1
00:01:07,794 --> 00:01:10,162
آنی؟ آنی منم، میشه در باز کنی؟
2
00:01:10,187 --> 00:01:12,295
من کلید اضافه امو رو گم کردم
3
00:01:12,556 --> 00:01:13,515
اوه مثل کارت شناسناییت که گمش نکردی
4
00:01:13,540 --> 00:01:15,323
چون تو هیچی گم نمی کنی؟
5
00:01:16,218 --> 00:01:16,520
چی؟
6
00:01:17,077 --> 00:01:19,328
اون قضیه اش کاملا فرق داشت
و واقعا ببخشید دیگه جواب پیاماتو ندادم
7
00:01:19,353 --> 00:01:22,058
نمیدونی، امروز خیلی روز عجیبی بود
8
00:01:22,308 --> 00:01:25,491
تو اصلا نمی دونی چیکار کردم
تا تورو از خونه بیارم بیرون کس
9
00:01:26,069 --> 00:01:28,100
صبر کن، چــی؟
آنی منظورت چیه؟ تو چیکار کردی؟
10
00:01:28,125 --> 00:01:29,644
ببخشید ، نمیدونستم بخدا انقد ناراحتی
11
00:01:29,669 --> 00:01:32,417
کَس من فکر واقعا تو خطری
اصلا میفهمی؟
12
00:01:32,718 --> 00:01:33,493
من متاسفم
13
00:01:34,299 --> 00:01:35,971
سلـام ، میشه منم بذارید بیام داخل؟
14
00:01:35,996 --> 00:01:38,933
کلید اضافه امو گم کردم، من با دوست صمیمیم
زندگی میکنم
خودش اصلا یه ماجراست
15
00:01:38,977 --> 00:01:39,570
خانم...؟
16
00:01:39,595 --> 00:01:40,495
هسلر
17
00:01:40,520 --> 00:01:41,114
بله
18
00:01:41,139 --> 00:01:42,017
اشکالی نداره
19
00:01:42,042 --> 00:01:42,900
مرسی
20
00:01:44,138 --> 00:01:45,693
اوه عزیزم کفش هات کجاست؟
21
00:01:45,840 --> 00:01:48,183
خانم هسلر من آنی مورادین هستم از طبقه 4جی
22
00:01:48,332 --> 00:01:51,092
لطفا این خانم راه ندید،
من نمیدونم ایشون کی هستن
23
00:01:51,117 --> 00:01:51,546
اوه، نه ... نه
24
00:01:51,549 --> 00:01:53,581
...اون میدونه کی هستم، اون
25
00:01:54,012 --> 00:01:54,950
... خیلی خب ، ما قراره
26
00:01:54,975 --> 00:01:56,769
اره، قراره اینکار بکنیم، باشه
27
00:01:57,431 --> 00:01:59,494
آنی، من دیدمش
28
00:01:59,962 --> 00:02:01,051
میراندا رو دیدم
29
00:02:06,096 --> 00:02:08,692
خب تو توسط یه مجرم خلافکار تعقیب شدی
30
00:02:08,717 --> 00:02:10,203
و حالا هم که اینجایی
یه کیسه آشغال دستت گرفتی
31
00:02:10,281 --> 00:02:13,203
- نمیدونم چرا اصلا نگران بودم
- گوش کن، این مدرکه
32
00:02:13,228 --> 00:02:14,541
داشتم، داشتم بداهه میگفتم، فکر کردم اگه
33
00:02:14,621 --> 00:02:17,800
همه اش به هم بچسبونیم می تونیم یه جواب پیدا کنیم
34
00:02:18,199 --> 00:02:19,201
اون چیه روی پات ؟
35
00:02:19,270 --> 00:02:22,679
اما گوش کن، فکر میکنم تو یه ذره دچار
اختلال استرس پس از حادثه شدی
36
00:02:22,789 --> 00:02:25,252
باشه, ببین نه من اینطوری نیستم
37
00:02:25,360 --> 00:02:27,806
ببین تو واقعا اتفاق مذخرفی برات تو
بانکوک افتاد
38
00:02:28,290 --> 00:02:30,013
و به زور چهار تا کلمه در مورد صحبت کردیم
39
00:02:30,394 --> 00:02:33,654
کَس تو میدونی که می تونی باهم در مورد هرچیز صحبت کنی
40
00:02:34,570 --> 00:02:36,849
بیشتر از یه زن دیوونه تو اف بی ای
41
00:03:06,014 --> 00:03:07,920
خب هیچی اینجا مشکل ساز نیست
42
00:03:07,944 --> 00:03:09,298
یا حتی ارزش اینو بخواد داشته باشه
که بخاطرش کشته بشی
43
00:03:09,420 --> 00:03:11,486
فقط یه مشت اطلاعات در مورد لیون فیشه
که یه شرکت داراییه
44
00:03:11,547 --> 00:03:17,762
اینکه که اون توی هیئت مدیره یکی از شرکت هاست
45
00:03:18,380 --> 00:03:19,380
این اسمو یادمه
46
00:03:19,420 --> 00:03:22,380
اره، اره ، هواپیما های مین جتس هر روز از
تیتربور پرواز میکنه
(یک منطقه در شهرستان برگن، در ایالت نیوجرسی )
47
00:03:22,460 --> 00:03:24,880
به پورتلند ، مین
48
00:03:25,203 --> 00:03:26,283
نیوجرسی و مین؟
49
00:03:26,601 --> 00:03:28,758
این کمپانی دیگه حتی جذابیتم به نظرم ندارن
50
00:03:29,680 --> 00:03:34,273
صبر کن
من به برد یه نگاه انداختم
51
00:03:35,320 --> 00:03:35,969
خدای من
52
00:03:36,009 --> 00:03:36,280
بوم
53
00:03:36,378 --> 00:03:38,231
م - الف ، این کاملا می تونه میراندا باشه
54
00:03:39,220 --> 00:03:40,223
خب، چه چیز این پرواز می تونه مهم باشه؟
55
00:03:40,332 --> 00:03:43,301
خب بذار ببینم، بذار ببینم
ساعت 3 پرواز میکنه و ساعت 4:55 هم فروده
56
00:03:44,330 --> 00:03:46,206
و دوباره ساعت 5:11 هم پرواز میکنه
57
00:03:47,381 --> 00:03:50,116
چرا فقط سوخت گیری کنه و دوباره برگرده؟
58
00:03:50,514 --> 00:03:51,678
جرم که نیست
59
00:03:51,718 --> 00:03:53,280
اما عجیبه
60
00:04:03,229 --> 00:04:05,546
میدونی وقتی یه خرابکاری اینجا میکنی
روی هردوی ما تاثیر میذاره
61
00:04:05,847 --> 00:04:09,482
مامانت گفت این مستند ها باعث میشه
تورو گناهکار نشون بده
62
00:04:10,093 --> 00:04:11,881
چیز عجیبی در مورد این پرواز ها هست
که تو رو به کشتن بده؟
63
00:04:12,444 --> 00:04:12,969
واو
64
00:04:13,105 --> 00:04:15,570
...خب اگه من بخاطر سوخت گیری
تو مین مرده بودم
65
00:04:16,123 --> 00:04:17,014
باشه، باشه
66
00:04:17,140 --> 00:04:19,452
شاید در مورد اتفاقیه که توی
این چهار ساعت پرواز میفته
67
00:04:19,663 --> 00:04:21,880
می تونه یه مراسم مذهبی باشه
68
00:04:21,968 --> 00:04:22,968
چطور بفهمیم؟
69
00:04:24,246 --> 00:04:27,587
خب من میدونم دقیقا ساعت 3 کجام
70
00:04:27,892 --> 00:04:29,014
داشتم شوخی میکردم
71
00:04:29,220 --> 00:04:32,551
چی؟ تو میخوای امروز بری نیوجرسی؟
پس برادرت که امروز اومده چی ؟
72
00:04:32,679 --> 00:04:34,737
خیلی خب ببین من می تونم فردا دستگیر بشم
73
00:04:34,846 --> 00:04:37,480
.یا یه دیوونه آویزون بهم حمله کنه
زمان الان دقیقا سمت من نیست
74
00:04:37,624 --> 00:04:39,857
به علاوه، باید بفهمم دقیقا چه
آدمایی توی اون هواپیما هستن
75
00:04:40,481 --> 00:04:42,088
حالا تو میخوای سوار اون پرواز بشی؟
76
00:04:42,236 --> 00:04:43,238
تو نمی تونی اینکار کنی
77
00:04:43,325 --> 00:04:45,365
هواپیما هرجا هم که باشه اتفاق قراره
توی هواپیما بیفته، و پرواز هم داره اتفاق میفته
78
00:04:45,597 --> 00:04:50,776
- یا شاید خودتو بندازی تو دردسر
- یا شاید بفهمم چرا میراندا فکر کرده تو باید بمیری
79
00:04:51,041 --> 00:04:53,571
این یه نقشه بی پروا و دیوونگی محضه
80
00:04:53,826 --> 00:04:54,984
یادم می مونه
81
00:04:55,210 --> 00:04:57,338
باشه، اما اگه همه چی روی نقشه پیش رفت
82
00:04:57,397 --> 00:05:01,357
سرساعت برمیگردم برای شام با دیوی
83
00:05:01,468 --> 00:05:02,714
لعنتی، ساعت درسته؟
84
00:05:03,107 --> 00:05:04,049
من باید برم
85
00:05:04,332 --> 00:05:07,035
- خب، پس در مورد این چی؟
- اره ، نه ، تو عالی هستی، مرسی برا کمکت
86
00:05:07,089 --> 00:05:08,281
ازت خوشم اومد
87
00:05:12,032 --> 00:05:12,979
سـلـام به تو
88
00:05:13,157 --> 00:05:13,904
!سـلـام
89
00:05:14,201 --> 00:05:14,833
چه خبر؟
90
00:05:14,873 --> 00:05:16,139
... مگان یه سوال کوچولو ازت دارم
91
00:05:16,326 --> 00:05:17,723
تو توی شرکت مون لایت جتس هستی؟
92
00:05:17,899 --> 00:05:19,421
نه من با جتست ام
93
00:05:19,720 --> 00:05:20,952
احتمالا داری به نیت فکر میکنی
94
00:05:21,620 --> 00:05:22,585
نیت؟ واقعا؟
95
00:05:23,214 --> 00:05:28,195
اما فکر کنم وقتی که
به اندازه نیت قمار میکنی
96
00:05:28,326 --> 00:05:29,521
به پول احتیاج پیدا میکنی
97
00:05:29,584 --> 00:05:29,895
اوه
98
00:05:30,172 --> 00:05:33,295
اون مرد خیلی جوونه
که بخواد داغون باشه
99
00:05:33,620 --> 00:05:34,879
مرسی از اطلاعاتی که دادی
100
00:05:35,019 --> 00:05:38,580
و اگه ارزشش داره خیلی خوشحالم که
میونمون دوباره خوب شد، ها؟
101
00:05:38,852 --> 00:05:40,264
اره منم همینطور، باید برم فعلا
102
00:05:40,421 --> 00:05:43,384
باشه خداحافظ
103
00:05:44,018 --> 00:05:46,483
- عزیزم برو تو ماشین
- می تونم کلیدا رو بگیرم؟
104
00:06:10,769 --> 00:06:14,262
سلـام نیت، منم کَسی
ببخشید که مزاحمت شدم
105
00:06:14,644 --> 00:06:16,809
اما میخوام ازت یه درخواست عجیب بکنم
راستش داستانش یکم طولانیه
106
00:06:16,969 --> 00:06:18,832
راستش الان نمی تونم کاری بکنم باودن
107
00:06:19,020 --> 00:06:20,860
و همینطور هنوز به من
یه معذرت خواهی بدهکاری
108
00:06:20,920 --> 00:06:22,656
برای اون پرواز 180 سئول
109
00:06:22,879 --> 00:06:25,179
باشه، من متاسفم که پاکت یخ پرت کردم
110
00:06:25,849 --> 00:06:29,030
فکر کن اینم حسابه،ببین اگه نیاز داری
صحبت کنی من تا ساعت11:45
111
00:06:29,687 --> 00:06:31,614
اره ، نه خب لازم نیست
112
00:06:31,686 --> 00:06:33,457
قراره خانواده امو توی کُنی ایلند ببینم
113
00:06:33,556 --> 00:06:34,586
...گوش کن یه سوال دارم ازت
114
00:06:34,646 --> 00:06:36,690
تو توی مون لایت مین جتس هستی، اره؟
115
00:06:37,117 --> 00:06:38,379
تا حالا مسیر مین گرفتی؟
116
00:06:38,764 --> 00:06:41,698
اره، هر روز که وقت آزاد داشته باشم
مثل امروز ساعت 3
117
00:06:41,967 --> 00:06:45,728
اوه، اوم باشه، خب راهی هست که
118
00:06:45,753 --> 00:06:47,128
منو وارد خدمه پرواز کنی؟
119
00:06:47,783 --> 00:06:51,204
خب این سوال عجیبی بود، اره فکر کنم بتونم
120
00:06:51,539 --> 00:06:53,403
می تونیم خدمه رو خودمون نام نویسی کنیم
121
00:06:53,873 --> 00:06:54,907
و خب البته بستگی به دلیل هم داره
122
00:06:55,386 --> 00:06:58,321
خب در واقع نمی تونم بگم
چیز مهمی هم نیست
123
00:06:58,384 --> 00:06:59,667
پس نه، من احمق نیستم یه اسب یکه تاز
124
00:06:59,692 --> 00:07:00,490
رو که بیشتر از مقداری که
باید برام سود میاره
125
00:07:00,515 --> 00:07:01,463
بخاطر تو به خطر بندازم
126
00:07:01,800 --> 00:07:04,053
می تونم ارزش وقتی که گذاشتی جبران کنم
127
00:07:04,635 --> 00:07:05,286
اوه ، اره؟
128
00:07:05,467 --> 00:07:09,221
منظورم پوله نیت
اون باشگاه چقدر برات خرج برداشته ، ها؟
129
00:07:09,246 --> 00:07:10,728
$300دلار توی ماه؟
130
00:07:11,471 --> 00:07:15,738
هزینه های دیگه ای داری، مثل بدهی قمار؟
131
00:07:16,371 --> 00:07:17,392
مگان لعنتی
132
00:07:18,463 --> 00:07:19,662
اون پرواز چقدر برای تو ارزش داره؟
133
00:07:27,676 --> 00:07:28,651
آنی اینجاست
134
00:07:28,762 --> 00:07:29,192
اوه ، مرسی
135
00:07:30,346 --> 00:07:35,613
سیاست شرکت به ما هیچوقت اجازه نمیده
بخاطر یک لطف به مشتری خودمون نزدیک بشیم
136
00:07:35,875 --> 00:07:39,292
دیانا می دونم ، گوش کن
من نمیخواستم با یکی از مشتری ها نزدیک بشم
137
00:07:39,329 --> 00:07:40,899
اونم بخاطر یه لطف شخصی
138
00:07:40,924 --> 00:07:41,956
کارت درست شد؟
139
00:07:42,277 --> 00:07:44,748
واقعا متنفرم از اینکه یه بار بذارم
روی شونه ات اونم بخاطر هیچی
140
00:07:45,254 --> 00:07:47,812
اره ، مشکل حل شد
141
00:07:48,322 --> 00:07:52,645
من یه پرفسور داشتم که از حقوق به عنوان
سپر یاد میکرد
142
00:07:52,968 --> 00:07:55,943
درسته، البته
برای محافظت از موکلین مون
143
00:07:56,103 --> 00:08:00,017
و برای محافظت از خودمون از موکلین مون
144
00:08:00,748 --> 00:08:04,181
اما تو اون تماس گرفتی و سپرت انداختی
145
00:08:05,327 --> 00:08:07,205
و حالا مدیون این آدم ها هستی
146
00:08:07,521 --> 00:08:09,891
گوش کن دیانا من
...نمیخواستم که شرکت رو توی
147
00:08:09,916 --> 00:08:11,716
مشتری به زودی به تو زنگ میزنه
148
00:08:13,610 --> 00:08:18,020
از تجربه ای که دارم میگم
هرکاری که ازت بخوان انجام بدی
149
00:08:20,371 --> 00:08:27,429
خوش آیند نخواهد بود، و من نمیخوام اصلا
راجبش بدونم ، متوجه شدی؟
150
00:08:38,685 --> 00:08:40,717
اوه، لعـنـتـی قرار بود زود تر بیام
151
00:08:52,648 --> 00:08:54,579
چطورین دخترا
152
00:08:55,858 --> 00:08:56,976
!عمه کَسی
153
00:08:57,001 --> 00:08:58,200
!اوه
154
00:08:58,225 --> 00:08:59,331
!بیا اینجا ببینم
155
00:08:59,356 --> 00:09:00,717
!خدای من چقدر بزرگ شدی
156
00:09:00,954 --> 00:09:02,439
چیکارا کردی؟ کجا بودی؟
157
00:09:02,464 --> 00:09:06,690
اوه خدای من، شما هم به اندازه ای که
من دلم براتون تنگ شده بود دلتون برام تنگ شده ؟
158
00:09:06,757 --> 00:09:07,971
بیا اینجا یه بغل گنده بهم بده
159
00:09:07,996 --> 00:09:08,996
ولم نکنید برم
160
00:09:31,336 --> 00:09:33,031
بابا، میشه یکی بگیریم؟
161
00:09:33,360 --> 00:09:34,259
ام فکر نمیکنم
162
00:09:34,370 --> 00:09:36,459
اوه ، بذار ...بذار من الان یکی میگیرم برات
163
00:09:36,484 --> 00:09:37,402
عمه کَسی برات یه کادوی کوچولو میخره
164
00:09:37,427 --> 00:09:39,983
...اوه ، نه مهم نیست کی میخره
165
00:09:40,008 --> 00:09:40,323
...فقط
166
00:09:40,348 --> 00:09:44,719
داریم سعی میکنیم یادشون بدیم
هرچیزی میخواید نمی تونید داشته باشید، درسته؟
167
00:09:45,133 --> 00:09:48,253
فکر کنم برای طولانی مدت خوب باشه
اما اصلا آسون نیست
168
00:09:48,607 --> 00:09:56,641
نه، باشه بچها؟ یادتونه کادوی امروز چی بود؟
تجربه ای امروزه که اینجا همه باهم هستیم
169
00:09:57,423 --> 00:09:58,423
واو
170
00:10:00,697 --> 00:10:03,661
این یه هدیه خیلی اساسی برای بچه کوچیکه
171
00:10:05,720 --> 00:10:06,720
دخترا؟
172
00:10:12,276 --> 00:10:13,578
هی، نفس عمیق بکش
173
00:10:28,875 --> 00:10:33,544
اوه...، دخترا منو ترسوندین
نمی تونید اینکار با من کنید
174
00:10:33,651 --> 00:10:35,951
هیچوقته ، هیچوقت دیگه؟ باشه؟
175
00:10:36,484 --> 00:10:36,947
خدای من
176
00:10:37,020 --> 00:10:37,820
!هی
177
00:10:38,500 --> 00:10:39,146
بابا
178
00:10:39,398 --> 00:10:40,500
...اوه ، چی
179
00:10:41,783 --> 00:10:42,256
- همه چی خوبه؟
- !اره
180
00:10:42,296 --> 00:10:42,875
!اره
181
00:10:43,313 --> 00:10:45,991
- تو خوبــی؟
- بیاید ادامه بدیم
182
00:10:46,309 --> 00:10:47,033
اوو، باشه
183
00:10:47,534 --> 00:10:48,441
!زود باشید
184
00:10:49,034 --> 00:10:49,484
بریم
185
00:10:49,527 --> 00:10:55,487
- باشه، بریم بقیه رو ببینیم
- ما کوسه ها رو دیدیم
186
00:11:02,020 --> 00:11:03,980
این نهنگ ها چقدر هستند؟
187
00:11:08,451 --> 00:11:09,680
دخترا، دخترا گوش کنید
188
00:11:09,720 --> 00:11:15,106
من نمی تونم بذارم شماها
بدون سوغاتی از طرف عمه از اینجا برین، باشه؟
189
00:11:15,321 --> 00:11:18,576
برگردید، من اینا رو میذارم تو کوله پشتی تون
190
00:11:18,720 --> 00:11:23,620
!هیشش، نگاه نکنید
این رازه بین ماست، باشه؟
191
00:11:23,720 --> 00:11:25,611
- مرسی
- هردوتاتون خیلی دوست دارم
192
00:11:26,016 --> 00:11:27,042
خب، دست های هم بگیریم، بریم
193
00:11:27,220 --> 00:11:29,180
رازه، راز
194
00:11:32,515 --> 00:11:35,162
حواست به دخترها هست؟
من میخوام با کَسی حرف بزنم
195
00:11:35,462 --> 00:11:38,761
هی، قضیه آپارتمانت چی شد؟ به پلیس زنگ زدی؟
196
00:11:38,925 --> 00:11:40,671
اوه، خدای من، اینجا دنور نیست، باشه؟
197
00:11:40,720 --> 00:11:43,964
ما در صورتی به پلیس زنگ میزنیم
میدونی مثل وقتی که دارن گردنمون میزنند همچین چیزی
198
00:11:44,034 --> 00:11:44,811
اوه ، پس اون موقع
199
00:11:44,889 --> 00:11:46,311
همش همین
200
00:11:46,395 --> 00:11:47,968
احمقانه است اگه به پلیس زنگ نزنی
201
00:11:48,128 --> 00:11:50,925
من خوبم، پیش آنی میمونم و داریم
قفل عوض میکنیم، پس نمیخواد نگران باشی
202
00:11:51,144 --> 00:11:51,601
اوه ، باشه
203
00:11:51,854 --> 00:11:54,003
قسم میخورم ، چیز خاصی نبود
204
00:11:54,420 --> 00:11:57,565
میخوای با ما برگردی هتل و
زمانت با بگذرونی تا وقت شام؟
205
00:11:58,398 --> 00:12:02,378
خدایا، واقعا دوست دارم، ولی باید برم
ولی یه کار احمقانه دارم که باید انجام بدم
206
00:12:02,425 --> 00:12:03,280
اوه ، نه ، البته
207
00:12:03,432 --> 00:12:04,768
کلی خوش گذشت
208
00:12:04,925 --> 00:12:05,706
اره خوش گذشت
209
00:12:18,061 --> 00:12:19,978
- سـلـام
- دیر کردی
210
00:12:20,900 --> 00:12:23,200
گالی و لیو رفتند
من و هاوی هم اینجا جلویم
211
00:12:23,512 --> 00:12:27,292
خب، میخوای چیکار کنم؟ نمیدونم،
وظیفه مندانه نوشیدنی درست کنم
212
00:12:27,440 --> 00:12:28,080
چیکار باید بکنم؟
213
00:12:28,454 --> 00:12:31,775
خب همه افراد لیست پرواز اینجا هستن
پس کار های قبل پرواز می تونی انجام بدی
214
00:12:32,001 --> 00:12:33,352
اونوقت می تونیم بریم
215
00:12:35,000 --> 00:12:37,017
هیچکس هنوز اینجا نیست
216
00:12:39,921 --> 00:12:42,940
من نگفتم نمیدونم چطور هنوز تجارت موندن
و نمیخوام هم بدونم
217
00:12:43,420 --> 00:12:46,479
پس من هشت تا مسافرم رو می بینم، مگه نه هاوی؟
218
00:12:47,133 --> 00:12:47,857
پرسید FAAو اگه یه کارمند کنجکاو
219
00:12:47,397 --> 00:12:48,461
(FAA: اداره هوانوردی فدرال آژانس وزارت حمل و نقل ایالات متحده)
220
00:12:48,520 --> 00:12:50,480
توهم اونها روی می بینی ، درسته؟
221
00:12:51,268 --> 00:12:53,228
باشه، عالیه
222
00:13:05,100 --> 00:13:07,080
تو توی پروازه شخصی ایی
223
00:13:07,120 --> 00:13:09,635
خیلی خب، پس این آدما کجان، الکس؟
224
00:13:09,690 --> 00:13:10,263
این آدما کجان
225
00:13:10,341 --> 00:13:11,186
من قرار بود استراق سمع کنم
226
00:13:11,243 --> 00:13:13,080
و هیشکی توی هواپیما نیست
227
00:13:13,620 --> 00:13:17,188
کَسی باودن توجه کن تا چند دقیقه دیگه
قراره این هواپیما تو زمین پورتلند فرو بیاد
228
00:13:17,448 --> 00:13:20,139
خاطر فرود هواپیما احتمالا چندتا تکون بخوریم
229
00:13:20,556 --> 00:13:22,653
پس خودتو جمع و جور کن
230
00:13:30,364 --> 00:13:31,508
اوه یا عیسی مسیح
231
00:13:31,548 --> 00:13:33,821
!ویکتور لعنتی قادر مطلق
232
00:13:34,120 --> 00:13:35,080
!ها
233
00:13:35,876 --> 00:13:37,031
چه مدته که اونجا نشستی؟
234
00:13:37,383 --> 00:13:43,141
فقط چند دقیقه، برنامه شام دارم
میخواستم برم و دوباره شب برگردم
235
00:13:43,613 --> 00:13:44,613
بترسونمت ، اما نقشه ام گرفت
236
00:13:45,101 --> 00:13:47,485
خب چه سورپرایز خوبی
237
00:13:48,148 --> 00:13:51,649
وضعیت بانکوک خیلی گند شد، درسته؟
238
00:13:53,294 --> 00:13:57,053
مگه برای همین بهت پول نمیدم
تا این چیزا تبدیل به دردسر نشه؟
239
00:13:57,378 --> 00:14:01,146
چرا، اما نمیخواستم با جزئیات خسته ات کنم
240
00:14:01,209 --> 00:14:03,452
من همین الان دارم سعی میکنم درستش کنم
241
00:14:03,504 --> 00:14:09,062
- بعد برمیگردیم سر این قضیه،
این خیلی عجیبه برام
242
00:14:10,000 --> 00:14:11,980
که تو هیچوقت اساس جمع نمی کنی
243
00:14:12,340 --> 00:14:15,183
اره، فکر میکنم همینطوره
اما میدونی متنفرم از اینکه
244
00:14:15,279 --> 00:14:16,778
چیزی پشت سرم جا بذارم
245
00:14:17,020 --> 00:14:18,980
اوه
246
00:14:19,020 --> 00:14:20,920
تو چیزی که الکس گرفته بود به دست آوردی؟
247
00:14:21,374 --> 00:14:25,287
فهمیدی این زن برای کی کار میکنه؟ یا چی میدونه؟
248
00:14:26,020 --> 00:14:27,533
...ویکتور فقط چند
249
00:14:27,789 --> 00:14:31,602
چند وقت شده که مشغول تمیز کاری بانکوک نبودی
250
00:14:32,207 --> 00:14:35,230
و در انظار عمومی در قطار دنبال یک زن کردی
251
00:14:36,117 --> 00:14:40,666
اوضاع خیلی پیچیده شده
جنت سوکولوف تهدید به
252
00:14:40,736 --> 00:14:42,636
مسدود کردن پولهای باقی مونده کرده
253
00:14:43,307 --> 00:14:47,297
میراندا تو قبلا بهتر از اینها
اوضاع کنترل میکردی
254
00:14:50,020 --> 00:14:52,478
خب سریع بگو که چی تو چنته داری تا نا امید نشدم
255
00:14:52,985 --> 00:14:56,577
کساندرا باودن ، یه امریکایی و
مهماندار هواپیماست
256
00:14:56,609 --> 00:14:59,503
و پاسپورت چند ملیتی داره
و توی یونیسفر هم بوده
257
00:14:59,564 --> 00:15:02,882
و به سوکولوف ها هم رفته توی هفته گذشته
258
00:15:03,000 --> 00:15:05,781
برای همین تو کتم نمیره
259
00:15:06,189 --> 00:15:08,754
و آیا اون وسایل شخصی منو داره؟
260
00:15:08,920 --> 00:15:12,983
- هنوز نمیدونم
- خب دیگه این مشکل تو نیست
261
00:15:13,499 --> 00:15:16,263
تو قراره برگردی لندن، خوش بگذره
262
00:15:16,328 --> 00:15:20,271
ویکتور منو کنار نذار ، این اشتباهه منه
بذار خودمم درستش کنم
263
00:15:20,461 --> 00:15:21,482
و همین الانم
264
00:15:21,572 --> 00:15:23,000
من یه نقشه احتمالی تو دست اجرا دارم
265
00:15:23,120 --> 00:15:27,975
گوش کن میراندا اگه نزدیک اون بلونده
دوباره ببینمت
266
00:15:29,146 --> 00:15:36,022
واقعا ناراحت میشم
اینو تبدیل نکن به یکی از وسواس هات
267
00:15:39,086 --> 00:15:41,726
کیف که بستی رو بردار و سوار هواپیما بشو
268
00:15:48,815 --> 00:15:50,715
سفرت بی خطر
269
00:16:13,433 --> 00:16:15,412
پول راحتیه، نه؟
270
00:16:15,863 --> 00:16:16,823
ام ، اره
271
00:16:17,363 --> 00:16:19,323
تو اون جعبه ها چی هست؟
272
00:16:19,421 --> 00:16:20,956
خب اونها به ما پول میدن که اهمیت ندیم
273
00:16:21,559 --> 00:16:22,480
تو پول دادی به من تا برام اهمیت نداشته باشه
274
00:16:22,520 --> 00:16:25,416
که چرا میخواستی تو این پرواز باشی
275
00:16:25,840 --> 00:16:27,800
باشه، بیا
276
00:16:33,262 --> 00:16:36,222
سر 15 چرخ ها جمع میشه
277
00:16:37,332 --> 00:16:39,312
مردک بیخود
278
00:17:40,937 --> 00:17:41,937
لعنتی
279
00:17:49,968 --> 00:17:50,783
!اخ، اوه خدای من
280
00:17:50,980 --> 00:17:52,516
خب چی میگی، باودن؟
281
00:17:52,789 --> 00:17:54,122
میخوای چیزی که تو سئول
شروع کردیم تمومش کنیم؟
282
00:17:54,220 --> 00:17:56,769
یا عیسی مسیح، سکته ام دادی
283
00:17:57,320 --> 00:17:59,006
!چیکار میکنی؟ تمومش کن
284
00:17:59,220 --> 00:18:00,529
آروم باش، داشتم شوخی میکردم
285
00:18:00,609 --> 00:18:01,301
!خدایا
286
00:18:01,438 --> 00:18:02,398
مسئله بزرگی که نیست
287
00:18:02,975 --> 00:18:03,787
تو نباید از هواپیما خارج میشدی
288
00:18:03,846 --> 00:18:06,903
خیلی خب، من برای شام ساعت 8:00 رزرو دارم
و میخوام سر وقت برسم
289
00:18:06,979 --> 00:18:11,220
پس به کابین خلبان برگرد
تا بتونیم برگردیم، باشه؟
290
00:18:55,220 --> 00:18:56,410
- اوه، سلـام
291
00:18:56,520 --> 00:18:59,643
تو چند دقیقه اس که دیر کردی
باید روش کار کنی
292
00:19:01,622 --> 00:19:03,074
خدای من، آروم باش همه یه نوشیدنیه
293
00:19:03,135 --> 00:19:04,034
ریک و دخترا کجان؟
294
00:19:04,120 --> 00:19:05,420
توی هتل هستند
295
00:19:05,757 --> 00:19:07,981
واقعا؟ چـرا؟
همه چی خوبه؟
296
00:19:17,713 --> 00:19:21,048
ببخشید تو ناراحتی چون
برای برادر زاده کادو خریدم؟
297
00:19:21,462 --> 00:19:23,003
خب تو شنیدی که من بهشون گفتم نه؟
298
00:19:23,820 --> 00:19:25,153
ما در موردش حرف زدیم، درسته؟
299
00:19:25,802 --> 00:19:26,507
خدای من، اره
300
00:19:26,546 --> 00:19:27,016
بالاخرء اره یا نه؟
301
00:19:27,085 --> 00:19:27,491
!اره
302
00:19:27,543 --> 00:19:30,077
فکر نمیکردم اونقدر مسئله مهمی باشه
303
00:19:31,986 --> 00:19:35,270
تو فقط فکر میکنی عمه کَسی می تونه با چتر
304
00:19:35,633 --> 00:19:38,292
جادویش برای یه روز پرواز کنه و همه قوانین بشکنه
305
00:19:38,335 --> 00:19:39,278
بدون هیچ عواقبی
306
00:19:39,461 --> 00:19:42,229
خیلی خب، بیخیال فکر نمی کنی
زیادی داری بزرگش میکنی؟
307
00:19:42,345 --> 00:19:44,320
یعنی ، همکار من میذاره بچه اش
کنارش بشینه رانندگی کنه
308
00:19:44,378 --> 00:19:45,661
اونم وقتی هوا خیلی گرمه
309
00:19:47,064 --> 00:19:48,271
خب این شخص باید دستگیر بشه
310
00:19:48,623 --> 00:19:49,224
قطعا
311
00:19:49,285 --> 00:19:50,283
خب پس سعی نکن منو دیوونه کنی
312
00:19:50,308 --> 00:19:51,810
عروسکی حیواناته، بیخیال
313
00:19:51,835 --> 00:19:54,661
نه، این یه رازه برای تو که از
بچهام بخوای از من قایمش کنند
314
00:19:54,986 --> 00:19:56,969
میدونی فکر کردم این کادوی
کوچیک و قشنگی می تونه باشه
315
00:19:57,023 --> 00:19:58,023
برای برادر زاده هام
316
00:19:59,747 --> 00:20:01,346
تو فکر کردی من اینو متوجه نمیشم؟
317
00:20:01,724 --> 00:20:02,524
خدای من
318
00:20:02,720 --> 00:20:06,466
تو و بابا همیشه راز ها،
کد و دوستی خودتون داشتید
319
00:20:08,365 --> 00:20:11,018
و باعث میشد احساس کنی خیلی خاصی
320
00:20:11,959 --> 00:20:13,588
اما کاری کنی که بچهای من، منو
321
00:20:13,613 --> 00:20:15,633
کمتر دوست داشته باشند و تو رو بیشتر
322
00:20:16,412 --> 00:20:17,165
خیلی خب
323
00:20:17,190 --> 00:20:20,157
اگه عشق میخوای شاید بهتره سگ بگیری
324
00:20:21,438 --> 00:20:24,578
واو
....واو تو واقعا
325
00:20:25,790 --> 00:20:27,771
تو همیشه یه کاری میکنی که
من آدم بده بشم، این دیوونگیه
326
00:20:27,820 --> 00:20:29,204
این خیلی ناراحت کننده است
327
00:20:29,244 --> 00:20:30,196
چون امروز خیلی احساس نزدیکی بهت داشتم
328
00:20:30,221 --> 00:20:34,520
تو بی حال سر قرار اومدی و بوی دهان شویه
میدادی به جای نوشیدنی
329
00:20:34,594 --> 00:20:38,372
اما، میدونی بابا همین عادت گند داشت
330
00:20:39,120 --> 00:20:40,072
!هیشش
331
00:20:40,424 --> 00:20:42,180
و اون کارش بهتر از اینا بود
332
00:20:42,220 --> 00:20:43,180
داری باهام شوخی میکنی؟
333
00:20:43,530 --> 00:20:45,429
لعنت
امروز من اصلا نوشیدنی نخورم
334
00:20:45,620 --> 00:20:47,979
به علاوه اینکه هر وقت عصبانی
هستی بخوای یه لیوان نوشیدنی رو
335
00:20:48,120 --> 00:20:49,332
به روم بیاری دیگه نسبت مصون شدم تا الان
336
00:20:49,393 --> 00:20:52,003
یه لیوان، اونم وقتی هنوز یکی اینجا داری
337
00:20:52,307 --> 00:20:55,479
خدای من تو حرفهای منو می پیچیونی تا
منظورت خودت برسونی
338
00:20:58,427 --> 00:21:01,406
کَسی امروز توی آکواریوم هم بی حال بودی؟
339
00:21:01,986 --> 00:21:02,785
میدونی چیه؟
....این دیگه خیلی
340
00:21:02,820 --> 00:21:03,820
لعنت
341
00:21:03,867 --> 00:21:04,469
خدای من
342
00:21:04,515 --> 00:21:05,655
...من خیلی متاسفم
343
00:21:07,128 --> 00:21:09,344
میدونی چیه؟ لعنت بهت
همه به چشم تو بی حال ان
344
00:21:09,635 --> 00:21:12,946
سـلـام ، لـازمه از تون بخوام
که صداتون پایین بیارید
345
00:21:13,055 --> 00:21:14,630
یا اینکه صحبتتون رو بیرون بکنید
346
00:21:14,655 --> 00:21:15,007
باشه
347
00:21:15,047 --> 00:21:15,780
من خیلی متاسفم ، باشه حتما
348
00:21:16,046 --> 00:21:16,936
اره ، من پول نوشیدنی ها رو میدم، باشه؟
349
00:21:20,295 --> 00:21:21,825
این فکر کنم پول کل بطری بشه
350
00:21:21,872 --> 00:21:24,189
و مطمئنم دیگه میری خونه
351
00:21:26,445 --> 00:21:27,912
دیوی
352
00:21:33,120 --> 00:21:36,378
هی تو الان درست وسط صحبت گذاشتی رفتی؟
353
00:21:36,934 --> 00:21:38,791
صحبت؟ به اون میگی صحبت کردن؟
354
00:21:39,009 --> 00:21:40,300
خب ممنون بابت نصحیت، بابا
355
00:21:40,337 --> 00:21:43,075
اوه، خدای من ، تمومش کن
از اینکه همه چیو در مورد بابا میکنی
356
00:21:43,139 --> 00:21:44,924
خوبه، شاید بهتر باشه
دست برادری از مثل اون رفتار کردن
357
00:21:45,019 --> 00:21:49,170
تو کلی مشکل باهاش داری که
همش به سمت من پرتابش میکنی
358
00:21:49,470 --> 00:21:51,728
بابا بی حاب بود و به تو میگفت
همون پسرشی که هیچوقت نداشته
359
00:21:52,179 --> 00:21:54,045
اونم درست جلوی رو من
360
00:21:55,887 --> 00:21:58,139
در حالیکه تو نشستی پیشش و می خندی
361
00:21:58,260 --> 00:22:04,789
و نوشیدنی های لعنتیش رو میخوردی
فکر کردی من چه احساسی داشتم، ها؟
362
00:22:05,037 --> 00:22:06,981
دیوی من متاسفم، من نمیدونستم
363
00:22:07,006 --> 00:22:10,319
من اصلا همچین چیزی یادم نمیاد
364
00:22:10,354 --> 00:22:13,145
خب کلاس درس تاریخ اونم
از کسی که حتی یادش نمیاد
365
00:22:16,020 --> 00:22:20,301
فکر نمیکنی اگه میدونستم اتفاق افتاده
قطعا طرف تو رو میگرفتم؟
366
00:22:20,566 --> 00:22:24,292
واو ، تو همین خاطرات
بچگیمون دوباره از اول نوشتی
367
00:22:24,923 --> 00:22:26,378
دفتر خاطرات مرتبی داری ، اره؟
368
00:22:27,237 --> 00:22:29,913
که بابا عالیه و منم یه وسواس فکری عوضی ام
369
00:22:30,163 --> 00:22:30,934
بدون هیچ دلیلی
370
00:22:31,230 --> 00:22:34,350
هی، اون بخشی که تو توی 18 سالگی
ولم کردی رفتی و دوباره ننوشتم؟
371
00:22:34,574 --> 00:22:36,355
تو رفتی و من هیچکسو نداشتم
372
00:22:37,840 --> 00:22:38,871
.نه، اونو درست فهمیدی
373
00:22:39,125 --> 00:22:39,523
اره
374
00:22:40,303 --> 00:22:41,954
من فقط میخواستم زودتر از اونجا بزنم بیرون
375
00:22:42,091 --> 00:22:43,951
اره، تو رفتی
و فکر کردی اصلا من چه احساسی داشتم؟
376
00:22:44,962 --> 00:22:45,922
.نمی ... نمی تونم
377
00:22:46,840 --> 00:22:49,489
متــاسـ...من نمیدونستم این اتفاق برات افتاده
378
00:22:49,533 --> 00:22:51,171
من هیچکدوم اتفاقاتی که میگی یادم نمیاد
379
00:22:51,218 --> 00:22:54,380
من متـاسـفم که تو تصمیم گرفتی
همه چیز اینطوری به یاد داشته باشی
380
00:22:56,600 --> 00:23:00,001
چون امید داشتم که بالاخرء اتفاقات
همونطوری که بود ببینی و متوجه بشی
381
00:23:01,048 --> 00:23:05,582
دوست دارم ، ولی شاید منم داشتم
به خودم دورغ میگفتم
382
00:23:23,432 --> 00:23:25,005
تو می تونی، فقط نفس بکش
383
00:23:25,754 --> 00:23:28,775
هی، هی بذار اون برنده بشه
384
00:23:31,102 --> 00:23:32,973
بذار خواهرت برنده بشه، باشه؟
385
00:23:34,645 --> 00:23:35,484
.تو خفه شو، این پسرمه
386
00:23:35,576 --> 00:23:36,420
...چی
387
00:23:36,507 --> 00:23:37,125
نه
388
00:23:37,272 --> 00:23:38,880
...هیچکدوم اینا
389
00:23:39,407 --> 00:23:43,237
نه من مسابقه رو بردم و
بابام خیلی بهم افتخار می کرد ، کلی خوش گذشت
390
00:23:43,505 --> 00:23:45,395
خب، این اصلا هیچیش شبیه خوش گذروندن نیست
391
00:23:45,896 --> 00:23:48,179
.اون به من خورد، اون به من خورد
392
00:23:48,378 --> 00:23:49,631
همه اتون خفه شید
393
00:23:51,277 --> 00:23:55,371
... منظورم هیشکدومش،
همین امروز اتفاقا داشتم بهش فکر میکردم
394
00:23:55,420 --> 00:23:56,930
این....این اتفاقی نیست که افتاد
395
00:23:56,955 --> 00:23:58,775
پس چرا تو اینجا توی ذهنت هست؟
396
00:24:01,853 --> 00:24:04,273
این اتفاقی نبود که افتاد
397
00:24:08,920 --> 00:24:11,188
با آنی تماس گرفتید، این چیزی که بدست میارید
398
00:24:20,875 --> 00:24:22,789
شما با شین تماس گرفتید، پیام بگذارید
399
00:24:47,100 --> 00:24:47,553
ســلـام
400
00:24:47,921 --> 00:24:48,686
اینجا چیکار میکنی؟
401
00:24:48,874 --> 00:24:51,245
من هیچی نگفتم، یعنی چرا ولی خب بی حال بودم
402
00:24:51,359 --> 00:24:52,929
سابرینا، نه ، نه ، نه
همه چی خوبه
403
00:24:53,596 --> 00:24:57,802
فقط اومدم یه کم حرف بزنیم
در مورد زنی که باهاش نوشیدنی خوردی
404
00:24:58,506 --> 00:25:01,280
منظورت الساندرا ریچیه؟
405
00:25:02,778 --> 00:25:05,763
اوه پس این اسمشه
اره ، بیا در موردش حرف بزنیم
406
00:25:06,009 --> 00:25:10,593
میخوام در مورد همه چی بدونم
و کاپ کیک های خیلی گرونی هم با خوم آوردم
407
00:25:10,660 --> 00:25:12,352
که می تونیم باهم تقسیمش کنیم
408
00:25:12,404 --> 00:25:14,200
فکر نمیکنم زمان خوبی باشه
409
00:25:14,454 --> 00:25:17,145
تو نمیخوای منو به داخل دعوت کنی؟
410
00:25:38,600 --> 00:25:40,197
!پولت رو بهم بده
411
00:25:40,890 --> 00:25:43,751
خدای من، تو جدیی؟
412
00:25:43,776 --> 00:25:45,677
این چیه دیگه، مثل قرار گذاشتن با یه بازیگره؟
413
00:25:46,072 --> 00:25:48,718
اوه ببخشید چی؟ تو با یه بازیگر قرار میذاری؟
414
00:25:48,743 --> 00:25:52,872
ام، نه ولی تلاش خوبی بود ولی منظورم این نبود
415
00:25:53,026 --> 00:25:56,728
هی تو اینجا وسایل زیادی
مربوط به حیوونا داری
416
00:25:56,767 --> 00:25:59,253
منم یه طرفدارم ولی یه
ذهن کنجکاو میخواد بدونه
417
00:25:59,724 --> 00:26:03,207
اره حتما چون تو هم وسواس نسبت
به حیوونا داری؟
418
00:26:03,236 --> 00:26:03,966
درسته
419
00:26:04,158 --> 00:26:07,042
باشه، من یادم نمیاد اون شبه توی بار
بهت چیزی گفته باشم
420
00:26:07,524 --> 00:26:09,478
خب بهرحال آره، من همیشه از اون آدمایی بودم
421
00:26:09,543 --> 00:26:13,739
که نسبت حیووانات خیلی وسواس دارم
422
00:26:14,719 --> 00:26:17,801
راستش حتی نمی تونم فیلمی رو ببینم
که یه سگ آسیب می بینه
423
00:26:18,502 --> 00:26:19,462
منم همینطور
424
00:26:19,768 --> 00:26:22,583
دوست داشتم که توی آپارتمانم
حیوون خونگی داشته باشم
425
00:26:23,217 --> 00:26:28,249
میدونی وقتی بچه بودم
همه گربه های تو خیابون رو برمیداشتم
426
00:26:28,327 --> 00:26:30,442
اوه، شرط می بندم خانواده ات خیلی دوست داشتن
427
00:26:30,592 --> 00:26:31,400
اره
428
00:26:31,480 --> 00:26:34,183
هی، باکلی می دونی قیمت یه گالون شیر چنده؟
429
00:26:34,900 --> 00:26:36,195
اره فکر کنم 5 یا 6 تا ازش هست
430
00:26:36,327 --> 00:26:37,040
واو
431
00:26:40,758 --> 00:26:42,812
هیچی ، بیخیالش
432
00:26:43,033 --> 00:26:44,875
این چه قیافه ایه؟
یه چیزه شرم آوره؟
433
00:26:44,933 --> 00:26:45,393
بیخیال ، حالا که اینطوره باید بگی
434
00:26:45,791 --> 00:26:46,580
علادلانه نیست
435
00:26:46,620 --> 00:26:47,103
زود باش
436
00:26:47,305 --> 00:26:53,565
نه ، خب یه درخت خیلی بزرگ بلوط
تو حیاط جلویی بود
437
00:26:54,830 --> 00:26:56,896
یه روز من از مدرسه اومدم خونه
438
00:26:57,983 --> 00:27:00,970
و یه نفر همه گربه ها رو
از یه شاخه آویزون کرده بود
439
00:27:01,535 --> 00:27:04,030
چه غلطا، کی اینکار میکنه اخه؟
440
00:27:05,026 --> 00:27:06,807
هیچکی هیچی نمیدونست
441
00:27:06,969 --> 00:27:07,341
اره
442
00:27:07,479 --> 00:27:09,963
سعی کردم یه کم
ادای برادر های هاردی دربیارم
443
00:27:10,047 --> 00:27:11,659
اما خیلی بچه بودم
444
00:27:11,973 --> 00:27:14,231
چی میشد اگه یه کار پیدا میکردم؟ میدونی حداقل 10 سالم
445
00:27:14,271 --> 00:27:17,523
خدای من، پدر من عادت داشت بره شکار
446
00:27:17,554 --> 00:27:19,623
چطوری بعد از من به اون برگشتی؟
(rebound : دوباره به جای اول برگشتن)
447
00:27:20,035 --> 00:27:21,349
شاید این در مورد تو نیست
448
00:27:21,447 --> 00:27:22,253
یا عیسی مسیح
449
00:27:22,325 --> 00:27:24,624
می تونی یه دنیا تصور کنی که
همه چی در مورد تو نیست
450
00:27:24,668 --> 00:27:26,918
- ببین کی داره حرف میزنه
- میدونی چیه، تو فقط حسودیت شده
451
00:27:26,957 --> 00:27:28,740
نه متوجه شدم ، تو از دست داداشت عصبانی ایی
452
00:27:28,765 --> 00:27:31,953
و میخوای خودت مشغول حرف زدن
با این یاور گربه مُرده کنی
453
00:27:32,287 --> 00:27:33,994
به جای اینکه بفهمی چه اتفاقی برای من افتاده
454
00:27:34,223 --> 00:27:35,653
خیلی خب، میدونی چیه؟
455
00:27:35,871 --> 00:27:40,196
خب حداقل این یارو گربه مُرده اسمش
همه جای جرسی تا مین برای توطئه قاچاق نیست
456
00:27:40,221 --> 00:27:42,230
تو حتی نمیدونی این
همون چیزی که واقعا داره اتفاق میفته
457
00:27:42,255 --> 00:27:46,091
خیلی خب، بعد از چیزی که من امروز دیدم
که تو و میراندا درگیر یه چیز غیرقانونی هستید
458
00:27:46,122 --> 00:27:47,382
چون قطعا هم همینطور به نظر می اومد
459
00:27:47,407 --> 00:27:47,795
تو داری از من سوال میکنی؟
460
00:27:47,842 --> 00:27:49,204
نمیدونم
من از کجا می تونم بدونم آخه؟
461
00:27:49,285 --> 00:27:50,627
فقط از کسی که میدونه بپرس
462
00:27:50,652 --> 00:27:52,632
از سابرینا بپرس
463
00:27:54,429 --> 00:27:55,442
سابرینا
464
00:27:55,729 --> 00:27:56,925
اره
465
00:27:57,672 --> 00:28:00,332
اره، اره شاید حالا به حرف بیاد
وقتی اینهمه اطلاعات جدید دارم
466
00:28:02,390 --> 00:28:07,744
ام، ببخشید من تازه یادم اومد
که باید....باید یه جایی برم
467
00:28:07,924 --> 00:28:10,180
من یه کاری دارم که انجام بدم
باید برم دوستم سابرینا رو ببینم
468
00:28:10,644 --> 00:28:12,792
واقعا متاسفم نباید
اون داستان برات تعریف میکردم
469
00:28:12,844 --> 00:28:13,765
داستان واقعا ترسناکی بود برای گفتن
470
00:28:13,808 --> 00:28:15,768
نه، نه ، نه اشکالی نداره
471
00:28:15,793 --> 00:28:17,156
خب داستان واقعا وحشتناک بود
472
00:28:17,210 --> 00:28:18,679
اما بخاطر این نیست که دارم میرم
473
00:28:19,005 --> 00:28:20,502
فقط کاش زودتر فکرشو می کردم، متاسفم
474
00:28:36,600 --> 00:28:39,280
سابرینا؟ سابرینا؟
475
00:28:40,000 --> 00:28:41,260
من صداتو می تونم بشنوم
476
00:28:41,327 --> 00:28:43,540
سلام گوش کن ، منم کَسی باودن
یا همون الساندار ریچی
477
00:28:43,620 --> 00:28:44,606
من باید باهات صحبت کنم ، میشه ...
478
00:28:44,620 --> 00:28:46,580
میشه لطفـا در باز کنی؟
479
00:28:46,620 --> 00:28:47,620
!میراندا
480
00:28:47,656 --> 00:28:49,956
سابرینا؟ سابرینا؟
481
00:28:49,981 --> 00:28:50,656
تو گفتی میراندا؟
482
00:28:50,735 --> 00:28:51,735
!هی
483
00:28:51,802 --> 00:28:52,802
!سابرینا
484
00:28:54,705 --> 00:28:55,705
صداتو بیار پایین
485
00:28:58,433 --> 00:29:01,887
به پلیس زنگ بزن ، باشه؟ بهشون بگو
!که همین حالا بیان اینجا
486
00:29:07,803 --> 00:29:09,330
911 کار اضطراریتون چیه؟
487
00:29:09,463 --> 00:29:11,801
سلام
بله ام من احتیاج به کمک دارم
488
00:29:11,840 --> 00:29:13,090
خانم، میشه دوباره بگین؟
489
00:29:13,550 --> 00:29:14,685
...دوست من
490
00:29:14,722 --> 00:29:15,575
دقیقا کار اضطراری شما چیه؟
491
00:29:15,622 --> 00:29:17,240
...اون بالاست و یه نفر داخله