، کثافت
487
00:49:16,588 --> 00:49:18,420
روفوس عوضی
488
00:49:19,347 --> 00:49:24,847
تعدادمون فرد شد. زودباشين، يه دايره بسازين -
لعنتي. راست ميگه، پسرا. بياين -
489
00:49:29,499 --> 00:49:31,499
يکي يکي طناب هامون رو مي کشيم
490
00:49:31,600 --> 00:49:35,762
هروقت فهميديم کي چتر نداره، کسي که
سمت راستش هست، اونو مي گيره
491
00:49:37,952 --> 00:49:41,152
نقشه خوبيه، اگزي. 30 ثانيه وقت دارين
زودباش. عجله کن
492
00:49:41,552 --> 00:49:43,152
اول تو
493
00:49:48,752 --> 00:49:50,280
حالا منم
494
00:49:53,052 --> 00:49:55,052
روي زمين مي بينمتون، بچه ها
495
00:49:59,252 --> 00:50:00,432
حالا منم
496
00:50:09,439 --> 00:50:12,948
روکسي، هر اتفاقي که بيفته، هواتو دارم، باشه؟
497
00:50:17,557 --> 00:50:18,823
اول تو، باشه؟
498
00:51:08,552 --> 00:51:13,552
هوگو، ديگبي، شما توي هدف
فرود نيومدين، پس آزمون رو رد ميشين
499
00:51:13,952 --> 00:51:17,752
روفوس، تو چترت رو خيلي زود باز کردي
روي رادار ديده شدي
500
00:51:17,852 --> 00:51:19,852
هر سه تاتون، وسايلتون رو جمع کنين
برين خونه
501
00:51:21,752 --> 00:51:25,952
اگزي، روکسي، تبريک ميگم
يه رکورد جديد زدين
502
00:51:26,152 --> 00:51:31,152
باز کردن چتر توي ارتفاع 300 پا، خيلي جرأت مي خواد
خيلي خوب از پس اين مأموريت هم بر اومدين. بفرماييد
503
00:51:31,844 --> 00:51:34,844
ببخشيد، قربان. ولي واسه چي
بايد من و داغون میکردی؟
504
00:51:35,180 --> 00:51:38,366
فقط منو ميشد نفله کني؟ -
نه. نه. نه. اينطوري با من صحبت نکن -
505
00:51:38,952 --> 00:51:42,102
،اگه شکايتي داري
بهتره بياي دم گوشم بگي
506
00:51:48,052 --> 00:51:50,719
بايد اين شوخي رو از روي کولت در بياري
507
00:52:21,952 --> 00:52:24,952
آقاي دوير. خوشحالم که مي بينمتون
508
00:52:25,052 --> 00:52:27,686
ببخشيد. فکر کنم تقويم رو اشتباه نگاه کردم
509
00:52:27,786 --> 00:52:30,752
نه، نه. من ميهماني شام رو بخاطر شما کنسل کردم
510
00:52:31,152 --> 00:52:35,652
هر کسي که بخواد اين مقدار پول رو به شرکت من
اهدا کنه، سزاوار يه شام خصوصي هست. بفرماييد
511
00:52:36,807 --> 00:52:37,933
ممنون
512
00:52:39,652 --> 00:52:42,323
بايد اعتراف کنم، خيلي مشتاق بودم که ببينمتون
513
00:52:42,452 --> 00:52:45,352
ميلياردرهاي زيادي وجود ندارن که من نشناسمشون -
شک ندارم -
514
00:52:45,452 --> 00:52:50,769
مسلماً افراد من يه مقداري درمورد شما
تحقيق کردن و فهميدن که پول زيادي بهتون ارث رسيده
515
00:52:50,869 --> 00:52:54,952
اين پول از کجا مياد؟ -
اکثراً املاک. املاک در بازارها -
516
00:52:55,252 --> 00:52:57,752
چيز شخصي اي نيست، اگه نگران اينين
517
00:52:57,952 --> 00:53:01,552
نه، فقط مي خوام بفهمم چجور آدمي هستين
مطمئنم که نگراني منو درک مي کنين
518
00:53:01,652 --> 00:53:03,652
بايد هم درک کنم -
اميدوارم گرسنه باشين -
519
00:53:03,752 --> 00:53:06,752
دارم ضعف ميرم -
خوبه. بفرماييد بشينيد -
520
00:53:28,452 --> 00:53:30,952
من همبرگر ويژه مي خورم -
چه انتخاب خوبي -
521
00:53:31,052 --> 00:53:34,452
ولي هيچي مثل دوتا چيزبرگر با سس مخصوص نميشه
522
00:53:34,553 --> 00:53:37,853
با نوشیدنی لافيت سال 45 خيلي خوشمزه ميشه -
چه ترکيب کلاسيکي -
523
00:53:37,952 --> 00:53:41,752
ميشه منم کيک خامه اي رو با
نوشیدنی شاتو ديکم سال 37 بهتون پيشنهاد بدم؟
524
00:53:41,852 --> 00:53:43,505
خوشم اومد
525
00:53:43,992 --> 00:53:47,352
پس مي خواين به شرکت من پول اهدا کنين؟
526
00:53:47,752 --> 00:53:50,952
خبر دارين که من قيمت همه چيزو پايين آوردم؟
527
00:53:51,312 --> 00:53:54,312
تغييرات اقليمي روي همه ما
تأثير ميذاره، آقاي ولنتاين
528
00:53:54,452 --> 00:53:57,452
و شما يکي از معدود افراد قدرتمندي هستيد
که نگراني هاي مشترکي با من داره
529
00:53:57,552 --> 00:54:00,526
من قيمت ها رو پايين آوردم، چون ديگه به جايي نمي رسيدم
530
00:54:00,627 --> 00:54:03,352
تحقيقات از همه زوايا فقط به يک چيز ختم ميشد
531
00:54:03,452 --> 00:54:08,652
انتشار کربن فقط يه بهونه ست، ديگه کار از کار گذشته
و هر زوري هم بزنيم، به جايي نمي رسيم
532
00:54:08,821 --> 00:54:10,488
ماشالا همه چيو مي دوني
533
00:54:10,678 --> 00:54:16,037
بعضي وقتا به جهل سعادتمندانه اون افرادي حسوديم ميشه
که تقريباً هيچي نمي دونن
534
00:54:17,252 --> 00:54:19,252
همونطور که پروفسور آرنولد هميشه مي گفت
535
00:54:19,352 --> 00:54:25,352
بشريت تنها ويروسيه که نفرين شده تا با اين
موضوع هولناک درمورد ميرا بودن شکننده ميزبانش زندگي کنه
536
00:54:26,452 --> 00:54:28,946
آدماي زيادي درمورد سخنان ايشون اطلاع ندارن
537
00:54:31,652 --> 00:54:34,352
از فيلماي جاسوسي خوشتون مياد، آقاي دوير؟
538
00:54:37,752 --> 00:54:40,452
فيلماي امروزِي خيلي به مذاقم خوش نميان
539
00:54:41,052 --> 00:54:43,752
ولي اون قديميا... شگفت انگيز بودن
540
00:54:44,052 --> 00:54:49,052
هر روز يه طرح سينمايي غيرممکن بهم بده -
اون فيلماي قديمي جيمز باند -
541
00:54:50,152 --> 00:54:53,852
وقتي بچه بودم، شغل رؤياييم بود
542
00:54:54,452 --> 00:54:56,352
يه جاسوس با وقار
543
00:54:56,452 --> 00:55:00,048
هميشه حس مي کردم اون فيلماي قديمي جيمز باند
فقط در حد همون آدم بد هاي اون زمان بودن
544
00:55:00,323 --> 00:55:04,323
بعنوان يه بچه، ترجيح مي دادم
يه آينده خوش رنگ و لعاب و خودپرستانه رو تصور کنم
545
00:55:06,152 --> 00:55:09,413
چه بد که هردومون مجبور بوديم بزرگ شيم
546
00:55:14,048 --> 00:55:15,352
نوش جان
547
00:55:17,852 --> 00:55:20,952
فقط چند روز بهم فرصت بدين
تا به پيشنهادتون فکر کنم
548
00:55:21,052 --> 00:55:24,452
به افرادم ميگم که به افراد شما خبر بدن
و ترتيب کارها رو بدن
549
00:55:24,552 --> 00:55:28,052
ممنون از اين شام دلچسب و خودموني
550
00:55:33,252 --> 00:55:35,652
خب، مي خواي تعقيبش کنم؟ -
نه -
551
00:55:36,252 --> 00:55:38,452
يه ژل ردياب نانو توي نوشیدنیش گذاشته بودم
552
00:55:40,552 --> 00:55:44,600
ولنتاين نذاشت از جلوي چشمش تکون بخورم
فقط موقع ورود، همين گيرم اومد
553
00:55:49,352 --> 00:55:52,852
کليساي مبلغين ساوث گريد
يه گروه منفي گراست که در کنتاکي بنا شده
554
00:55:53,152 --> 00:55:56,752
سالهاست که اف.بي.آي اونا رو تحت نظر داره -
به نظرت ولنتاين از حاميان اوناس؟ -
555
00:55:56,852 --> 00:56:00,205
،هنوز مدرکي دال بر ارتباط مستقيمشون نداريم
ولي بازم تحقيق مي کنم
556
00:56:01,052 --> 00:56:04,752
...درضمن، ليست در حال رشد افراد گمشده
557
00:56:04,852 --> 00:56:07,885
حالا شامل خاندان سلطنتي اسکانديناوي هم ميشه
558
00:56:08,052 --> 00:56:10,752
شاهزاده تاج و تخت سلطنتي تيلدي
559
00:56:12,852 --> 00:56:15,752
!بذار بيام بيرون، رواني
560
00:56:15,852 --> 00:56:18,852
بهت که گفتم، هرموقع که دلت خواست مي توني بري
561
00:56:18,952 --> 00:56:23,152
ولي بايد با شرايط من توافق کني -
من با تو توافق نمي کنم -
562
00:56:23,315 --> 00:56:26,244
هيچوقت هم قرار نيست باهات توافق کنم
563
00:56:26,345 --> 00:56:27,751
بسه ديگه
564
00:56:27,852 --> 00:56:29,414
عوضی خانوم
565
00:56:33,552 --> 00:56:37,752
ليست افراد مشهور و مقامات گمشده
در هفته هاي گذشته در حال افزايش بوده
566
00:56:37,852 --> 00:56:41,852
و رهبران دنيا تحت فشار روز افزون هستند
تا بتوانند پاسخي در اين باب ارائه کنند
567
00:56:41,952 --> 00:56:45,152
هر کاري در توانمون هست انجام ميديم
تا بتونيم شاهزاده تيلدي رو پيدا کنيم
568
00:56:45,952 --> 00:56:50,152
دولت ها و نيروهاي امنيتي سراسر دنيا
...دارن با هم همکاري مي کنن
569
00:56:50,252 --> 00:56:52,925
تا بتونن شخصي که پشت اين آدم ربايي ها هست رو
پيدا کنن
570
00:56:53,152 --> 00:56:59,452
در اخبار ديگر داريم که مردم دنيا، روز و شب
در صف هاي طولاني منتظرن تا سيم کارت مجاني بگيرن
571
00:56:59,552 --> 00:57:02,252
خانم پي، شما هم گرفتين؟
572
00:57:02,352 --> 00:57:04,952
آره، کل روز توي صف بودم
573
00:57:05,052 --> 00:57:09,452
در طول اين اقدام بي نظير
...توسط ريچموند ولنتاين خيّر
574
00:57:09,552 --> 00:57:12,552
تا کنون بيش از يک ميليارد سيم کارت بين مردم توزيع شده
575
00:57:12,652 --> 00:57:14,152
راحت باشين
576
00:57:15,752 --> 00:57:18,292
فکر کردين امروز ديگه کاريتون ندارم، هان؟
577
00:57:18,952 --> 00:57:20,452
نه احتمالاً
578
00:57:21,952 --> 00:57:24,452
مهموني؟ -
امشب. تو لندن -
579
00:57:25,552 --> 00:57:27,252
اين کيه؟ -
هدفتون -
580
00:57:27,352 --> 00:57:32,652
ماموريتتون اينه که از تمرينات ان.ال.پي استفاده کنين
و دل شخصي که در عکس ميبينين رو بدست بيارين
581
00:57:32,752 --> 00:57:36,252
منظورم از "دلشو بدست آوردن" هم
اينه که به زورم شده بگيرينش
582
00:57:36,352 --> 00:57:37,581
آب خوردن
583
00:57:38,352 --> 00:57:42,197
اکثر دخترا از يه مقدار خشونت خوششون مياد -
آره حالا ميبينيم -
584
00:57:42,552 --> 00:57:44,252
قطعا همينطوره
585
00:57:50,452 --> 00:57:54,152
فقط خواستم بيام بگم چشماتون خيلي خوشگله
586
00:57:54,252 --> 00:57:56,752
لنز ميزنين؟ -
نه -
587
00:57:57,052 --> 00:58:00,252
...شما خيلي -
خداي من. "منفي گرايي". دمت گرم -
588
00:58:00,352 --> 00:58:03,552
نديده بودم کسي از دهه 90 به بعد انجامش بده -
ببخشيد؟ -
589
00:58:03,952 --> 00:58:08,952
منفي گرايي. يه چيز منفي به يه دختر خوشگل ميگي
و اينطوري ارزش هاي اجتماعيش رو زير سوال ميبري
590
00:58:09,152 --> 00:58:14,752
.باعث ميشه بخواي موافقت پسره رو بدست بياري
يه تکنيک ذهني خيلي پوچ و مزخرف
591
00:58:14,852 --> 00:58:18,252
مشکل از منه يا اينکه اين بدطعمه؟ -
بدطعمي از خودته رفيق -
592
00:58:18,353 --> 00:58:20,952
فکر کنم از اون ارزوناشه -
برو يکي از اينا بگير. خيلي خوشمزهن -
593
00:58:21,053 --> 00:58:24,156
ميدوني، اگه به تکنيکهاي آرايشي
علاقه داري، اين پسر استاد رو سياه کردنه
594
00:58:24,257 --> 00:58:28,152
"ديدي چکار کرد؟ بهش ميگن "باز کردن راه اظهارنظر
...با يه سوال ساده، به حرف آوردت
595
00:58:28,252 --> 00:58:32,452
همهمون رو به حرف در آورد، تا توجه
شخص خودش، براي تو مهم جلوه بده
596
00:58:32,552 --> 00:58:37,752
...نه من فقط دارم ميگم که مزه اين عجيبه -
خانم سوفي، مونتاژ هرينگ، از پشت تلفن باهاتون کار دارن -
597
00:58:37,852 --> 00:58:40,852
زود برميگردم -
تا بعد باشه؟ -
598
00:58:41,252 --> 00:58:44,787
آفرين روکسي. يه مقدار سرم گيج ميره -
روبراهي؟ -
599
00:58:44,888 --> 00:58:46,184
...شرمنده که گوش وايستادم
600
00:58:46,287 --> 00:58:49,747
ولي يه راه خيلي سادهتر براي
بردن اون خانوم به خونه هست
601
00:58:49,952 --> 00:58:51,652
"راهيپنول"
[نوعي داروي آرامبخش]
602
00:58:53,552 --> 00:58:55,752
يا حتي يه چيز قويتر
603
00:59:10,391 --> 00:59:12,148
تو ديگه کي هستي؟
604
00:59:12,952 --> 00:59:14,452
من کجام؟
605
00:59:16,352 --> 00:59:19,672
اين چاقو ميتونه زندگيت رو نجات بده
606
00:59:25,659 --> 00:59:28,751
رئيسم دو تا سوال ازت داره، اگزي
607
00:59:28,852 --> 00:59:32,900
گاردپادشاهي چه کوفتيه؟
و هري هارت کيه؟
608
00:59:33,000 --> 00:59:34,642
من از کجا بدونم
609
00:59:35,485 --> 00:59:39,486
اوه اگزي، من دو تا رفيقات رو فقط به خاطر اينکه
همين جواب مسخره رو دادن، کشتم
610
00:59:41,718 --> 00:59:44,204
خواهش ميکنم طنابها رو باز کن
611
00:59:44,512 --> 00:59:46,645
اگزي، آيا ارزشش رو داره که خودت
رو براي گاردپادشاهي به کشتن بدي؟
612
01:00:04,752 --> 01:00:07,452
تبريک ميگم. آفرين
613
01:00:09,644 --> 01:00:13,144
کار بقيه چطور بود؟ -
روکسي که خوب از پسش بر اومد -
614
01:00:13,652 --> 01:00:16,352
چارلي هم نفر بعديه. ميخواي نگاه کني؟
615
01:00:17,452 --> 01:00:18,952
آره. خيلي خب
616
01:00:21,252 --> 01:00:23,452
واقعا ارزشش رو داره که خودت
رو براي گاردپادشاهي به کشتن بدي؟
617
01:00:23,552 --> 01:00:26,912
نه، برام مهم نيست. هرچي بخواي بهت ميگم
618
01:00:27,152 --> 01:00:31,352
.چستر کينگ، رئيس يه سازمان جاسوسي
اسمش "گارد پادشاهي"ـه
619
01:00:31,452 --> 01:00:34,452
مرسي چارلي. لطف کردي
620
01:00:46,152 --> 01:00:50,352
.خيلي بهت اميد داشتم
واقعا مايهي ننگي
621
01:00:50,752 --> 01:00:53,752
.واقعا شرمندم
لطفا دستام رو باز کنين
622
01:00:54,052 --> 01:00:55,552
خودت باز کن
623
01:00:57,052 --> 01:00:59,752
آرتور، خواهش ميکنم
624
01:01:05,952 --> 01:01:08,652
گالاهاد، پرسيوال، تبريک ميگم
625
01:01:08,752 --> 01:01:11,551
شما کانديدها به مرحلهي آخر
روند آزمايشي رسيديد
626
01:01:11,652 --> 01:01:15,447
طبق سنت هميشگي، حالا 24 ساعت
وقت دارين که خوب راجع بهش فکر کنين
627
01:01:16,052 --> 01:01:19,052
اگزي، بايد بدوني که پدرت به اين مرحله رسيده بود
628
01:01:19,652 --> 01:01:23,152
از اينجا به بعد، ديگه تضميني
براي امنيتتون نيست. متوجهيد؟
629
01:01:26,652 --> 01:01:28,152
خوبه. مرخصيد
630
01:01:31,652 --> 01:01:34,352
چارلي. وقتشه بري خونه -
گور بابات -
631
01:01:35,983 --> 01:01:37,928
!حالا اگه به بابام نگفتم
632
01:01:40,452 --> 01:01:42,452
"گند زدن يا گند نزدن؟"
633
01:01:42,552 --> 01:01:47,102
سرخط خبرهاي فرداي روزي بود
که يه بمب کثيف رو توي پاريس خنثي کردم
634
01:01:47,652 --> 01:01:50,469
"آلمان 1 - انگلستان 5" -
بازي رو نديدم -
635
01:01:50,570 --> 01:01:53,612
داشتم يه حلقهي جاسوسي در
پنتاگون رو منهدم ميکردم
636
01:01:54,552 --> 01:01:57,671
نکته اينجاست اگزي، که هيچکس بابت
هيچکدوم اين کارا از من تشکر نکرده
637
01:01:57,952 --> 01:02:01,503
درسته سرخط خبرهاست ولي
به جزئياتش اشارهاي نميشه
638
01:02:01,752 --> 01:02:05,468
چون اين در ذات گاردپادشاهيه که
موفقيتهامون يه راز باقي ميمونه
639
01:02:05,652 --> 01:02:08,952
اسم يه جنتلمن بايد در سه مقطع
: در روزنامه منتشر بشه
640
01:02:09,052 --> 01:02:11,552
وقتي به دنيا مياد، وقتي که ازدواج ميکنه و وقتي که ميميره
641
01:02:11,652 --> 01:02:15,052
و ما هم نمونهي بارز جنتلمن هستيم
642
01:02:15,152 --> 01:02:16,368
پس کارم ساختهست
643
01:02:16,469 --> 01:02:20,000
چارلي هم گفت، من از طبقه پايين ميام
644
01:02:20,100 --> 01:02:23,812
جنتلمن بودن ارتباطي به شرايط تولد آدم نداره
645
01:02:23,952 --> 01:02:25,952
جنتلمن بودن يه چيز اکتسابيه
646
01:02:26,106 --> 01:02:28,106
آره، ولي چطوري؟
647
01:02:28,757 --> 01:02:32,868
خيلي خب. درس اول، بايد قبل اينکه
روي صندلي مينشستي، ازم اجازه ميگرفتي
648
01:02:34,361 --> 01:02:37,925
درس دوم، روش درست کردن يه مارتيني باحال
649
01:02:37,945 --> 01:02:40,349
احسنت، هري
650
01:02:43,747 --> 01:02:46,875
لعنتي. ميسوزونه
651
01:02:47,053 --> 01:02:50,953
.خودت بودي که يه سيستم امنيتي بيومتريک ميخواستي
يه تعويض ساده چه مشکلي داره؟
652
01:02:51,052 --> 01:02:55,952
يه تعويض ساده؟
اين يه ماشين فوقالعاده خطرناکه
653
01:02:56,052 --> 01:03:00,552
فقط بايد توسط يه آدم منطقي و عاقلي
مثل من هدايت بشه
654
01:03:00,752 --> 01:03:03,740
،اگه تو دست آدم اشتباهش بيوفته
ممکنه اوضاع بيريخت بشه
655
01:03:06,352 --> 01:03:11,852
کارمون تموم نشد؟ -
نه، حالا اين يکي، براي تست کليسا -
656
01:03:11,952 --> 01:03:15,952
.اين يکي بردش زياد نيست
يه تعويض ساده کفايت ميکنه
657
01:03:21,652 --> 01:03:24,530
پس بهم باکلاس صحبت کردن رو مثل
توي فيلم "بانوي زيباي من" ياد ميدي؟
658
01:03:24,652 --> 01:03:28,752
کار بيمعنيايه. جنتلمن بودن ارتباطي
با لهجهي آدم نداره
659
01:03:28,952 --> 01:03:31,452
جنتلمن بودن يعني اينکه سرت تو کار خودت باشه
660
01:03:31,552 --> 01:03:35,883
همينگوي گفته "شرافتي توي برتر بودن
"از يه انسان ديگه وجود نداره
661
01:03:36,052 --> 01:03:40,048
"شرافت اصلي يعني برتري از خود قبليت"
662
01:03:44,352 --> 01:03:46,556
،اولين چيزي که هر جنتلمني نياز داره
يه کت شلوار درست حسابيه
663
01:03:46,752 --> 01:03:50,052
و البته يعني يه کت شلوار سفارشي، نه آماده
664
01:03:50,152 --> 01:03:54,052
و کتشلوارهاي گاردپادشاهي هميشه
ضد گلوله هستن، پس بريم اندازهت رو بگيريم
665
01:03:54,152 --> 01:03:59,852
و چه شغل رو بدست بياري چه نه، بهرحال بازم يه چيز
با دوام برات از اين مدتي که تو گاردپادشاهي گذروندي، ميمونه
666
01:04:00,152 --> 01:04:03,852
شرمندم جناب، ولي يه آقايي دارن پرُو ميکنن
667
01:04:04,152 --> 01:04:08,352
اتاق پرو شماره 2 خاليه -
..وقتي دارن تو اتاق پرو 1 حرف میزنن -
668
01:04:08,452 --> 01:04:11,002
هيچوقت از اتاق پرو شماره 2 استفاده نکن
669
01:04:11,452 --> 01:04:14,952
شايد بهتر باشه تا وقتي داريم صبر
ميکنيم، اتاق پرو شماره 3 رو بهت نشون بدم
670
01:04:24,552 --> 01:04:27,052
قراره بريم بالا يا پايين؟ -
هيچکدوم -
671
01:04:28,452 --> 01:04:32,652
فقط همين؟ -
معلومه که نه. اون جالباسي رو بکش پايين -
672
01:04:41,152 --> 01:04:43,652
اي جانم
673
01:04:46,552 --> 01:04:49,052
يه جفت کفش براي ست کردن
با کت و شلوارت نياز داري
674
01:04:49,152 --> 01:04:53,252
کفش رسمي مدل "آکسفورد" بند دار هستن
675
01:04:53,352 --> 01:04:56,552
اين تيکه تزئيني اضافه هم اسمش "محلي"ـه
676
01:04:56,652 --> 01:05:01,152
آکسفورد خوبه، محلي نه -
دقيقا همينه اگزي، دقيقا همينه -
677
01:05:01,652 --> 01:05:02,852
يه جفت رو امتحان کن
678
01:05:03,081 --> 01:05:05,200
راستي نمرهي کار با اسلحهت خيلي خوبه
679
01:05:05,952 --> 01:05:07,499
با اينا که آشنايي داري
680
01:05:07,688 --> 01:05:09,552
و اينم هفتتير استاندارد ماست
681
01:05:09,652 --> 01:05:14,852
خيلي خاصه. ميتونه براي هدف هاي نزديک
فشنگ شاتگان رو شليک کنه
682
01:05:14,952 --> 01:05:19,952
چطورن؟ حالا نهايت سعيات رو بکن تا اداي
يه آلماني اشرافي رو در بياري
683
01:05:23,352 --> 01:05:24,552
نه، اگزي
684
01:05:28,352 --> 01:05:29,852
خيلي خوفه
685
01:05:30,752 --> 01:05:32,766
اون قديما، توي پاشنه يه موبايل هم داشتن
686
01:05:32,893 --> 01:05:34,062
چطوري برگردونمش تو؟
687
01:05:34,163 --> 01:05:39,652
اين تيغ به يکي از کشندهترين سمهاي
مخصوص بشر آغشته شده، براي همين خيلي مراقب باش
688
01:05:42,952 --> 01:05:45,452
با اين يکي کلي حال کردم
689
01:05:45,552 --> 01:05:48,252
يکي از بهترين نمونههاي مهندسي شيميمون
690
01:05:48,852 --> 01:05:53,352
.سم. خوردنش بي ضرره
...ولي هر وقت که نياز داشتي
691
01:05:53,452 --> 01:05:56,452
ميتوني دستي فعالش کني
692
01:05:56,652 --> 01:05:57,752
خنثي
693
01:05:58,839 --> 01:05:59,952
مرگبار
694
01:06:01,252 --> 01:06:04,662
اينا چي هستن؟ کارشون چيه؟
با برق ميکشنت؟
695
01:06:04,763 --> 01:06:07,406
چرت نگو. نارنجک دستيه -
...خفه شو -
696
01:06:07,507 --> 01:06:10,052
،اگه ميخواي يکي رو با برق بکشي
يکي از اين حلقهها رو نياز داري
697
01:06:10,152 --> 01:06:15,551
يه جنتلمن به صورت سنتي، حلقه رو در دست چپش
قرار ميده، ولي براي افراد گارد پادشاهي، دست موافقشون
698
01:06:15,713 --> 01:06:18,652
،اگه محل تماس پشت حلقه رو لمس کني
پنجاه هزار ولت برق رو منتقل ميکنه
699
01:06:20,052 --> 01:06:22,852
و اينا چطور؟ چي باعث ميشه انقدر خاص باشن؟
700
01:06:23,152 --> 01:06:26,152
هيچي. تکنولوژي به زور جاي خودش
رو توي دنياي جاسوسي باز کرده
701
01:06:27,952 --> 01:06:29,647
بذار سر جاش، اگزي
702
01:06:32,752 --> 01:06:35,252
به موقع اومدين. کار جناب
همين الان تموم شد
703
01:06:40,152 --> 01:06:41,652
آقاي دوير
704
01:06:43,052 --> 01:06:48,452
.تو آسمونا دنبالتون ميگشتم
به خاطر شما بود که اومدم اينجا
705
01:06:48,552 --> 01:06:53,524
وقتي از خونهم رفتين، دنبال اون کت
دودي معرکه اي که پوشيده بودين ميگشتم
706
01:06:53,625 --> 01:06:57,452
،و از اونجايي که قراره يکي از همراهان سلطنتي باشم
...ظاهرا به يکي از اين کت هاي پنگوئني نياز دارم
707
01:06:57,952 --> 01:07:00,652
.براي همين اومدم اينجا
708
01:07:00,952 --> 01:07:03,352
چطوري پسر؟ ريچموند ولنتاين
709
01:07:03,752 --> 01:07:06,834
.اين شاگرد جديدمه
داشتم به خياطم معرفي ميکردمش
710
01:07:06,935 --> 01:07:09,752
يه اتفاق ديگه. منم داشتم همينکارو ميکردم
711
01:07:10,252 --> 01:07:13,452
فرصت فکر کردن به پيشنهادم رو داشتي؟ -
البته -
712
01:07:13,752 --> 01:07:18,152
.افرادم خيلي زود باهاتون تماس ميگيرن
قول ميدم
713
01:07:19,052 --> 01:07:23,215
يه توصيه : همراهان سلطنتي
بايد کلاه رسمي سرشون کنن
714
01:07:23,952 --> 01:07:28,952
بهت کلاه فروشي "لاک و شرکا" رو پيشنهاد ميکنم
715
01:07:29,052 --> 01:07:33,178
لاک به معني ماهي دودي؟ -
به معني زنداني شده -
[بازي با کلمات]
716
01:07:36,152 --> 01:07:39,287
بعضي وقتا حرفاي شما انگليسيا
رو متوجه نميشم
717
01:07:39,752 --> 01:07:42,152
خيلي عجيب صحبت ميکنين
718
01:07:48,752 --> 01:07:51,884
آقايون، ميشه اندازهش رو بگيرين؟
719
01:08:04,452 --> 01:08:07,452
به اين ميگن يه کلاه رسمي
720
01:08:09,452 --> 01:08:12,652
گازل، بزن بريم
721
01:08:14,152 --> 01:08:18,152
.کلاهت خوبه بيل. عجله کن
نذار جلوي ملکه دير برسيم
722
01:08:19,152 --> 01:08:21,652
يالا گازل. ديرمون ميشه
723
01:08:22,052 --> 01:08:25,052
قلعه کجاست؟ کجا؟
724
01:08:29,252 --> 01:08:32,252
مرلين گفت که ميخوايد من رو ببينيد قربان؟ -
بشين -
725
01:08:37,752 --> 01:08:40,752
سگ خوشگليه. اسمش چيه؟
726
01:08:40,852 --> 01:08:44,093
جي.بي -
مثل جيمز باند؟ -
727
01:08:44,352 --> 01:08:48,552
جيسون بورن؟ -
نه. جک باور -
728
01:08:50,143 --> 01:08:51,252
احسنت
729
01:08:51,852 --> 01:08:57,352
اعتراف کردن بهش سخته اگزي، ولي فکر ميکنم که
يه روز بتوني به خوبي هر جاسوس ديگهاي بشي
730
01:09:04,852 --> 01:09:06,413
بگيرش
731
01:09:13,252 --> 01:09:14,452
به سگه شليک کن
732
01:09:21,252 --> 01:09:22,952
اين تفنگ پُره
733
01:09:25,852 --> 01:09:27,052
به سگ شليک کن
734
01:10:05,352 --> 01:10:06,852
تفنگ رو بده من
735
01:10:17,652 --> 01:10:19,852
حداقل دختره شجاعت داشت
736
01:10:23,252 --> 01:10:26,752
.برو بيرون
ميدونستم از پسش بر نمياي
737
01:10:30,352 --> 01:10:31,852
برو خونه
738
01:10:33,352 --> 01:10:36,052
مرلين، روکسي رو لطفا بفرست
739
01:10:59,852 --> 01:11:04,852
به گاردپادشاهي خوش اومدي، لانسلوت
740
01:11:27,052 --> 01:11:30,497
اي واي، چقدر بزرگ شدي
741
01:11:33,652 --> 01:11:37,487
کجاست؟ -
...من خوبم. اگزي، خواهش ميکنم خودت رو درگير -
742
01:11:37,587 --> 01:11:43,252
.نه، نبايد تنهات ميذاشتم
هرچيزي حدي داره. الان برميگردم
743
01:11:49,047 --> 01:11:51,547
ماگزي، پس برگشتي؟
744
01:11:51,647 --> 01:11:53,597
اين دفعه تاکسي دزديدي؟
745
01:11:54,652 --> 01:11:57,316
آره. ميشه راجع به کبودي
پاي چشم مامانم صحبت کنيم؟
746
01:11:57,916 --> 01:12:01,770
ميخواي با من صحبت کني، از اون تاکسي بيا بيرون
تا بگيرم دهنت رو سرويس کنم
747
01:12:04,252 --> 01:12:07,299
به نوچههات بگو برن تو تا من بيام پايين
748
01:12:08,552 --> 01:12:12,813
: برين پسرا. کلا دو تا ضربه زده ميشه
يکي از من ميخوره، بعديش رو از زمين
749
01:12:13,252 --> 01:12:17,752
.يالا عوضي
ببينم چند مرده حلاجي
750
01:12:17,852 --> 01:12:19,032
چکار ميکني؟
751
01:12:20,239 --> 01:12:22,100
کجا ميري؟
752
01:12:22,391 --> 01:12:23,743
!ترسیدی
753
01:12:24,766 --> 01:12:26,578
بيخيال... مرتيکه دست به زن داره
754
01:12:26,679 --> 01:12:29,083
وقتي ترست ریخت برگرد
755
01:12:52,375 --> 01:12:56,901
بهترين فرصتت رو سر يه سگ لعنتي از دست ميدي
756
01:12:57,001 --> 01:13:00,358
و اونوقت من رو با دزديدن
ماشين رئيسم تحقير ميکني
757
01:13:00,520 --> 01:13:04,678
فقط براي گرفتن شغلت به يه سگ شليک کردي؟ -
آره -
758
01:13:07,252 --> 01:13:10,891
"هربار که ميرم دستشویی آقاي "پيکل
اون صحنه رو به يادم مياره
759
01:13:12,552 --> 01:13:15,052
سگت رو کشتي و بعد خشکش کردي؟
760
01:13:15,507 --> 01:13:16,951
مرتيکه عوضي
761
01:13:17,052 --> 01:13:23,052
نه. به سگم شليک کردم، بعدش آوردمش خونه و يازده
سال ازش مراقبت کردم تا اينکه مريض شد و مرد
762
01:13:24,152 --> 01:13:26,649
گلوله مشقي بود، اگزي
763
01:13:27,217 --> 01:13:29,217
مشقي بود
764
01:13:29,522 --> 01:13:31,424
آمليا رو يادت مياد؟
765
01:13:32,052 --> 01:13:36,352
غرق نشد. توي واحد تکنولوژيمون
در برلين کار ميکنه. حالش خوبه
766
01:13:36,452 --> 01:13:40,452
محدوديتها بايد تست بشن. گاردپادشاهي فقط ميتونه
با چشم پوشي از جون يه نفر، جون يکي ديگه رو نجات بده
767
01:13:40,552 --> 01:13:43,651
همونطوري که بابام جون تو رو نجات داد ولي
گند زدن تو باعث کشته شدن خودش شد؟
768
01:13:43,752 --> 01:13:46,081
نکنه اون رو هم اينجا خشک کردي؟
769
01:13:47,452 --> 01:13:50,652
نميفهمي هرکاري که تا الان کردم براي
جبران لطفش بوده؟
770
01:13:56,252 --> 01:13:59,849
.هري، گوش کن
آلارم ولنتاين داره يه چيز مهم ميگه
771
01:14:00,252 --> 01:14:02,584
ميدوني از چي کاغذ و خودکار خوشم مياد؟
772
01:14:02,952 --> 01:14:05,452
هيچکسي نميتونه هک بکنش
773
01:14:05,952 --> 01:14:09,152
تور سرتاسر دنيامون، يه
موفقيت کامل بود
774
01:14:09,452 --> 01:14:11,938
همه کارها رو انجام داديم
775
01:14:12,038 --> 01:14:15,785
مثل وقتي که تمام عددهاي دبرنا برات بيوفته -
دبرنا چيه؟ -
776
01:14:16,205 --> 01:14:20,127
.بازي دبرنا ديگه
تا حالا دبرنا بازي نکردي؟
777
01:14:20,252 --> 01:14:22,252
قيافم به اونايي که دبرنا
بازي ميکنن ميخوره؟
778
01:14:24,240 --> 01:14:25,406
...نکته اينجاست
779
01:14:25,952 --> 01:14:30,152
که اگه فردا آزمايش هامون توي کليسا
خوب انجام بشن، ديگه کارمون رديفه
780
01:14:30,452 --> 01:14:33,117
ماموريت کليساي ساوث گريد
781
01:14:33,952 --> 01:14:36,152
مرلين، هواپيما رو آماده کن -
به روي چشم -
782
01:14:36,252 --> 01:14:38,952
...واقعا شرمندم. هرکاري که -
بايدم باشي -
783
01:14:39,152 --> 01:14:41,852
.همينجا بمون
وقتي برگشتم يه راه حلي واسش پيدا ميکنم
784
01:14:44,530 --> 01:14:48,049
کنتاکي - امريکا
785
01:14:48,617 --> 01:14:51,050
و من به شما ميگم : شاهد باشيد
786
01:14:51,296 --> 01:14:54,436
اخبار رو نگاه کنيد. اخبار رو نگاه کنيد
787
01:14:54,537 --> 01:14:59,301
ايدز، سيل، کشتار بيگناهان
788
01:14:59,402 --> 01:15:04,402
و باز هم کساني هستن که
به خشم خدا شک دارن
789
01:15:06,502 --> 01:15:10,002
دولت کثيفمون کاري به گند مردم نداره
790
01:15:10,302 --> 01:15:12,802
طلاق، سقط جنين
791
01:15:13,202 --> 01:15:19,601
و بازم هنوز يه عده شک دارن که
اين کار دجال نيست
792
01:15:19,939 --> 01:15:24,169
...لازم نيست يهودي، سياهپوست، عوضی
793
01:15:24,269 --> 01:15:27,864
يا يه بي خداي عاشق تئوري تکامل باشين
794
01:15:28,030 --> 01:15:31,416
.چه مراسم جالبي
ولنتاين رو جايي نمي بيني؟
795
01:15:31,619 --> 01:15:36,319
...و دوستان من، با اينکه خداوند عادلانه، اما
796
01:15:41,152 --> 01:15:44,352
مطمئني خارج از تيررس هستيم؟ -
يک کيلومتر دورتريم ديگه. چطور مگه؟ -
797
01:15:44,452 --> 01:15:47,452
اگه محاسباتمون اشتباه باشه چي؟ -
بايد بهم اعتماد کني -
798
01:15:48,630 --> 01:15:51,200
يهودي ها، کاکاسياها، معلولین
799
01:15:51,352 --> 01:15:54,852
و شيطان همهشون رو تا ابد
در جهنم ميسوزونه
800
01:15:54,952 --> 01:15:56,152
ببخشيد
801
01:15:57,152 --> 01:16:00,652
کجا ميري؟ هي، مشکلت چيه؟
802
01:16:01,890 --> 01:16:07,627
من يه کاتوليکم که در حال حاضر با
...زن سياه پوست يهوديم
803
01:16:07,727 --> 01:16:10,167
که توي يه کلينيک سقط جنين
کار ميکنه، اومدم اينجا
804
01:16:10,352 --> 01:16:13,977
پس درود بر شيطان و عصر عالي متعالي، خانم
805
01:16:17,343 --> 01:16:20,343
.لعنتي. داره ميره
تست رو الان شروع ميکنم
806
01:16:20,775 --> 01:16:23,152
اميدوارم اين آدماي احمق سيمکارت داشته باشن
807
01:16:29,751 --> 01:16:32,892
اين کليسا رو ترک کن، اي کافر
808
01:16:36,952 --> 01:16:41,752
.بچههات رو زنده زنده ميخوري
در خون خداوند غرق ميشي
809
01:16:41,852 --> 01:16:44,046
...نابودت ميکنه
810
01:16:52,548 --> 01:16:54,921
.نميتونم اين رو نگاه کنم
بيا بشين اينجا
811
01:17:39,852 --> 01:17:42,052
گالاهاد، صدام رو ميشنوي؟
812
01:17:42,552 --> 01:17:45,752
هري، چه خبره؟
813
01:17:47,552 --> 01:17:48,752
لطفا صدا رو بيار پايين
814
01:17:50,152 --> 01:17:53,652
فکر نميکردم انقدر موثر باشه -
چند درصد جواب داد؟ -
815
01:17:54,152 --> 01:17:55,352
صددرصد
816
01:17:56,352 --> 01:17:59,552
پس حتي اونايي که سيمکارت نداشتن
هم مبتلا شدن؟
817
01:17:59,752 --> 01:18:02,252
و همچنين اينطوري ميتونيم يکي از
اعضاي گاردپادشاهي رو هم از سر راه برداريم
818
01:18:02,652 --> 01:18:04,301
هنوز نه
819
01:18:59,252 --> 01:19:00,952
اوه بايد اين رو ببيني
820
01:20:57,552 --> 01:21:01,522
چه بلايي سرم آوردي؟
هيچ کنترلي رو خودم نداشتم
821
01:21:02,752 --> 01:21:04,952
تمام اون آدما رو کشتم
822
01:21:06,152 --> 01:21:08,652
يعني خودم ميخواستم -
کار زيرکانه اي بود، مگه نه؟ -
823
01:21:08,752 --> 01:21:15,137
يه جور موج ساطع ميکنه که روي مغز تاثير ميذاره و باعث
فعال شدن خشونت و عدم کنترل انسان ميشه
824
01:21:15,252 --> 01:21:18,752
و گمونم اين موج رو سيمکارتها ارسال ميکنن؟
825
01:21:21,952 --> 01:21:23,678
ميدوني اين شبيه چيه؟
826
01:21:23,852 --> 01:21:27,252
شبيه اون فيلماي قديميه که
جفتمون ازش خوشمون مياد
827
01:21:27,352 --> 01:21:29,552
...الان من بهت ريز و درشت نقشهم رو ميگم
828
01:21:29,652 --> 01:21:33,552
...و بعدش يه راه پيچيده براي کشتنت پيدا ميکنم
829
01:21:33,652 --> 01:21:36,752
و بعد تو هم يه راه پيچيده
براي فرار کردن پيدا ميکني
830
01:21:37,552 --> 01:21:39,052
به نظر من که مشکلي نداره
831
01:21:39,852 --> 01:21:41,852
خب، اين از اون مدل فيلما نيست
832
01:21:56,252 --> 01:21:58,013
مُرده؟
833
01:21:58,152 --> 01:22:00,552
معمولا وقتي به سر يکي
شليک ميکني، طرف کشته ميشه
834
01:22:00,652 --> 01:22:05,116
حس خوبي داره مگه نه؟ -
نه بابا. حالم خيلي خرابه -
835
01:22:05,452 --> 01:22:08,852
چي؟ همين الان چند نفر رو توي کليسا کشتي؟
اين که فقط يکيه
836
01:22:08,952 --> 01:22:11,152
نه، اونا همديگه رو کشتن
837
01:22:13,452 --> 01:22:17,952
.خيلي خب، شمارش معکوس رو فعال کن
مهموني از فردا شروع ميشه
838
01:22:52,652 --> 01:22:54,107
آرتور؟
839
01:22:56,152 --> 01:22:59,852
اونجايي؟ -
بله متاسفانه -
840
01:23:00,452 --> 01:23:03,445
گاردپادشاهي رو گردهم بيار
841
01:23:07,952 --> 01:23:11,975
نميفهمي هرکاري که تا الان کردم براي
جبران لطفش بوده؟
842
01:23:32,344 --> 01:23:37,552
يه مرد جوان بااستعداد ميبينم که ميخواد
از زندگيش بيشترين استفاده رو ببره
843
01:23:54,752 --> 01:23:57,252
آرتور، هري مُرده
844
01:23:57,852 --> 01:23:59,802
گالاهاد مرده
845
01:24:00,352 --> 01:24:03,352
درنتيجه به سلامتيش نوشيديم
846
01:24:03,452 --> 01:24:06,068
خب پس ميدونين که اون رواني چکار ميخواد بکنه
847
01:24:06,169 --> 01:24:08,753
چند نفر توي دنيا از اون سيمکارتها دارن؟
848
01:24:08,852 --> 01:24:13,452
.ولنتاين ميتونه به همشون سيگنال بفرسته
...اگه همزمان همه به جون هم بيوفتن
849
01:24:13,552 --> 01:24:18,576
،درسته. با تشکر از صداهايي که گالاهاد ضبط کرد
ما اعتراف ولنتاين رو داريم
850
01:24:18,852 --> 01:24:22,352
اطلاعات بدست اومده به مقامات مسئول منتقل شدن
851
01:24:22,552 --> 01:24:28,552
کار ما تموم شده. و همچنين ميراث بزرگ
دوست کشته شدمون هم همينطور
852
01:24:29,352 --> 01:24:30,552
يعني همين؟
853
01:24:31,552 --> 01:24:33,252
بيا بشين پسر
854
01:24:36,152 --> 01:24:41,352
اين يه نوشیدنی ناپلئوني مال سال 1815ـه
855
01:24:42,252 --> 01:24:46,152
و فقط وقتي که يکي از اعضاي گاردپادشاهي
رو از دست ميديم، ازش ميخوريم
856
01:24:46,252 --> 01:24:49,023
گالاهاد علاقه زيادي بهت داشت
857
01:24:51,252 --> 01:24:55,252
...و در اين موقعيت، فکر ميکنم مشکلي نداشته باشه اگه
858
01:24:56,252 --> 01:24:57,952
يه مقدار از قوانين چشم پوشي بکنيم
859
01:24:59,452 --> 01:25:02,952
اينا همه گاردهاي پادشاهي هستن؟ -
بله. کساني که گارد رو تاسيس کردن -
860
01:25:04,652 --> 01:25:07,152
ازت ميخوام با من بنوشي
861
01:25:09,052 --> 01:25:10,252
به ياد گالاهاد
862
01:25:18,052 --> 01:25:22,163
.هري ميگفت که علاقه زيادي به قانون شکني نداري
چرا الان استثنا قائل شدي؟
863
01:25:22,325 --> 01:25:28,146
خيلي باهوشي اگزي. شايد خودم تو رو بعنوان جانشين
مقام گالاهاد پيشنهاد بدم
864
01:25:28,352 --> 01:25:33,352
البته اگه در يه سري مسائل سياسي
باهم توافق داشته باشيم
865
01:25:36,252 --> 01:25:40,280
ميتوني حدس بزني اين چيه؟
866
01:25:40,660 --> 01:25:43,994
.لازم نيست. هري بهم نشون داد
فشارش بدي، ميميرم
867
01:25:44,152 --> 01:25:46,352
ولي قبلش بگم که طعم اون
نوشیدنی خيلي بیخود بود
868
01:25:47,748 --> 01:25:48,852
آفرين
869
01:25:49,152 --> 01:25:52,352
ولنتاين يه جورايي تو رو
با خودش متحد کرد
870
01:25:52,552 --> 01:25:55,552
،وقتي که قضيه رو بهم توضيح داد
من هم درکش کردم
871
01:25:55,652 --> 01:25:58,152
وقتي ويروس وارد بدنت ميشه، تب ميکني
872
01:25:58,452 --> 01:26:02,245
اين نشون ميده که بدن انسان داره حرارتش رو
به خاطر کشتن ويروس افزايش ميده
873
01:26:02,652 --> 01:26:07,152
.کرهي زمين هم همينطوري کار ميکنه
...گرمي زمين همون تب هستش
874
01:26:07,252 --> 01:26:12,452
.و بشر هم ويروس
ما زمين رو مريض کرديم
875
01:26:12,752 --> 01:26:15,234
کم شدن جمعيت تنها اميدمونه
876
01:26:15,352 --> 01:26:20,052
،اگه خودمون جمعيتمون رو کاهش نديم
: فقط امکان رخ دادن دو تا اتفاق هستش
877
01:26:20,652 --> 01:26:24,652
.يا مريض، ويروس رو ميکشه
يا ويروس، مريض رو ميکشه
878
01:26:25,152 --> 01:26:28,043
...در هر دو مورد -
نتيجه يکيه -
879
01:26:28,652 --> 01:26:30,852
ويروس کشته ميشه
880
01:26:31,652 --> 01:26:34,993
پس ولنتاين ميخواد خودش
جمعيت زمين رو کاهش بده
881
01:26:35,252 --> 01:26:37,852
اگه ما کاري نکنيم، خود طبيعت اينکارو ميکنه
882
01:26:37,952 --> 01:26:41,952
بعضي مواقع، کاهش جمعيت بهترين روش براي
مطمئن شدن از بقاي نسل بشره
883
01:26:42,952 --> 01:26:47,852
و تاريخ، ولنتاين رو به چشم کسي ميبينه
که بشريت رو از خطر انقراض نجات داد
884
01:26:47,952 --> 01:26:50,952
و خودشه که تصميم ميگيره کي
بايد کشته بشه و کي نشه، مگه نه؟
885
01:26:51,352 --> 01:26:55,352
تمام رفقاي پولدارش زنده ميمونن. اونايي رو هم که فکر کنه
ارزش زنده موندن دارن رو زنده نگه ميداره
886
01:26:55,652 --> 01:27:00,152
حالا چه باهاش موافقت کنن چه نکنن -
و تو، اگزي -
887
01:27:00,452 --> 01:27:06,915
به خاطر هري، دارم دعوتت ميکنم تا
جزوي از دنياي جديد باشي
888
01:27:09,352 --> 01:27:12,052
وقتشه که تصميمت رو بگيري
889
01:27:18,552 --> 01:27:22,252
ترجيح ميدم با هري باشم. ممنون
890
01:27:22,652 --> 01:27:23,852
هرچي خودت بخواي
891
01:27:40,452 --> 01:27:45,561
،مشکل آدم هاي طبقه عوام اينه که
خيلي فرز و سريعيم
892
01:27:46,552 --> 01:27:49,752
.گاردپادشاهي چيزهاي زيادي بهم ياد داد
...ولي فرز بودن رو
893
01:27:50,252 --> 01:27:51,952
بله، اعضايي هستن که گارد
پادشاهي رو تاسيس کردن
894
01:27:54,561 --> 01:27:56,452
خودم قبلا ياد گرفته بودم...
895
01:27:59,192 --> 01:28:03,498
آشغال کثافت
896
01:28:29,452 --> 01:28:32,652
.سيگنال در 6 ساعت ديگر آغاز ميشود
از اين مختصات استفاده کرده و به مکاني امن برويد
897
01:28:37,852 --> 01:28:42,539
.چيزي نيست لانسلوت. تفنگت رو بگير پايين
تائيد شده
898
01:28:44,652 --> 01:28:48,452
همين الان به موبايل آرتور يه پيغام رسيد که
ميگفت خودش رو به يه مکان امن برسونه. وقت زيادي نداريم
899
01:28:48,552 --> 01:28:51,317
ميخواي چکار کني؟ -
سوال اينه که ما ميخوايم چکار بکنيم -
900
01:28:51,652 --> 01:28:54,152
خدا ميدونه کي جيره خور ولنتاينه و کي نيست
901
01:28:55,052 --> 01:28:56,579
چاره اي نداريم
902
01:28:57,552 --> 01:28:59,752
بايد خودمون مستقيما وارد عمل بشيم
903
01:29:03,096 --> 01:29:04,333
بياين دنبالم
904
01:29:23,793 --> 01:29:27,451
اين ديگه چيه؟ -
نميدونم -
905
01:29:27,552 --> 01:29:28,886
...چيزي که داري باهاش بازي ميکني
906
01:29:28,987 --> 01:29:31,744
يه نمونه اصلي از يه وسيله انتقال
انسان به خارج از جوه
907
01:29:31,845 --> 01:29:37,251
.بعنوان بخشي از پروژه جنگ ستارگانِ ريگان ساخته شده
يه چيز ساده ست، ولي بايد هنوزم کار بکنه
908
01:29:37,420 --> 01:29:39,852
قراره يکي از ماهوارههاي ولنتاين رو نابود کنيم
909
01:29:40,152 --> 01:29:42,652
زنجير رو ميشکنيم و جلوي
ارسال سيگنال رو ميگيريم
910
01:29:42,852 --> 01:29:44,852
چند ساعتي براي از نو راه انداختنش نياز داره
911
01:29:45,052 --> 01:29:49,222
و همين باعث ميشه وقت کافي داشته باشي تا من
...رو به پردازنده مرکزي ولنتاين برسوني
912
01:29:49,322 --> 01:29:51,322
تا من بتونم از کار بندازمش
913
01:29:51,661 --> 01:29:55,652
.لانسلوت، تو بايد ازش استفاده کني
لباس فضاييت رو بپوش
914
01:30:04,652 --> 01:30:07,152
"نيروي هوايي سوئد"
915
01:30:07,634 --> 01:30:10,452
نخست وزير سوئد درخواست
اجازه براي فرود ميکنن
916
01:30:15,652 --> 01:30:17,544
اجازه صادر شد
917
01:30:21,252 --> 01:30:23,252
بفرماييد -
ممنون -
918
01:30:23,752 --> 01:30:27,426
منتظر چند نفر ديگه هستيم؟ -
زياد نيستن. اکثرشون سنگر خودشون رو دارن -
919
01:30:27,752 --> 01:30:30,739
فکر کنم فقط اونايي که خيلي
مضطرب هستن رو مياريم
920
01:30:31,252 --> 01:30:32,952
خوش اومديد جناب نخست وزير
921
01:30:34,552 --> 01:30:37,852
به نظر مياد اين چيپ که داخل سرشون کار گذاشته
...ميشه يه نوع ضد سيگنال ساطع ميکنه
922
01:30:37,952 --> 01:30:41,340
که باعث ميشه دارنده چيپ در مقابل موج
سيمکارتها در امان بمونه
923
01:30:41,552 --> 01:30:43,752
همون موجي که همه رو تبديل به يه مشت رواني ميکنه؟
924
01:30:43,852 --> 01:30:46,405
دقيقا. ولي چيزي که احتمالا
925
01:30:46,606 --> 01:30:50,529
اينه که اين چيپ ميتونه بافت هاي نرم
بدنشون رو هم از بين ببره
926
01:30:50,852 --> 01:30:54,921
ولنتاين چند نفري رو دستچين کرده که زنده بمونن
ولي بازم بايد حواسش بهشون ميبود
927
01:30:55,352 --> 01:30:58,152
بايد مطمئن ميشد که يه وقت آدم اشتباهي
رو تو گروهشون راه نداده باشه
928
01:30:58,252 --> 01:31:00,195
و اين الان چه کمکي به ما ميکنه؟
929
01:31:01,152 --> 01:31:03,852
نميکنه. روکسي، بزن بريم
930
01:31:16,552 --> 01:31:19,812
،هرچي بالاتر بري
بالنها هم منبسط تر ميشن
931
01:31:20,252 --> 01:31:23,752
،وقتي به مرز جو رسيدي
منفجر ميشن
932
01:31:24,452 --> 01:31:28,086
بايد دقيقا قبلش موشکت رو پرتاب کني. باشه؟ -
مرز جو -
933
01:31:28,252 --> 01:31:31,452
و به محض اينکه موشک رو زدي، بايد
سريعا فرود بياي
934
01:31:32,452 --> 01:31:33,693
موفق باشي
935
01:31:35,952 --> 01:31:37,546
از پسش بر مياي، خيلي خب؟
936
01:31:38,190 --> 01:31:40,987
.اگزي، يالا
وقت زيادي نداريم
937
01:32:03,652 --> 01:32:06,952
،اگه قراره با دعوتنامه آرتور وارد بشي
بايد خودت رو آماده کني
938
01:32:07,052 --> 01:32:10,772
قراره آرتور باشم؟ -
دعوتنامهش توي موبايلشه -
939
01:32:10,901 --> 01:32:13,352
اين رو بهشون بده و اسم واقعيش
رو بهشون بگو : چستر کينگ
940
01:32:13,552 --> 01:32:16,052
و تو چطور؟ -
من خلبانم. همينجا ميمونم -
941
01:32:16,752 --> 01:32:20,550
واسم اندازه ست؟ -
يه کت شلوار سفارشي هميشه اندازه ست -
942
01:32:20,852 --> 01:32:24,352
.به خاطر لطف هري بود که الان داريش
برو بپوشش
943
01:32:26,252 --> 01:32:30,252
چه مرگشونه؟ -
نميدونم. شايد با کشتار دسته جمعيت مشکل دارن؟ -
944
01:32:30,352 --> 01:32:32,438
ميکروفون رو بده من
945
01:32:35,852 --> 01:32:37,352
همگي گوش کنين
946
01:32:38,848 --> 01:32:41,258
چه مرگتونه؟
947
01:32:41,452 --> 01:32:46,952
فقط ميخوام بهتون يادآوري کنم که امروز
روز جشن و شاديه
948
01:32:47,852 --> 01:32:53,586
بايد مرگ رو فراموش کنيم و روي
آغاز جديد تمرکز کنيم
949
01:32:53,876 --> 01:32:57,691
آغاز عصري جديد
950
01:32:58,052 --> 01:33:02,252
نبايد غصه کساني که امروز
کشته ميشن رو بخوريم
951
01:33:02,752 --> 01:33:06,452
و نقششون در نجات نسل انسان
952
01:33:07,252 --> 01:33:11,452
شما انسان هاي برگزيده هستيد
953
01:33:12,352 --> 01:33:17,352
،وقتي مردم به بچه هاشون داستان کشتي نوح رو ميگن
آيا نوح انسان بديه؟
954
01:33:17,852 --> 01:33:20,552
آيا خداوند بده؟
955
01:33:20,852 --> 01:33:23,852
حيوان هايي که جفت جفت وارد
کشتي ميشن چطور؟
956
01:33:24,352 --> 01:33:25,852
البته که نه
957
01:33:26,452 --> 01:33:31,452
بله خودشه. بذارين خوشحال باشيم
958
01:33:32,052 --> 01:33:37,771
بخورين و عشق و حال بکنين
959
01:33:38,652 --> 01:33:41,652
و من شما رو توي عصر جديد ميبينم
960
01:34:06,652 --> 01:34:09,899
روکسي، منم. منظره چطوره؟
961
01:34:12,852 --> 01:34:15,252
ترسناک -
منظره من که خيلي خوبه -
962
01:34:15,352 --> 01:34:18,207
هنوز برات از اين کت شلوارها درست نکردن؟ -
هنوز نه -
963
01:34:18,352 --> 01:34:23,474
.پس وقتي برگشتي بايد بري دنبالش
داريم به مرکز ولنتاين نزديک ميشيم. بايد برم
964
01:34:24,952 --> 01:34:26,259
موفق باشي
965
01:34:33,752 --> 01:34:35,452
خوشتيپ شدي اگزي
966
01:34:37,379 --> 01:34:39,801
احساس خوبي هم دارم، مرلين
967
01:34:45,452 --> 01:34:49,491
هواپيماي 2-4-7 چارلي صفر
درخواست اجازه براي فرود داره
968
01:34:52,652 --> 01:34:54,152
اجازه صادر شد
969
01:34:59,103 --> 01:35:01,486
لعنتي
970
01:35:28,752 --> 01:35:30,150
بزن بريم
971
01:35:45,052 --> 01:35:46,252
چستر کينگ
972
01:35:46,952 --> 01:35:48,670
آقاي کينگ، خوش اومديد
973
01:35:48,857 --> 01:35:53,225
مطمئنم ميدونيد آقاي ولنتاين دستور اکيد دادن
...که کسي سلاح وارد نکنه
974
01:35:53,352 --> 01:35:55,454
...پس اگه اجازه هست -
البته -
975
01:35:56,052 --> 01:35:58,140
چمدوني داريد؟
976
01:35:59,452 --> 01:36:03,352
تبريک ميگم مايکرافت. از مقام خلباني
به مقام شاگردي ارتقاء پيدا کردي
977
01:36:03,752 --> 01:36:07,252
زبون باز -
فهميدي؟ خوبه -
978
01:36:08,852 --> 01:36:10,106
ممنون
979
01:36:30,152 --> 01:36:35,152
.اگزي، يه لپ تاپ پيدا کن. من رو بيار آنلاين
وقتي نمونده
980
01:36:35,652 --> 01:36:38,352
و يادت باشه، نقشت رو خوب بازي کني
981
01:36:38,652 --> 01:36:40,652
نوشيدني ميل داريد جناب؟
982
01:36:41,152 --> 01:36:45,052
مارتيني. همراه با سودا، نه کوکا
983
01:36:45,152 --> 01:36:50,152
ده ثانيه هم اون رو با يه نوشیدنی سربسته ورموت
مخلوط کنيد. ممنون
984
01:36:53,252 --> 01:36:57,252
مرلين، تصوير رو داري؟ -
آره. حواست جمع باشه -
985
01:36:57,952 --> 01:37:00,452
.لانسلوت، کارت عاليه
چيز زيادي نمونده
986
01:37:00,752 --> 01:37:01,952
بله مرلين
987
01:37:03,452 --> 01:37:05,652
اگزي، من رو آنلاين کن
988
01:37:06,952 --> 01:37:08,152
دارم روش کار ميکنم
989
01:37:09,252 --> 01:37:13,752
.لانسلوت، داري به محدوديت ارتفاعت نزديک ميشي
بالنها ديگه زياد دوام نميارن
990
01:37:14,452 --> 01:37:16,152
موشک رو پرتاب کن
991
01:37:31,752 --> 01:37:34,752
.جامعه مُرده
زنده باد جامعه
992
01:37:36,252 --> 01:37:37,452
آمين
993
01:37:39,252 --> 01:37:42,752
مورتن ليندستورم -
چستر کينگ. چطوري آنلاين شديد؟ -
994
01:37:42,852 --> 01:37:46,633
.يه شبکه بستهست
فقط با مجوز ميشه ارتباط برقرار کرد
995
01:37:50,352 --> 01:37:51,952
روي ماهواره قفل کردم
996
01:37:52,052 --> 01:37:56,252
زمان محلي رو دارين؟ فکر کنم ساعتم با اينجا هماهنگ نيست -
...آره، بذارين ببينم -
997
01:38:10,228 --> 01:38:12,852
اگزي، وارد شدم. فورا برگرد به هواپيما
راه افتادم -
998
01:38:12,952 --> 01:38:16,452
.لانسلوت، موفق باشي
...شليک در سه، دو
999
01:38:23,722 --> 01:38:24,852
...خيلي آروم
1000
01:38:24,953 --> 01:38:28,439
تو ديگه اينجا چه گهي ميخوري؟ -
خب، خانوادهم دعوت شده بودن ديگه -
1001
01:38:28,569 --> 01:38:30,569
حالا خيلي آروم بلند شو
1002
01:38:32,111 --> 01:38:35,070
.لانسلوت، شليک کن
اون بالن ديگه هم به زودي از کار ميوفته
1003
01:38:35,256 --> 01:38:38,320
.باشه مرلين. چيزي نمونده
يه لحظه صبر کن
1004
01:38:40,156 --> 01:38:43,135
ولنتاين، يه جاسوس گير آوردم
1005
01:38:43,502 --> 01:38:45,158
شيشه هوشمند، زوم کن
1006
01:38:46,094 --> 01:38:48,094
اين همون شاگرد جوونهست
1007
01:38:51,008 --> 01:38:52,473
عوضی
1008
01:38:52,573 --> 01:38:53,743
زدمش
1009
01:39:04,552 --> 01:39:06,252
لعنتي. آژير رو بزن
1010
01:39:07,352 --> 01:39:13,075
،نميخوام ريسک بکنم. تو هشدار بفرست
منم شمارش معکوس رو ميندازم جلو
1011
01:39:14,452 --> 01:39:15,952
شمارش معکوس آغاز شد
1012
01:39:25,852 --> 01:39:27,352
ميبينيش؟ -
اينجاست -
1013
01:39:36,252 --> 01:39:39,452
.اگزي، برو سمت چپ
دو تا نگهبان جلو هستن
1014
01:39:51,452 --> 01:39:53,152
لانسلوت، خودت رو آزاد کن
1015
01:40:03,652 --> 01:40:06,652
.اگزي، مستقيم و بعدش سمت راست
دو نفر ديگه هستن
1016
01:40:10,552 --> 01:40:13,952
.خيلي خب همگي بلند بشين
"شمارش معکوس براي روز "وي
1017
01:40:14,052 --> 01:40:15,752
به عصر جديد خوش اومديد
1018
01:40:40,152 --> 01:40:42,925
.اگزي، سمت چپ
يه تونل باريک هستش
1019
01:40:52,048 --> 01:40:53,165
بزن که رفتيم
1020
01:41:06,359 --> 01:41:10,359
...سه، دو، يک
1021
01:41:11,317 --> 01:41:13,052
1022
01:41:14,252 --> 01:41:15,752
سيستم از کار افتاده
1023
01:41:15,852 --> 01:41:18,352
آفرين به جفتتون
1024
01:41:18,452 --> 01:41:19,252
کار نميکنه
1025
01:41:19,052 --> 01:41:21,052
بايد کار کنه. چه مرگشه؟
1026
01:41:28,052 --> 01:41:29,752
آفرين روکس، دختر خوب
1027
01:41:33,952 --> 01:41:36,417
يکي از ماهوارههامون رو از دست داديم
1028
01:41:38,952 --> 01:41:40,952
"بررسي سيستم انجام شد"
1029
01:41:45,958 --> 01:41:49,752
امکان نداره بتونم اينو هک کنم
1030
01:41:49,955 --> 01:41:51,757
"کد بيومتريک"
1031
01:41:55,352 --> 01:41:58,852
چه خبره؟ مشکلي پيش اومده؟
1032
01:41:59,652 --> 01:42:02,652
.نيازي به تفنگ نيست
من فقط يه خلبانم
1033
01:42:09,352 --> 01:42:10,852
بيا تو
1034
01:42:15,252 --> 01:42:16,397
بجنب
1035
01:42:20,179 --> 01:42:22,612
بزن بريم که ديره -
نميتونم -
1036
01:42:22,711 --> 01:42:26,948
.نميتونم وارد سيستم ولنتاين بشم
کد بيومتريک داره
1037
01:42:27,619 --> 01:42:30,637
بايد بري اون تو و مطمئن بشي که دستش
ديگه به اون ميزش نخوره
1038
01:42:31,016 --> 01:42:33,649
خودت نميخواي کاري بکني؟ -
نه متاسفانه -
1039
01:42:37,427 --> 01:42:39,130
پس اونو بده من
1040
01:42:39,706 --> 01:42:43,256
.اين مال منه
مال تو رو نشونت ميدم
1041
01:43:00,624 --> 01:43:01,990
انتخاب خوبيه
1042
01:43:04,673 --> 01:43:07,510
چقدر طول ميکشه تا زنجير ماهوارهها دوباره فعال بشه؟ -
ممکنه يک تا دو ساعت طول بکشه -
1043
01:43:07,610 --> 01:43:11,878
چرت نگو. اين دو تا رو بهم نزديک کن ديگه -
ولي اون که ماهواره تو نيست -
1044
01:43:16,854 --> 01:43:18,794
"شيشه "وي"، زنگ بزن "اي من
1045
01:43:19,652 --> 01:43:24,352
.اي، وي هستم. اين جا يه مقدار به مشکل خوردم
بايد يه کمکي بکني
1046
01:43:24,452 --> 01:43:28,314
يکي از ماهوارههام خراب شده، ولي نزديک
يکي از ماهوارههاي توئه
1047
01:43:28,952 --> 01:43:32,652
احسنت. چقدر طول ميکشه؟
1048
01:43:35,652 --> 01:43:36,828
برو
1049
01:43:40,852 --> 01:43:42,852
بايد دوباره آنلاين بشيم
1050
01:43:45,754 --> 01:43:46,854
ده درصد
1051
01:43:51,552 --> 01:43:56,552
.ولنتاين داره از ماهواره يکي ديگه استفاده ميکنه
ميخواد دوباره فعالشون کنه. زياد زمان نميبره
1052
01:43:56,852 --> 01:43:58,352
الان بيست درصدش تکميل شده
1053
01:44:16,152 --> 01:44:19,352
.اگزي، ولنتاين برات هديه فرستاده
عجله کن
1054
01:44:53,052 --> 01:44:56,252
اون پسره از گاردپادشاهي هنوز نمرده؟ -
هنوز نه، ولي به زودي -
1055
01:44:56,352 --> 01:44:57,597
خوبه
1056
01:45:10,992 --> 01:45:12,718
مرلين، دهنم سرويسه
1057
01:45:25,157 --> 01:45:26,122
منم همينطور
1058
01:45:26,146 --> 01:45:28,791
.از دو طرف دارن ميان طرفم
چاره اي نمونده
1059
01:45:28,952 --> 01:45:31,452
روکس، بايد يه لطفي بهم بکني
1060
01:45:31,826 --> 01:45:36,452
به مامانم زنگ بزن و بهش بگو که در رو
روي خودش قفل کنه و به "دين" و بچه نزديک نشه
1061
01:45:37,952 --> 01:45:39,452
و بهش بگو که دوستش دارم
1062
01:45:53,452 --> 01:45:56,952
مرلين، اون چيپ هايي که گفتي به
دردمون نميخوره رو يادت مياد؟
1063
01:45:58,200 --> 01:46:00,141
امکانش هست بتوني فعالشون کني؟
1064
01:46:03,152 --> 01:46:06,652
نوبت منه، ولنتاين
1065
01:46:15,439 --> 01:46:16,552
اوه نه
1066
01:46:30,369 --> 01:46:32,369
"چيپ هاي امنيتي فعال شوند؟"
1067
01:46:32,492 --> 01:46:34,033
بله لطفا
1068
01:46:35,752 --> 01:46:37,952
چيپ هاي امنيتي فعال شدند
1069
01:47:37,444 --> 01:47:39,331
معرکه بود
1070
01:47:39,564 --> 01:47:41,902
مرلين، تو يه نابغهاي
1071
01:47:42,366 --> 01:47:45,696
اونجا چه خبره؟
1072
01:47:49,963 --> 01:47:53,030
تو همون پرنسسي نيستي که گم شده بود؟ -
ميتوني من رو بياري بيرون؟ -
1073
01:47:53,252 --> 01:47:56,752
اگه بيارمت بيرون باهام ازدواج ميکني؟
هميشه دلم ميخواست با يه پرنسس ازدواج کنم
1074
01:47:56,853 --> 01:47:58,853
،اگه الان منو بياري بيرون
بيشتر از ازدواج هم بهت ميدم
1075
01:48:01,044 --> 01:48:02,351
اي عوضی
1076
01:48:02,452 --> 01:48:06,652
واقعا فکر ميکردي اونقدر احمقم که يکي از
اون چيپ ها رو بذارم تو سر خودم؟
1077
01:48:06,952 --> 01:48:08,652
احمقی؟
1078
01:48:09,652 --> 01:48:12,152
تمام اون آدماي بيگناه به خاطر چي کشته شدن؟
1079
01:48:12,852 --> 01:48:15,552
جلوي هيچي رو نگرفتي
1080
01:48:17,252 --> 01:48:22,452
خيلي خب. در رو قفل کردم. الان چکار کنم؟ -
گفتم، دخترت رو بذار تو حموم، در رو قفل کن و کليدو بنداز دور -
1081
01:48:23,052 --> 01:48:25,202
هنوزم فعاله
1082
01:48:25,406 --> 01:48:27,829
زده به سرت؟ -
انجامش بده -
1083
01:48:50,452 --> 01:48:55,452
اگزي، سيگنال شروع شده. سريعا دست ولنتاين
رو از ميز دور کن
1084
01:48:55,652 --> 01:48:58,152
شرمنده عزيزم. بايد دنيا رو نجات بدم
1085
01:48:58,252 --> 01:49:01,738
وقتي دنيا رو نجات دادي، ميخواي
باهام ازدواج کنی؟
1086
01:49:03,150 --> 01:49:04,787
خيلي زود برميگردم
1087
01:49:06,252 --> 01:49:07,374
موفق باشي
1088
01:49:14,152 --> 01:49:15,270
لندن
1089
01:49:43,401 --> 01:49:44,544
ريو
1090
01:49:53,822 --> 01:49:54,952
بخواب رو زمين
1091
01:49:56,652 --> 01:49:57,852
موفق شدي
1092
01:50:03,752 --> 01:50:05,689
شيشه زياد دووم نمياره
1093
01:50:07,552 --> 01:50:08,976
تو همينجا بمون
1094
01:50:11,552 --> 01:50:14,966
چطوري برم اون بالا؟ -
به شليک کردن ادامه بده. يه راهي پيدا ميکنم -
1095
01:50:51,052 --> 01:50:54,052
...دوباره فعال شد
1096
01:51:01,352 --> 01:51:02,852
حرف نداره
1097
01:51:06,505 --> 01:51:08,232
اگزي، يه کاري کن دستش رو برداره
1098
01:51:08,833 --> 01:51:10,333
دهنش رو سرويس کن، عزيزم
1099
01:51:16,552 --> 01:51:19,252
سئول، کاراکاس، بمبئي
1100
01:51:40,181 --> 01:51:42,128
اگزي، دنيا داره نابود میشه
1101
01:51:46,552 --> 01:51:48,652
نمرده؟ -
هنوز نه -
1102
01:51:48,752 --> 01:51:51,452
انقدر با غذات بازي نکن. بکشش
1103
01:52:43,652 --> 01:52:44,852
گزل
1104
01:52:57,852 --> 01:52:59,852
يالا
1105
01:53:01,360 --> 01:53:02,556
بکشش
1106
01:53:45,552 --> 01:53:47,052
آفرين پسر
1107
01:53:50,552 --> 01:53:54,052
آفرين اگزي. تو هم همينطور، لانسلوت
1108
01:53:56,452 --> 01:54:02,452
واقعا متاسفم. ماماني هيچوقت
نميخواد دردت بياره
1109
01:54:05,327 --> 01:54:06,452
مگه نه؟
1110
01:54:10,152 --> 01:54:12,152
هري اگه اينجا بود بهت افتخار ميکرد، اگزي
1111
01:54:13,352 --> 01:54:14,552
حق با اون بود
1112
01:54:15,151 --> 01:54:16,946
چطوري پسر؟
1113
01:54:17,047 --> 01:54:20,752
اينجا همون جاييه که بهم تيکه ميندازي؟
1114
01:54:21,552 --> 01:54:23,454
درست همونطوريه که تو به هري گفتي
1115
01:54:27,215 --> 01:54:29,415
اين از اون فيلما نيست
1116
01:54:31,052 --> 01:54:32,252
عالي شد
1117
01:54:53,052 --> 01:54:56,552
.اگزي، کجا ميري؟ نيازي به شامپاين نيست
به اندازه کافي توي هواپيما داريم
1118
01:55:03,752 --> 01:55:06,952
دنيا رو نجات دادي؟ -
بله -
1119
01:55:09,747 --> 01:55:13,299
ميخواي بياي داخل؟ -
آره -
1120
01:55:18,438 --> 01:55:20,732
.مرلين، اين در قفله
چطوري واردش بشم؟
1121
01:55:23,052 --> 01:55:24,646
2625
1122
01:55:28,941 --> 01:55:31,702
مرلين، دستت طلا
1123
01:56:15,291 --> 01:56:17,212
بذار روشن باشه، مامان
1124
01:56:20,595 --> 01:56:22,617
گوسفنده برگشته
1125
01:56:22,924 --> 01:56:24,924
بالاخره برگشتي باهام صحبت کني؟
1126
01:56:25,579 --> 01:56:28,791
يا نکنه ميخواي دوباره دمت رو بذاري
رو کولت و فرار کني و يه کت قرتي بخري؟
1127
01:56:28,891 --> 01:56:30,891
منظورت اينه؟
1128
01:56:31,833 --> 01:56:33,484
نه
1129
01:56:33,831 --> 01:56:37,177
يکي از رفيقام يه خياط خيلي خوب و شيک ميشناسه
1130
01:56:37,538 --> 01:56:39,538
بهم کنار دستش يه شغل داده
1131
01:56:40,312 --> 01:56:42,312
که کلي هم نکات مثبت داره
1132
01:56:42,952 --> 01:56:44,952
از جمله يه خونه
1133
01:56:45,758 --> 01:56:47,758
بيا و باهام زندگي کن، مامان
1134
01:56:48,389 --> 01:56:50,389
بيا -
بگير بشين -
1135
01:56:51,341 --> 01:56:53,807
يکي از دوستان خوبم يه بار گفت
1136
01:56:55,064 --> 01:56:56,403
...انسان
1137
01:56:56,907 --> 01:56:58,188
...با ادبش
1138
01:56:59,948 --> 01:57:01,429
شناخته ميشه
1139
01:57:01,542 --> 01:57:03,895
...اگزي، الان ادبت رو ميکنم توي
1140
01:57:06,491 --> 01:57:10,855
قراره تمام روز اينجا وايستيم
يا اينکه بجنگيم؟