1
00:00:10,357 --> 00:00:11,251
هارولد کوپر
2
00:00:11,276 --> 00:00:14,078
هارولد. راس فیدنبرگ هستم
باید حرف بزنیم
3
00:00:14,565 --> 00:00:16,033
نماینده. اتفاقی افتاده؟
4
00:00:16,058 --> 00:00:18,059
اوضاع از اونی که
فکر میکردیم خیلی بدتره
5
00:00:18,356 --> 00:00:19,227
به راکیتین ربط داره؟
6
00:00:19,228 --> 00:00:20,621
اسم نبر. ممکن گوش کنن
7
00:00:20,879 --> 00:00:21,646
کی ممکنه گوش کنه؟
8
00:00:21,647 --> 00:00:23,547
واقعی نیست، هارولد،
ما رو بازی دادن
9
00:00:23,582 --> 00:00:24,857
ما رو دنبال نخود سیاه فرستادن...
10
00:00:24,858 --> 00:00:26,917
تا یه هکر لعنتی رو پیدا کنیم،
اما همهش الکیه
11
00:00:26,985 --> 00:00:28,210
- آرومتر
- امنیت نداره پشت تلفن...
12
00:00:28,234 --> 00:00:29,154
ازش حرف بزنیم
13
00:00:29,385 --> 00:00:31,197
- باید همدیگه رو ببینیم
- میام دفترت
14
00:00:31,416 --> 00:00:32,657
نه. نه
15
00:00:32,856 --> 00:00:33,989
دو ساعت دیگه
16
00:00:34,014 --> 00:00:35,584
برات آدرس رو میفرستم
17
00:00:43,902 --> 00:00:45,870
دخترم تا یه
ساعت دیگه میاد خونه
18
00:00:46,107 --> 00:00:48,150
همونطور که توافق کردیم، آسیبی نمیبینه
19
00:00:50,346 --> 00:00:51,746
از زیر این کار قسر درنمیری
20
00:00:53,394 --> 00:00:54,394
شاید نرم
21
00:00:54,907 --> 00:00:56,775
نتیجهش نامعلومه
22
00:00:56,877 --> 00:01:00,295
متاسفانه، تو نمیبینی آخرش چی میشه
23
00:01:08,983 --> 00:01:10,450
سپاسگزار باش...
24
00:01:10,485 --> 00:01:13,451
که به علل طبیعی مردی
25
00:01:15,244 --> 00:01:18,781
وقتی نیاز باشه پیامی
رو بفرستیم اوضاع ممکنه بیریخت بشه
26
00:01:34,517 --> 00:01:37,152
ادوارد گفت تا چند دقیقه
دیگه میشینه روی زمین
27
00:01:37,345 --> 00:01:40,781
خوبه. تازه از دوستمون خبر رسیده
28
00:01:40,822 --> 00:01:42,489
نیازی به ماشین نداریم
29
00:01:42,517 --> 00:01:43,884
در آشیانه میاد دیدنمون
30
00:01:43,951 --> 00:01:47,354
یه گپ کوچولو میزنیم
و برمیگردیم سمت خونه
31
00:01:47,388 --> 00:01:50,157
5000 مایل برای یه گفتگو پرواز کردیم...
32
00:01:50,191 --> 00:01:51,358
که میتونستی تلفنی انجامش بدی
33
00:01:51,392 --> 00:01:53,960
نگرانه. میدونی
چطوری فکر میکنه
34
00:01:53,995 --> 00:01:56,133
هارولد داره به راکیتین نزدیکتر میشه
35
00:01:56,330 --> 00:01:57,564
مطمئنم فقط میخواد...
36
00:01:57,632 --> 00:01:59,166
من توی چشمهاش نگاه کنم...
37
00:01:59,200 --> 00:02:00,879
و بهش بگم یه نقشه دارم
38
00:02:00,904 --> 00:02:01,701
داری؟
39
00:02:01,743 --> 00:02:03,043
برای دور کردن هارولد؟
40
00:02:03,070 --> 00:02:04,371
نه، راستش نه
41
00:02:04,405 --> 00:02:06,072
ریموند، باید یه کاری بکنیم
42
00:02:06,140 --> 00:02:07,374
اگه کوپر دست برنداره...
43
00:02:07,408 --> 00:02:09,342
تنها راه اینه که
راکیتین رو بکشیم بیرون
44
00:02:09,377 --> 00:02:11,077
هارولد اونو زیرنظر گرفته
45
00:02:11,145 --> 00:02:13,513
باشه، فعلا چیزی بیش
از حدسوگمان نیست...
46
00:02:13,562 --> 00:02:16,096
سوظن داره مردی
که دنبالشه راکیتین باشه
47
00:02:16,150 --> 00:02:18,038
راکیتین یهو ناپدید میشه...
48
00:02:18,063 --> 00:02:20,264
شک و تردید هارولد تایید میشه
49
00:02:20,448 --> 00:02:24,151
به علاوه، راکیتین
یکی از پرکارترین مهرههای ما بوده
50
00:02:24,176 --> 00:02:25,309
باید ازش کار بکشیم
51
00:02:25,334 --> 00:02:27,802
حتی اگه کوپر رو به خطر بندازه؟
52
00:02:27,827 --> 00:02:29,528
دوست ما یه آدم منطقیه
53
00:02:29,664 --> 00:02:31,209
محتاطه
54
00:02:31,566 --> 00:02:33,433
جون کوپر رو تهدید کرده
55
00:02:33,605 --> 00:02:35,668
میدونی که زیاد طولی نمیکشه
56
00:02:35,693 --> 00:02:38,061
اونو نمیکشه.
بدون رضایت من نه
57
00:02:38,425 --> 00:02:40,292
سرگرم خیلی چیزها هستی
58
00:02:40,706 --> 00:02:41,706
بله
59
00:02:42,649 --> 00:02:44,450
اگه شانس بیاریم، پرده بسته میشه...
60
00:02:44,475 --> 00:02:47,107
قبل از اینکه کسی
سقوط همه چی رو ببینه
61
00:02:49,007 --> 00:02:50,007
بابا؟
62
00:02:50,685 --> 00:02:51,918
طبق برنامه پیش میرم
63
00:02:52,129 --> 00:02:54,421
خوبه. منم همینطور
[ روسیه - مُسکو ]
64
00:02:54,455 --> 00:02:55,922
دارم میرم ردینگتون رو ببینم
65
00:03:08,970 --> 00:03:10,935
عه! اومدی
66
00:03:10,960 --> 00:03:13,295
قهوه میخوای یا نوشیدنی؟
67
00:03:13,618 --> 00:03:14,908
باید حرف بزنیم
68
00:03:15,543 --> 00:03:16,543
لطفا
69
00:03:22,483 --> 00:03:24,951
به خاطر هارولد کوپر نگرانی
70
00:03:24,986 --> 00:03:26,419
به خاطر همین گفتی بیام اینجا
71
00:03:26,454 --> 00:03:29,256
تا توی چشمهات نگاه کنم
و بهت اطمینان بدم...
72
00:03:29,290 --> 00:03:30,724
که اوضاع تحت کنترله
73
00:03:30,758 --> 00:03:32,923
نیازی به اطمینان تو ندارم
74
00:03:33,227 --> 00:03:36,218
اوضاع تحت کنترله
چون من کنترلش میکنم
75
00:03:37,131 --> 00:03:38,279
میخوای به چی برسی؟
76
00:03:38,304 --> 00:03:40,271
هیچوقت خوشم نیومد
که داری با افبیآی کار میکنی...
77
00:03:40,296 --> 00:03:42,761
اما حداقل وقتی شروع کردیم،
میدونستی چی هستن...
78
00:03:43,571 --> 00:03:45,805
وسیلهای برای هدف متقابلمون
79
00:03:45,840 --> 00:03:47,307
طوری بهشون اهمیت میدی...
80
00:03:47,341 --> 00:03:50,176
که برای هدف ما زیانباره
81
00:03:50,244 --> 00:03:52,078
بهت گفتم خودم حلش میکنم
82
00:03:52,113 --> 00:03:53,980
اما نکردی
83
00:03:54,015 --> 00:03:55,782
راکیتین نباید دستگیر بشه
84
00:03:55,816 --> 00:03:57,584
نباید ازش بازجویی بشه
85
00:03:57,775 --> 00:04:00,287
تو با افبیآی قرارداد داری
86
00:04:00,321 --> 00:04:02,155
راکیتین نداره
87
00:04:02,189 --> 00:04:03,523
لو رفته
88
00:04:03,548 --> 00:04:04,748
فکر میکنی حرف میزنه؟
89
00:04:04,943 --> 00:04:06,318
تو اینطور فکر نمیکنی؟
90
00:04:06,343 --> 00:04:08,277
نمیدونی تو
با این آدمها کار میکنی
91
00:04:08,469 --> 00:04:11,638
فقط داره میبینه
افبیآی داره نزدیکتر میشه...
92
00:04:11,666 --> 00:04:13,500
و تو هم کاری نمیکنی
93
00:04:13,534 --> 00:04:15,883
به خاطر همین اصرار داشتی
بیام مسکو
94
00:04:17,075 --> 00:04:18,642
میخواستی سر راه نباشم
95
00:04:18,773 --> 00:04:20,012
سر جام نباشم
96
00:04:21,309 --> 00:04:23,710
راکیتین فقط برای ما کار نمیکنه
97
00:04:23,778 --> 00:04:25,407
چندین پروژه داره
98
00:04:25,432 --> 00:04:30,503
چندین پروژه بسیار
حساس برای سرویس اطلاعات روسیه داره
99
00:04:30,651 --> 00:04:33,484
اگه حرف بزنه، همهشون لو میرن
100
00:04:38,377 --> 00:04:39,377
سلام؟
101
00:04:40,661 --> 00:04:41,867
لغوش کن
102
00:04:43,130 --> 00:04:44,197
لغوش کن
103
00:04:44,358 --> 00:04:45,472
خیلی دیر شده
104
00:04:45,499 --> 00:04:47,456
حالا دیگه هیچکس
نمیتونه براش کاری کنه
105
00:05:07,163 --> 00:05:08,564
رییس کوپر؟
106
00:05:11,726 --> 00:05:13,526
کی هستی؟ نماینده کجاست؟
107
00:05:13,740 --> 00:05:14,968
نزدیکه
108
00:05:14,993 --> 00:05:16,694
ماشین رو بذار اینجا
تا ببرمت پیشش
109
00:05:16,897 --> 00:05:18,898
بهتره بهم بگی چه خبر شده
110
00:05:18,933 --> 00:05:20,823
از ماشین پیاده شو.
منو فرستاده تا تو رو ببینم
111
00:05:23,721 --> 00:05:24,721
بیخیال، پسر!
112
00:05:25,012 --> 00:05:26,078
راه بیافت!
113
00:05:27,356 --> 00:05:28,390
- زود باش!
- بریم!
114
00:05:47,823 --> 00:05:49,257
بذارینش زمین
115
00:05:49,282 --> 00:05:50,549
اول میخوام باهاش حرف بزنم
116
00:06:00,377 --> 00:06:01,839
میخوای بدونی
چطوری پیدات کردم؟
117
00:06:03,700 --> 00:06:04,604
من پیدات کردم
118
00:06:04,631 --> 00:06:06,846
من معاون اول افبیآی هستم
119
00:06:07,133 --> 00:06:09,167
سازمان مدتی میشه
که دنبال راکیتین میگرده
120
00:06:09,357 --> 00:06:10,945
میگرده
121
00:06:10,970 --> 00:06:13,204
چیزی دستگیرش نمیشه
122
00:06:13,262 --> 00:06:15,930
و بعدش یهو
تو از آسمون میافتی
123
00:06:17,352 --> 00:06:18,463
دستور دارن اونو بکشن
124
00:06:18,812 --> 00:06:20,513
ریموند، شاید تا الان مرده باشه
125
00:06:21,301 --> 00:06:23,269
باید به رسلر زنگ بزنیم،
به تیم عملیاتی هشدار بدیم
126
00:06:23,294 --> 00:06:25,251
به هارولد گفتم به خطر میافته
127
00:06:25,478 --> 00:06:27,413
کلهشق عوضی نتونست بیخیالش بشه
128
00:06:27,438 --> 00:06:28,538
به راکیتین زنگ بزن
129
00:06:39,444 --> 00:06:40,579
ببخشید، وقت مناسبی نیست
130
00:06:40,604 --> 00:06:42,307
از من اجازه نگرفتی...
131
00:06:42,332 --> 00:06:45,348
که یعنی هر دردی
که رییس کوپر وارد کنی...
132
00:06:45,373 --> 00:06:48,466
ده برابر سر خودت میاد. روشن شد؟
133
00:06:48,491 --> 00:06:51,159
نیازی به اجازهی تو ندارم
134
00:06:51,194 --> 00:06:53,695
دوست شرقیمون
بهم چراغ سبز داد
135
00:06:53,763 --> 00:06:55,297
تازه پیش دوستمون بودم
136
00:06:55,331 --> 00:06:57,258
بهش گفتم کوپر تحت کنترله
137
00:06:57,283 --> 00:06:58,906
حالا بهم گوش کن...
138
00:06:59,102 --> 00:07:00,436
چرا باید چیزی بهت بگم؟
139
00:07:00,607 --> 00:07:01,941
به هر حال منو میکشی
140
00:07:01,975 --> 00:07:04,277
دومین باریه که
امروز اینو میشنوم
141
00:07:04,311 --> 00:07:06,484
نماینده هم همین
سوال رو ازم پرسید
142
00:07:07,225 --> 00:07:08,380
فریدنبرگ؟
143
00:07:08,490 --> 00:07:10,124
ازش سواستفاده کردی
تا برام تله بذاری
144
00:07:10,363 --> 00:07:11,363
بهش آسیب رسوندی؟
145
00:07:11,870 --> 00:07:12,870
لطفا
146
00:07:13,626 --> 00:07:14,892
اصلا هیچی حس نکرد
147
00:07:16,348 --> 00:07:19,372
و چون کمک کرد برای تو تله بذاریم...
148
00:07:19,520 --> 00:07:22,889
برای دخترش یه
زندگی طولانی خرید
149
00:07:23,789 --> 00:07:25,984
حالا همین پیشنهاد
سخاوتمندانه رو بهت میدم
150
00:07:26,069 --> 00:07:28,718
اگه حرف بزنی، وقتی کارمون تموم شد...
151
00:07:28,830 --> 00:07:31,091
نمیرم به شارلین سر بزنم
152
00:07:31,461 --> 00:07:33,495
یا به پسرت
153
00:07:33,597 --> 00:07:35,850
راکیتین نباید دستگیر بشه
زیادی میدونه
154
00:07:35,875 --> 00:07:37,709
میتونیم بعد از اینکه
فهمیدیم کوپر در امانه ترتیبش رو بدیم
155
00:07:39,350 --> 00:07:42,192
اگه منو بکشی، تیم عملیاتیای
که مسئولشم، پیگیری میکنه
156
00:07:43,021 --> 00:07:44,054
میفهمن کار تو بوده
157
00:07:44,804 --> 00:07:45,780
نه
158
00:07:45,857 --> 00:07:46,990
نه، شاید شک کنن...
159
00:07:47,035 --> 00:07:49,002
اما مدرکی ندارن
160
00:07:49,101 --> 00:07:50,661
خب، برای همین اینجاییم
161
00:07:50,695 --> 00:07:53,397
تا جلوت رو بگیریم
تا نتونی تشکیل پرونده بدی
162
00:07:53,465 --> 00:07:56,306
و مرگت شبیه قتل به نظر نمیاد
163
00:07:58,804 --> 00:08:01,072
افسرده بودی، مگه نه؟
164
00:08:02,435 --> 00:08:03,874
متاسفانه در میون...
165
00:08:03,908 --> 00:08:06,343
مردانی که مجری
قانون هستن خیلی رایجه
166
00:08:06,881 --> 00:08:08,687
یه یادداشت نوشتی...
167
00:08:09,491 --> 00:08:11,522
قبل از اینکه جون خودتو بگیری
168
00:08:11,547 --> 00:08:13,315
اینجاست که منواکسید کربن...
169
00:08:13,340 --> 00:08:14,740
میاد وسط
170
00:08:14,765 --> 00:08:17,300
ماشینت رو در یه گاراژ بسته...
171
00:08:17,325 --> 00:08:19,260
روشن کردی
172
00:08:20,153 --> 00:08:21,729
حدود یه ساعت دیگه...
173
00:08:21,754 --> 00:08:24,122
جسدت پیدا میشه...
174
00:08:24,147 --> 00:08:26,581
ریههات پر شده از دود
175
00:08:35,013 --> 00:08:35,602
بله؟
176
00:08:35,636 --> 00:08:38,120
اگه میخوای بکشیش،
حداقل اول ازش حرف بکش
177
00:08:38,743 --> 00:08:40,844
عزیزم، میدونستم راضی میشی
178
00:08:40,869 --> 00:08:42,803
اون رئیسِ یه تیم عملیاتی ویژهست
179
00:08:42,828 --> 00:08:45,330
تیمی که پلیس فدرال وجودش رو انکار میکنه
180
00:08:45,355 --> 00:08:47,790
میخوام بدونم دارن رو چی کار میکنن
181
00:08:47,815 --> 00:08:49,383
حتماً جزئیات ازش بگیر
182
00:08:49,408 --> 00:08:50,713
خیالت جمع
183
00:08:56,093 --> 00:08:57,160
پیداش کردین؟
184
00:08:58,674 --> 00:09:00,475
آره. تو یه انبار توی فولرتونان
185
00:09:00,635 --> 00:09:01,868
برید. سریع
186
00:09:01,893 --> 00:09:03,728
و گرنه زنده بهش نمیرسید
187
00:09:09,512 --> 00:09:12,047
باشه، حالا بذار...
188
00:09:12,072 --> 00:09:13,639
یه بار دیگه امتحان کنیم
189
00:09:13,664 --> 00:09:17,166
کی بهت در مورد پروندههای دزدی گفت...
190
00:09:17,191 --> 00:09:19,660
اونایی که در سرورهای
ولگوگراد گذاشتم؟
191
00:09:19,685 --> 00:09:20,685
هیچکس
192
00:09:28,012 --> 00:09:30,062
یه اسم میخوام!
193
00:09:33,166 --> 00:09:34,781
یه مظنون بهت دادم
194
00:09:34,806 --> 00:09:36,622
بهت تمام دلایل لازم رو دادم...
195
00:09:36,647 --> 00:09:38,348
تا خیال کنی راکیتین مرده...
196
00:09:38,373 --> 00:09:40,774
و بازم ادامه دادی
197
00:09:41,263 --> 00:09:42,330
چرا؟
198
00:09:44,330 --> 00:09:46,565
چون ما افبیآی هستیم
199
00:09:52,762 --> 00:09:53,762
تمومش کن
200
00:09:54,468 --> 00:09:55,868
میدونی کجا ببریش
201
00:09:55,893 --> 00:09:58,595
مطمئن شو که پلیس
یادداشت رو توی گاراژ پیدا کنه
202
00:10:08,012 --> 00:10:09,532
- کوپر!
- هی، امنه!
203
00:10:11,794 --> 00:10:13,562
هی، کوپر!
204
00:10:21,824 --> 00:10:23,441
آقای کوپر
205
00:10:23,742 --> 00:10:25,490
آقای کوپر. خدا رو شکر که خوبین
206
00:10:25,491 --> 00:10:26,398
شنیدم چی شد
207
00:10:26,423 --> 00:10:27,541
ببرش توی اتاق یک
208
00:10:28,436 --> 00:10:31,105
به سینتیا پانابیکر زنگ بزن
بهش بگو فوری کارش دارم و بیاد
209
00:10:31,353 --> 00:10:34,025
قربان، واقعا بهتره بذارین
دکتر یه نگاه بهتون بندازه
210
00:10:34,797 --> 00:10:35,897
قربان
211
00:10:39,247 --> 00:10:41,036
هارولد. خدا رو شکر
212
00:10:41,061 --> 00:10:42,537
هیچی در این مورد نمیدونستی؟
213
00:10:42,562 --> 00:10:45,591
معلومه که نه. من بودم
که بهشون کمک کردم پیدات کنن
214
00:10:45,743 --> 00:10:47,643
اگه فکر میکنی چیزی
رو عوض میکنه، در اشتباهی
215
00:10:47,890 --> 00:10:50,391
راکیتین رو گرفتیم. دستبردار نیستم
216
00:10:50,416 --> 00:10:51,629
اگه پای تو رو وسط بکشه...
217
00:10:51,661 --> 00:10:54,548
مدارک رو دنبال میکنی. البته.
شک ندارم همینطوره
218
00:10:54,573 --> 00:10:56,407
میتونی بعدا نگران اون مسئله باشی
219
00:10:58,172 --> 00:10:59,806
مال منه. باید جواب بدم
220
00:11:00,108 --> 00:11:01,501
نفس عمیق بکش، هارولد
221
00:11:01,526 --> 00:11:02,759
خوشحالم زندهای
222
00:11:05,419 --> 00:11:08,343
راکیتین رو بازداشت کردن!
223
00:11:08,368 --> 00:11:10,516
نمیشد جلوشو گرفت،
خب میشد...
224
00:11:10,541 --> 00:11:12,180
اگه از همون اول
به حرفم گوش کرده بودی
225
00:11:12,205 --> 00:11:14,451
یکی از برترین مامورانمونه..
226
00:11:14,483 --> 00:11:17,293
و دو دستی
تقدیم دولت آمریکا کردیش
227
00:11:17,352 --> 00:11:20,238
میبینم در موردت اشتباه کردم، دوست قدیمی
228
00:11:21,072 --> 00:11:23,807
اینقدر یه طرف بودیم...
229
00:11:23,832 --> 00:11:25,767
که فراموش کردی با
کی حرف میزنی
230
00:11:26,700 --> 00:11:28,366
تویی که فراموش کردی
231
00:11:28,391 --> 00:11:31,193
اگه حرف بزنه، اگه منو لو بده...
232
00:11:31,416 --> 00:11:34,143
بگه برای سرویس اطلاعات خارجیِ
روسیه چه کار کرده...
233
00:11:34,324 --> 00:11:37,627
تمام بار این سازمان...
234
00:11:37,652 --> 00:11:40,688
مثل یه صاعقه
روی سرت خراب میشه
235
00:11:41,120 --> 00:11:42,441
چنین اتفاقی نمیافته
236
00:11:42,900 --> 00:11:44,905
چون میخوام این کار رو بکنم
237
00:11:45,150 --> 00:11:47,736
درستش میکنم
و وقتی درست شد...
238
00:11:48,561 --> 00:11:50,197
تو و من با هم حرف میزنیم
239
00:11:56,294 --> 00:11:57,567
نمیتونیم بیاریمش بیرون
240
00:11:58,529 --> 00:12:00,464
در ادارهی پست تحت نظره
241
00:12:00,505 --> 00:12:03,073
ریموند، غیرممکنه
242
00:12:20,548 --> 00:12:21,646
چرا به این شماره زنگ میزنی؟
243
00:12:21,671 --> 00:12:23,738
- فقط گوش کن
- الیزابت خیلی واضح گفت
244
00:12:23,832 --> 00:12:25,947
فقط در صورت مرگ
و زندگی باید زنگ بزنی
245
00:12:25,991 --> 00:12:26,996
اگه این تماس رو ردگیری میکنی...
246
00:12:27,020 --> 00:12:28,078
- زحمت نکش
- اینطور نیست
247
00:12:28,120 --> 00:12:30,317
سیگنالش غیرقابل ردیابیه
و تا 30 ثانیه دیگه تلفن رو میندازم دور
248
00:12:30,342 --> 00:12:33,719
اینقدر حرف نزن. باید
با کین حرف بزنم. بگو بهم زنگ بزنه
249
00:12:33,744 --> 00:12:35,605
یا برام یه شماره پیدا کن
تا من بهش زنگ بزنم
250
00:12:36,033 --> 00:12:37,334
چرا؟ چی شده؟
251
00:12:37,421 --> 00:12:39,389
وضعیت اینجا تغییر کرده
252
00:12:39,595 --> 00:12:42,263
اگه اوضاع خوب پیش بره،
شاید به آخرش نزدیک بشیم
253
00:12:43,392 --> 00:12:44,392
آخر چی؟
254
00:12:45,101 --> 00:12:46,367
ردینگتون
255
00:12:46,574 --> 00:12:48,976
شاید بتونیم ثابت کنیم
از اول حق با الیزابت بوده
256
00:12:49,143 --> 00:12:50,877
منظورم اوردنش به اینجا...
257
00:12:50,902 --> 00:12:52,132
با شرایط خودشه
258
00:13:03,244 --> 00:13:05,012
- کین؟
- میتونم بهت یه شماره بدم
259
00:13:05,037 --> 00:13:07,256
بیام بذار و
الیزابت پیامت رو گوش میکنه
260
00:13:07,361 --> 00:13:08,351
باید باهاش حرف بزنم
261
00:13:08,376 --> 00:13:09,609
پیامت رو رسوندم
262
00:13:09,634 --> 00:13:10,946
بهم دستورات واضح داد
263
00:13:11,250 --> 00:13:12,350
بهم اعتماد نداشت
264
00:13:12,375 --> 00:13:14,064
داره. من ندارم
265
00:13:14,285 --> 00:13:16,222
بهش گفتم تو رو
کاملا نادیده بگیره
266
00:13:16,247 --> 00:13:17,688
حالا شماره رو میخوای یا نه؟
267
00:13:18,910 --> 00:13:20,410
بگو
268
00:13:20,435 --> 00:13:23,623
از یه لحاظ
حق داشتی منو بکشی
269
00:13:23,648 --> 00:13:26,151
دست بردار نبودم
تا وقتی حقیقت رو بفهمم...
270
00:13:26,176 --> 00:13:27,643
و حالا تو روی همون صندلی نشستی
271
00:13:28,960 --> 00:13:29,960
اما فریدنبرگ...
272
00:13:31,300 --> 00:13:32,667
یه سیاستمدار بود
273
00:13:32,926 --> 00:13:34,282
نه مامور
274
00:13:35,528 --> 00:13:37,195
کشتن اون الزامی نبود
275
00:13:37,220 --> 00:13:39,388
چطور افرادت پیدامون کردن؟
276
00:13:39,413 --> 00:13:42,546
میشه دو تا قتل.
نماینده مظنون...
277
00:13:42,841 --> 00:13:45,609
تو باشی چطوری میگی؟
ما رو مثلا گمراه کردی
278
00:13:45,634 --> 00:13:47,877
اینجا نشستم و
حسابوکتاب میکنم...
279
00:13:47,902 --> 00:13:50,014
فقط نمیتونم ازش سر دربیارم
280
00:13:50,039 --> 00:13:52,229
اقدام قتل یه مامور فدرال رو هم
بهش اضافه کن...
281
00:13:52,254 --> 00:13:54,655
حداقل چندین بار نفوذ
به سرورهای دولتی...
282
00:13:54,680 --> 00:13:56,485
دزدی اطلاعات محرمانه
283
00:13:56,510 --> 00:13:58,177
و بعدش البته مسئله خیانت هم هست
284
00:13:58,202 --> 00:13:59,702
میدونم کار یکی از افراد من نبوده...
285
00:13:59,727 --> 00:14:02,062
چون فقط دو نفرشون
جای ما رو میدونستن...
286
00:14:02,087 --> 00:14:03,911
و افرادت اونا رو کشتن
287
00:14:03,936 --> 00:14:05,880
چند وقته برای
روسها جاسوسی میکنی؟
288
00:14:09,688 --> 00:14:11,867
مهم نیست. خودمون میفهمیم
289
00:14:12,190 --> 00:14:15,726
الان که حرف میزنیم
مامورانی خونه و دفترت رو بهم ریختن...
290
00:14:15,794 --> 00:14:17,528
هر دستگاه، سند
و درایو رو داری زیرورو میکنن
291
00:14:17,562 --> 00:14:18,629
باید بهت شلیک میکردم
292
00:14:18,663 --> 00:14:19,975
و میدونی بهترین قسمتش چیه؟
293
00:14:20,298 --> 00:14:21,419
حق با تو بود
294
00:14:21,947 --> 00:14:23,214
هنوز پروندهمون به سرانجام نرسیده بود
295
00:14:23,239 --> 00:14:24,879
با اومدن دنبال من...
296
00:14:24,924 --> 00:14:27,800
خیلی آسونترش کردی، آقای پترسون
297
00:14:33,349 --> 00:14:35,257
اون رئیسِ یه تیم عملیاتی ویژهست
298
00:14:35,282 --> 00:14:37,950
تیمی که پلیس فدرال وجودش رو انکار میکنه
299
00:14:37,975 --> 00:14:40,309
میخوام بدونم دارن روی چی کار میکنن
300
00:14:40,334 --> 00:14:41,968
حتماً جزئیات ازش بگیر
301
00:14:42,437 --> 00:14:43,390
پس، حقیقت داره
302
00:14:43,415 --> 00:14:45,750
کین حق داشت.
ردینگتون ان 13 ـه
303
00:14:45,775 --> 00:14:47,401
چطور ممکنه؟
304
00:14:47,670 --> 00:14:50,141
آقای ردینگتون میدونست
چطور با راکیتین تماس بگیره
305
00:14:50,540 --> 00:14:52,908
تمام مدت داشته ما رو بازی میداده...
306
00:14:53,011 --> 00:14:55,202
برای روسها. فقط...
307
00:14:56,370 --> 00:14:57,595
اصلا متوجه نمیشم
308
00:14:57,596 --> 00:14:59,688
فکر میکنی این یعنی
کین ممکنه بیاد بیرون؟
309
00:14:59,713 --> 00:15:02,214
نمیدونم. سعی کرد
آقای ردینگتون رو بکشه
310
00:15:02,309 --> 00:15:04,845
فریلنسر رو اورد بیرون
و بهش گفت یه هواپیما...
311
00:15:04,870 --> 00:15:05,638
پر از مسافران بیگناه رو هدف بگیره
312
00:15:05,663 --> 00:15:07,717
آره، به موقع بهمون
هشدار داد تا نجاتشون بدیم
313
00:15:07,958 --> 00:15:09,349
اما اگه نداده بودیم چی؟
314
00:15:10,403 --> 00:15:11,403
نمیدونم
315
00:15:12,347 --> 00:15:14,469
شاید یه راهی باشه. فقط...
316
00:15:14,763 --> 00:15:16,018
فقط یه چیز مشخصه
317
00:15:16,052 --> 00:15:17,719
اگه راکیتین حرف بزنه
و تایید کنه که آقای ردینگتون...
318
00:15:17,754 --> 00:15:19,977
یه جور ماموریت روسی داره...
319
00:15:20,557 --> 00:15:21,890
باید با توافق مصونیتش خداحافظی کنه
320
00:15:22,130 --> 00:15:23,425
فکر میکنی امکانش هست؟
321
00:15:23,460 --> 00:15:25,794
الان فکر نکنم کسی
نتونه جلوی اتفاق افتادنش رو بگیره
322
00:15:31,243 --> 00:15:32,417
به من زنگ میزنی؟
323
00:15:32,539 --> 00:15:34,502
مامور پارک. انگار غافلگیر شدی
324
00:15:34,543 --> 00:15:36,195
فکر میکردم همکاریم
325
00:15:36,858 --> 00:15:38,469
- چی میخوای؟
- تسویهحساب
326
00:15:38,494 --> 00:15:39,948
یادته بهم بدهکاری؟
327
00:15:39,973 --> 00:15:41,227
وقتشه دینتو بدی
328
00:15:41,252 --> 00:15:42,318
نمیتونم کمکت کنم
329
00:15:42,438 --> 00:15:43,471
چرا میتونی
330
00:15:43,542 --> 00:15:44,624
و میکنی
331
00:15:45,212 --> 00:15:46,379
باید همدیگه رو ببینیم
332
00:15:46,404 --> 00:15:48,172
دمبه برات آدرس رو میفرسته
333
00:15:48,197 --> 00:15:49,867
الان برو. زیاد وقت نداریم
334
00:15:58,243 --> 00:15:59,443
پس از شنیدن صدای بوق پیغام بگذارید
335
00:16:00,091 --> 00:16:01,820
سلام، کین، منم
336
00:16:01,845 --> 00:16:04,046
ببین، میدونم
نمیخوای با من رودررو حرف بزنی
337
00:16:04,223 --> 00:16:06,475
شاید چون فکر میکنی،
عصبانیم اما نیستم
338
00:16:06,767 --> 00:16:09,803
خب، نه، تمام انتخابهایی
که کردی رو درک نمیکنم
339
00:16:09,828 --> 00:16:11,132
خب، تاونسند یه قاتله
340
00:16:11,157 --> 00:16:13,825
طرف برای سر مادرت
جایزه گذاشت و حالا شده همکارت؟
341
00:16:13,894 --> 00:16:15,369
کجا تموم میشه؟
342
00:16:16,863 --> 00:16:18,544
باید تموم بشه
343
00:16:18,545 --> 00:16:19,716
به لطف تو راکیتین رو گرفتیم...
344
00:16:19,741 --> 00:16:21,223
و اون فلش درایو که برای
کوپر فرستادی
345
00:16:21,673 --> 00:16:23,659
اگه ردینگتون واقعا ان - 13 باشه...
346
00:16:23,867 --> 00:16:25,342
شانس خوبی برای اثباتش داریم
347
00:16:25,367 --> 00:16:26,620
و اگه بتونیم...
348
00:16:27,185 --> 00:16:28,883
شاید بتونی بیای خونه
349
00:16:29,187 --> 00:16:30,856
فقط همین برام مهمه، لیز
350
00:16:31,834 --> 00:16:34,044
نمیدونم، شاید
نتونی دوباره مامور بشی...
351
00:16:34,253 --> 00:16:36,161
اما حداقل زندگیتو پس میگیری
352
00:16:36,186 --> 00:16:37,931
تو و اگنس میتونین پیش هم باشین
353
00:16:39,126 --> 00:16:40,126
منظورم اینه...
354
00:16:41,007 --> 00:16:43,554
اینجام و هنوزم طرف توام
355
00:16:44,447 --> 00:16:46,481
باید حرف بزنیم
و بفهمیم چطوری تمومش کنیم
356
00:16:46,514 --> 00:16:48,181
نیمه شب میام پارک بنتهام
357
00:16:48,553 --> 00:16:49,482
اونجا منتظرم باش
358
00:16:49,507 --> 00:16:50,507
و کین...
359
00:16:51,083 --> 00:16:52,396
میتونی بهم اعتماد کنی
360
00:16:58,514 --> 00:17:00,515
پس، بیرون کواتی هستی؟
361
00:17:00,540 --> 00:17:02,689
آره، بعد از 40 دقیقه رانندگی
362
00:17:02,714 --> 00:17:04,214
داخلی؟ اینجا چه کار میکنیم؟
363
00:17:04,239 --> 00:17:05,906
عزیزم. متاسفم
364
00:17:05,931 --> 00:17:07,899
متاسفانه باعث شدم
برداشت اشتباه کنی...
365
00:17:07,924 --> 00:17:11,156
که قراره با هم
این سفر رو انجام بدیم
366
00:17:11,181 --> 00:17:12,072
با هم جایی نمیریم
367
00:17:12,110 --> 00:17:14,878
از راه دور راهنماییـت میکنم
368
00:17:14,903 --> 00:17:17,162
خب، مطمئنم نیازی نیست بهت...
369
00:17:17,430 --> 00:17:18,821
قرار کوچیکمونو یادآوری کنم
370
00:17:18,846 --> 00:17:21,233
ازم خواستی یه مرد رو ناپدید کنم
371
00:17:21,258 --> 00:17:22,391
میدونم چی شد
372
00:17:22,416 --> 00:17:24,550
چیز کوچیکی نیست، درست میگم؟
373
00:17:24,575 --> 00:17:27,246
پاککردنِ یه آدم از صحنهی روزگار
374
00:17:27,461 --> 00:17:31,635
،و در این مورد
کسی که میتونست زندگی حرفهایت رو نابود کنه
375
00:17:31,660 --> 00:17:33,224
و بفرستدت گوشۀ هلفدونی
376
00:17:33,249 --> 00:17:34,916
،اونموقع، اگر یادت باشه
377
00:17:35,136 --> 00:17:38,571
بهت هشدار دادم که جبرانِ لطفم
ممکنه برات ناخوشایند باشه
378
00:17:38,630 --> 00:17:40,094
آره باشه
379
00:17:40,370 --> 00:17:43,471
ولی این چه ربطی به این داره
که منو فرستادی دمِ این گاراژه؟
380
00:17:43,496 --> 00:17:45,130
مأمور پارک. خواهش میکنم
381
00:17:45,155 --> 00:17:47,390
فقط نگاه کن و منتظر باش
382
00:17:47,415 --> 00:17:49,149
منتظرِ چی؟ قاطی کردی؟
383
00:17:49,174 --> 00:17:50,240
چی میگی واسه خودت؟
384
00:17:50,265 --> 00:17:51,538
صبر کن
385
00:17:52,234 --> 00:17:53,234
صبر کن
386
00:17:58,221 --> 00:17:59,988
تو آدم فرستادی آپارتمانِ جنا؟
387
00:18:06,750 --> 00:18:09,589
دیترلی -
!زدی تو خال! آره -
388
00:18:09,614 --> 00:18:12,408
آقای میسون دیترلی سُر و مُر و گنده
389
00:18:12,409 --> 00:18:14,509
،آقایون و خانمها، برندۀ بازی
390
00:18:14,534 --> 00:18:16,235
!مأمور آلینا پارک
391
00:18:16,260 --> 00:18:17,361
فکر میکردم ترتیبشـو دادی
392
00:18:17,386 --> 00:18:19,016
دقیقاً هم همین کارو کردم
393
00:18:19,041 --> 00:18:20,509
تو که بهم نگفتی بُکشمش
394
00:18:20,534 --> 00:18:22,101
بهم گفتی برات حلش کنم
395
00:18:22,126 --> 00:18:23,459
،ما بهش یه هویت جدید داریم
396
00:18:23,484 --> 00:18:25,318
و فرستادیمش خارج از شهر
397
00:18:25,343 --> 00:18:26,610
،اولش مقاومت میکرد
398
00:18:26,635 --> 00:18:29,368
ولی ما متقاعد کردن رو خوب بلدیم
در چه حاله؟
399
00:18:29,393 --> 00:18:30,310
آخه برای چی همچین کاری کردی؟
400
00:18:30,335 --> 00:18:31,501
دقیقاً برای همچین لحظهای
401
00:18:31,678 --> 00:18:35,310
به ذهنم خطور کرد که شاید
به یه انگیزۀ مضاعفی نیاز داشته باشی
402
00:18:35,335 --> 00:18:37,103
،پس.. کاری که میگم رو بکن
403
00:18:37,128 --> 00:18:39,663
و آقای دیترلی روح باقی میمونه
404
00:18:39,688 --> 00:18:43,206
و اگر مخالف بکنی، ! بهدنیا برمیگرده
405
00:18:43,517 --> 00:18:44,798
سورپرایز شدی؟
406
00:18:44,823 --> 00:18:46,468
اگه بخوام ریسک کنم، چی؟
407
00:18:47,062 --> 00:18:48,396
حرفِ منه، در مقابل حرف اون
408
00:18:48,421 --> 00:18:50,071
اینم به ذهنم خطور کرد
409
00:18:50,072 --> 00:18:52,591
...لطف کن ویدئویی که برات
410
00:18:52,616 --> 00:18:54,559
ایمیل کردم رو ببین
411
00:19:00,655 --> 00:19:02,904
وای خدا. چه حالی میده
412
00:19:02,929 --> 00:19:05,602
میخوای چه غلطی بکنم؟
از راکیتین محافظت میشه
413
00:19:05,627 --> 00:19:08,082
،نمیتونم ببرمت دیدنش
و فراری دادنشـم غیرممکنه
414
00:19:08,359 --> 00:19:10,455
آره واقعاً. عجب معماییـه
415
00:19:10,479 --> 00:19:12,513
حالا شما برگرد اداره
416
00:19:12,548 --> 00:19:14,549
نقشهم که جور شد، همدیگه رو میبینیم
417
00:19:14,616 --> 00:19:18,452
و بهت قول میدم که
از اینم هیجانانگیزتر باشه
418
00:19:20,303 --> 00:19:24,606
،وای خدایا خداوندا
من چقدر عاشق سورپرایز ـم
419
00:19:33,915 --> 00:19:36,250
هنوز نه. برید بیرون
420
00:19:36,368 --> 00:19:39,104
کلاس 7 دقیقۀ دیگه شروع میشه
421
00:19:40,178 --> 00:19:41,956
!خدای من، واقعاً خودتی
422
00:19:42,089 --> 00:19:45,141
ببخشید، دفتر پذیرش انتهای راهروئه
423
00:19:46,511 --> 00:19:48,512
اسوتکو گفت معلم شدی هـا
424
00:19:48,546 --> 00:19:51,548
زیستشناسی و شیمیِ دبیرستان؟
425
00:19:51,583 --> 00:19:54,218
واسه آدمی به بااستعدادیِ شما
واقعاً تحسینبرانگیزه
426
00:19:54,252 --> 00:19:57,254
استوکو؟ من.. نمیدونم
منو با کی اشتباه گرفتید
427
00:19:57,322 --> 00:19:59,356
اسم من جفری هیلـه
428
00:19:59,391 --> 00:20:00,591
ما قبلاً همدیگه رو دیدیم؟
429
00:20:00,659 --> 00:20:02,559
فقط یکبار. ناراحت نشو
430
00:20:02,594 --> 00:20:04,094
،خیلی سال پیش بود
431
00:20:04,119 --> 00:20:06,287
ولی به همین خاطره که
میدونم اسم شما «فیلیکس کلوپ»ـه
432
00:20:07,231 --> 00:20:08,728
آها! صبر کن
433
00:20:08,753 --> 00:20:10,110
این شاید کمکت کنه
434
00:20:11,865 --> 00:20:12,933
ردینگتون
435
00:20:14,170 --> 00:20:16,705
دمبه، ما در حضورِ آدم بزرگی هستیم
436
00:20:16,730 --> 00:20:21,434
گازِ داخل کانال هواهای
اون زندان ارتشی تو آنکارا؟
437
00:20:21,486 --> 00:20:23,447
کارِ فیلیکس بود -
آها آره -
438
00:20:23,472 --> 00:20:25,515
شما اون دستگاهی رو ساختی
439
00:20:25,596 --> 00:20:28,365
که تمام اکسیژنِ هوای واگن غذاخوریِ
440
00:20:28,461 --> 00:20:29,872
قطار «کولون» رو گرفت
441
00:20:29,897 --> 00:20:32,174
!بله -
واسه کی بود؟ -
442
00:20:32,350 --> 00:20:33,620
!نه، نه، نه! بهمون نگو
443
00:20:33,693 --> 00:20:35,127
حتماً مال اِمآی6 بوده
444
00:20:35,152 --> 00:20:38,080
چه گجتهایی که در این سالها براشون نساختی
445
00:20:38,405 --> 00:20:39,906
این مال خیلی وقت پیشـه
446
00:20:40,048 --> 00:20:41,060
دیگه بازنشسته شدم
447
00:20:41,085 --> 00:20:43,080
خب، کاملاً که نه
448
00:20:43,399 --> 00:20:45,879
استوکو گفت که هنوزم هرازگاهی
...اگه پولش خوب باشه
449
00:20:46,118 --> 00:20:48,173
یه کارهای کوچیکی انجام میدین
450
00:20:49,044 --> 00:20:50,137
که اینطور
451
00:20:50,454 --> 00:20:53,522
اونوقت شما دقیقاً فکر میکنید
چه کاری از من بر میاد؟
452
00:20:53,547 --> 00:20:55,781
همون کاری که همیشه میکنید، کارای غیرممکن
453
00:20:56,074 --> 00:21:00,109
یه مردی هستش که دارن تو یه اتاقِ فوق امنیتی
ازش بازجویی میکنن
454
00:21:00,134 --> 00:21:02,803
،بهشدت محافظتشده
هیچ ورودی و خروجیای هم نداره
455
00:21:02,890 --> 00:21:04,224
من میخوام از اون موقعیت خارج بشه
456
00:21:05,865 --> 00:21:06,857
فراریش بدیم؟
457
00:21:06,882 --> 00:21:09,352
..خب، اگه از نظر شما بهترین گزینه همینه
458
00:21:09,377 --> 00:21:12,022
،هر ایدهای دارید بگید
ولی مهمترین چیز
459
00:21:12,047 --> 00:21:14,125
اینه که نباید هیچگونه فرصتی
460
00:21:14,150 --> 00:21:16,486
برای اعترافکردن به اون مَرد بدیم
461
00:21:17,322 --> 00:21:19,969
شاید یه ایدهای داشته باشم، ولی خطرناکـه
462
00:21:20,122 --> 00:21:21,389
پُر ریسکـه
463
00:21:21,414 --> 00:21:23,349
،ساختش یهمقدار زمان میبره
464
00:21:23,350 --> 00:21:26,185
و من باید تا ده دقیقۀ دیگه
یه کوئیز دربارۀ پیوند کووالانسی بگیرم
465
00:21:26,186 --> 00:21:27,754
نه، فیلیکس، بایدی در کار نیست
466
00:21:28,147 --> 00:21:29,399
مدرسه امروز تعطیلـه
467
00:21:30,035 --> 00:21:32,811
حالا.. بگو ببینم ایدهت چیه
468
00:21:33,815 --> 00:21:35,682
گذر عمر عجب میگذرد
469
00:21:35,877 --> 00:21:38,169
،همین چند ساعت پیش
،تو نزدیک بود منو بکشی
470
00:21:38,374 --> 00:21:39,921
و حالا جونِ خودت در خطره
471
00:21:41,250 --> 00:21:42,250
نه بابا؟
472
00:21:42,972 --> 00:21:44,479
من که دوست ندارم جات باشم
473
00:21:45,119 --> 00:21:46,405
با این کارایی که کردی؟
474
00:21:46,430 --> 00:21:48,164
فکر کردی نظرِ سازمان جاسوسی روسیه
راجعبه اینکه
475
00:21:48,189 --> 00:21:49,723
پلیس فدرال بازداشتت کرده، چیه؟
476
00:21:49,748 --> 00:21:52,543
،حتی اگه حرف هم نزنی
میدونی که اونا ریسک نمیکنن
477
00:21:52,568 --> 00:21:55,315
بهترین گزینهشون اینه که
تویی که عنصر متغیر هستی رو بُکشن
478
00:21:55,340 --> 00:21:56,858
آها. صحیح
479
00:21:56,883 --> 00:21:59,551
الان همونجاییه که ادعا میکنی
میتونی ازم محافظت کنی
480
00:21:59,552 --> 00:22:02,812
،و بذار حدس بزنم
تنها کاری که در ازاش باید بکنم
481
00:22:02,837 --> 00:22:04,558
اینه که هر چی میدونم رو بهتون بگم
482
00:22:04,583 --> 00:22:07,294
نه. هر چی میدونی واسه من مهم نیست
483
00:22:07,627 --> 00:22:10,077
الان، فقط «اِن 13» برام مهمه
484
00:22:10,142 --> 00:22:11,509
میخوام بدونم هدف نهایی چیه
485
00:22:11,534 --> 00:22:13,258
اِن 13 رو برای چه کاری فرستاده بودن؟
486
00:22:17,657 --> 00:22:20,125
ازم پرسیدی که افرادم چطوری پیدامون کردن
487
00:22:20,150 --> 00:22:21,516
جواب اینه که اونا پیدامون نکردن
488
00:22:22,262 --> 00:22:23,768
ردینگتون لوت داد
489
00:22:24,672 --> 00:22:25,672
هارولد
490
00:22:27,462 --> 00:22:28,776
دروغـه
491
00:22:28,801 --> 00:22:30,735
تو از کسی که انقدر هواشـو داری
هیچی نمیدونی
492
00:22:31,372 --> 00:22:33,377
اون رئیسِ یه تیم عملیاتی ویژهست
493
00:22:33,378 --> 00:22:35,730
تیمی که پلیس فدرال وجودش رو انکار میکنه
494
00:22:35,755 --> 00:22:36,832
میخوام بدونم که
495
00:22:36,856 --> 00:22:38,151
دارن روی چی کار میکنن -
اینکارو نکن -
496
00:22:38,176 --> 00:22:39,843
حتماً جزئیات ازش بگیر
497
00:22:39,868 --> 00:22:41,435
خیالت جمع
498
00:22:41,460 --> 00:22:43,227
پیداش کردین؟
499
00:22:43,252 --> 00:22:45,153
آره. تو یه انبار توی فولرتونان
500
00:22:45,178 --> 00:22:47,785
برید. سریع. و گرنه زنده بهش نمیرسید
501
00:22:47,851 --> 00:22:49,369
چرا باید همچین کاری بکنه؟
502
00:22:49,394 --> 00:22:51,228
باید صحبت کنیم -
انقدر هواشـو نداشته باش -
503
00:22:51,229 --> 00:22:53,066
تو اصلاً برای اون مهم نیستی
...تو صرفاً
504
00:22:53,091 --> 00:22:54,591
!باید صحبت کنیم، همینالان
505
00:22:59,464 --> 00:23:01,256
میخوای بهم بگی که
داشتی چیکار میکردی؟
506
00:23:01,281 --> 00:23:02,448
باید یهکاری میکردم
507
00:23:02,449 --> 00:23:04,650
خیلی نزدیک بود که لو بدی
508
00:23:04,684 --> 00:23:05,818
ردینگتون مُخبرمونـه
509
00:23:05,843 --> 00:23:08,262
به درک. به جوابهای اون مرد نیاز داریم
510
00:23:08,362 --> 00:23:09,613
به درک؟
511
00:23:09,646 --> 00:23:11,331
ببخشید، من الان دارم با کی حرف میزنم؟
512
00:23:11,356 --> 00:23:13,011
هارولد کوپر یا الیزابت کین؟
513
00:23:13,036 --> 00:23:16,418
قیافهشـو دیدی؟ جواب داد، سینتیا
514
00:23:16,443 --> 00:23:18,077
جا خورده. میخواد حرف بزنه
515
00:23:18,102 --> 00:23:20,938
حرف زدن با گفتن حقیقت فرق داره
516
00:23:21,099 --> 00:23:22,800
کوپری که من میشناسم
اینو میفهمه
517
00:23:22,875 --> 00:23:26,276
یعنی چی؟ فکر میکنی ردینگتون بیگناهه؟
که اون اِن 13 نیست؟
518
00:23:26,363 --> 00:23:29,031
نمیدونم. ولی هر چی الان
،راکیتین بهمون بگه
519
00:23:29,056 --> 00:23:30,640
باید شک کنیم که آیا راست میگه
520
00:23:30,665 --> 00:23:32,609
یا فقط یهچیزی میگه
که از ردینگتون انتقام بگیره
521
00:23:32,965 --> 00:23:35,099
یهچیزی از دیدمون پنهان مونده
522
00:23:35,265 --> 00:23:38,734
،اگه ردینگتون واقعاً اِن 13 ـه
پس واسه چی نجاتت داد؟
523
00:23:38,759 --> 00:23:40,760
چرا باید یکی از
همکارای اصلیشـو تحویلمون بده؟
524
00:23:40,785 --> 00:23:42,906
آره. واقعاً فکر میکنی من اشتباه میکنم
525
00:23:43,091 --> 00:23:44,178
شاید
526
00:23:44,522 --> 00:23:46,656
و میدونی قویترین استدلالم چیه؟
527
00:23:46,681 --> 00:23:49,115
اینکه راکیتین هنوز تو اون اتاق نشسته
528
00:23:49,343 --> 00:23:50,543
،فکر کردی اگر حقیقت رو میدونست
529
00:23:50,568 --> 00:23:52,335
ردینگتون همچین اجازهای میداد؟
530
00:23:52,360 --> 00:23:54,395
بهنظرت نمیومد ترتیبشـو بده؟
531
00:24:08,747 --> 00:24:09,810
حرف زده؟
532
00:24:09,835 --> 00:24:12,480
،هنوز نه. ولی اگه بهزودی حرف نزنه
برنامهشون اینه که تا صبح
533
00:24:12,505 --> 00:24:13,977
بفرستنش یه مرکز سرّی
534
00:24:14,080 --> 00:24:15,424
پس باید سریع دستبهکار شیم
535
00:24:15,449 --> 00:24:16,749
چطوری؟ من که نمیتونم فراریش بدم
536
00:24:16,973 --> 00:24:18,430
منم همچین چیزی ازت نخواستم
537
00:24:18,455 --> 00:24:20,372
پس چی؟ نمیتونمم بهش صدمه بزنم
538
00:24:20,568 --> 00:24:21,928
همچین کاری نمیکنم
539
00:24:22,137 --> 00:24:24,179
قضیۀ دیترلی رو به کوپر بگو. واسهم مهم نیست
540
00:24:24,204 --> 00:24:25,337
مأمور پارک، واقعاً؟
541
00:24:25,362 --> 00:24:26,996
فکر کردی ازت میخوام چیکار کنی؟
542
00:24:27,021 --> 00:24:29,088
یه تیر حرومش کنی؟
543
00:24:29,113 --> 00:24:32,215
تنها کاری که باید بکنی اینه که
این برگۀ راهنما رو برسونی دستش
544
00:24:32,240 --> 00:24:34,099
برگۀ راهنمای چه کاری؟
545
00:24:34,124 --> 00:24:35,357
نمیتونی که فراریش بدی
546
00:24:35,382 --> 00:24:36,985
هر چی کمتر بدونی، به نفع خودته
547
00:24:37,534 --> 00:24:38,968
نخونش
548
00:24:39,030 --> 00:24:40,130
حتی بازش هم نکن
549
00:24:40,618 --> 00:24:42,686
کاملاً جدیام
550
00:24:42,711 --> 00:24:46,536
دستورالعملهایی که داخلش هست
صرفاً مخصوص راکیتینـه
551
00:24:47,471 --> 00:24:49,171
اون تو قرنطینهست
چطوری برسونم دستش؟
552
00:24:49,196 --> 00:24:50,530
خب، اینجاش دیگه با خودته
553
00:24:50,608 --> 00:24:52,109
بعدش چی؟ بعد چی میشه؟
554
00:24:52,134 --> 00:24:53,434
مدرک رو میسوزونی
555
00:24:53,459 --> 00:24:55,670
،همونطور که گفتم
هر چی کمتر بدونی، برات بهتره
556
00:24:56,045 --> 00:24:57,464
...هر اتفاقیم بیفته
557
00:24:58,130 --> 00:25:00,007
گردنِ منه، نه تو
558
00:25:00,725 --> 00:25:02,626
حالا.. برامون آرزوی موفقیت کن
559
00:25:02,651 --> 00:25:04,094
چون لازممون میشه
560
00:25:19,085 --> 00:25:20,487
گفته بودی میخوای منو ببینی؟
561
00:25:21,279 --> 00:25:23,214
تصمیم گرفتم شهادت بدم
562
00:25:23,387 --> 00:25:24,598
جدی؟
563
00:25:25,071 --> 00:25:27,327
اونوقت.. میتونم بپرس چی نظرتـو عوض کرد؟
564
00:25:28,032 --> 00:25:30,163
میدونم ردینگتون چرا منو فروخت
565
00:25:31,897 --> 00:25:33,030
برای اینکه مجازاتم کنه
566
00:25:33,055 --> 00:25:36,457
بهخاطر.. نافرمانیام
567
00:25:36,482 --> 00:25:38,671
میدونی، من ازش اجازه خواستم
568
00:25:39,712 --> 00:25:40,882
که تو رو بُکشم
569
00:25:41,614 --> 00:25:43,048
ولی اون اجازه نداد
570
00:25:43,082 --> 00:25:44,449
گفت خودش حلش میکنه
571
00:25:44,517 --> 00:25:45,986
،و وقتی اینکارو نکرد
572
00:25:45,987 --> 00:25:48,975
خودم دستبهکار شدم
573
00:25:49,607 --> 00:25:53,610
از نظر اون، جزای این کار، مرگـه
574
00:25:53,635 --> 00:25:55,602
مهم نیست چه گذشتهای با هم داریم
575
00:25:55,627 --> 00:25:58,495
،من از دستورش سرپیچی کردم
و یعنی دیگه بیارزشم
576
00:25:59,457 --> 00:26:00,791
صحیح
577
00:26:00,816 --> 00:26:04,252
،و حالا هم توقع داره که سکوت کنم
578
00:26:04,277 --> 00:26:07,342
،و مثل مرد مجازاتم رو بکشم
579
00:26:07,637 --> 00:26:09,738
و بهخاطر گناهانم برم زندان
580
00:26:09,763 --> 00:26:13,266
،خب، اگه همچین توقعی داره
...پس
581
00:26:13,291 --> 00:26:15,592
بهزودی میفهمه که سخت در اشتباهه
582
00:26:15,617 --> 00:26:17,202
ما سعی میکنیم ازت محافظت کنیم
583
00:26:17,227 --> 00:26:19,379
نه، کار دیگه.. از این حرفا گذشته
584
00:26:19,963 --> 00:26:23,524
اون وقتی با شما تماس گرفت
585
00:26:23,525 --> 00:26:25,677
زندگیِ منو به باد فنا داد
586
00:26:26,010 --> 00:26:29,894
،حالا نوبت منه که بهش یهکمی خسارت وارد کنم
587
00:26:29,919 --> 00:26:33,325
که شاملِ این حدس قوی میشه
588
00:26:33,326 --> 00:26:35,812
که اون مخبر شماست
589
00:26:39,099 --> 00:26:40,700
همینطوری پیدامون کردید
590
00:26:40,725 --> 00:26:42,526
،اون صدایی که برام پخش کردی
591
00:26:42,551 --> 00:26:45,154
،همونی که رئیست نمیخواست من بشنومش
592
00:26:46,948 --> 00:26:49,412
اونو از ردینگتون گرفتی، مگه نه؟
593
00:26:51,789 --> 00:26:53,757
چونکه اون واسه شما کار میکنه
594
00:26:55,664 --> 00:26:57,125
میرم تدارکاتشـو انجام بدم
595
00:27:16,304 --> 00:27:18,054
سلام، کین، منم
596
00:27:18,299 --> 00:27:19,165
داره درست میشه
597
00:27:19,190 --> 00:27:20,717
راکیتین راضی شده حرف بزنه
598
00:27:20,718 --> 00:27:22,245
کوپر بهزودی ازش شهادت میگیره
599
00:27:22,495 --> 00:27:24,831
ببین، این قضایا ممکنه بهزودی فیصله پیدا کنه
600
00:27:25,206 --> 00:27:27,542
امشب میبینمت. پارک بنتهام
601
00:27:31,954 --> 00:27:34,480
سندیـه که باید قبل از شروع کار
امضاءش کنی
602
00:27:34,505 --> 00:27:36,673
فقط تأییدیهی اینه که شهادتت اختیاریـه
603
00:27:37,990 --> 00:27:40,413
ببین چی میگم. پایین رو نگاه کن
604
00:27:40,664 --> 00:27:42,623
،زیر سند یهچیز دیگه هست
605
00:27:42,624 --> 00:27:44,124
یهچیزی که بهم گفتن بدمش بهت
606
00:27:44,125 --> 00:27:46,168
برگۀ راهنما. از طرف ردینگتون
607
00:27:46,169 --> 00:27:47,414
ردینگتون تو رو فرستاده؟
608
00:27:47,439 --> 00:27:49,764
صداتـو بیار پایین
خیلی وقت نداریم
609
00:27:50,102 --> 00:27:52,463
گفت یه دستورالعملهایی توشه
610
00:27:52,499 --> 00:27:54,400
دستورالعمل؟ چه جور دستورالعملی؟
611
00:27:54,496 --> 00:27:55,965
من نمیدونم. نخوندمش
612
00:27:56,224 --> 00:27:58,882
خیلی روشن گفت که
اون برگه صرفاً مخصوص خودتـه
613
00:27:58,907 --> 00:28:00,878
وقتی خوندیش، بذارش همون زیر
614
00:28:09,466 --> 00:28:10,844
این دیگه چه کوفتیه؟
615
00:28:11,143 --> 00:28:12,661
مسخره کردین؟
616
00:28:12,839 --> 00:28:14,121
ها؟
617
00:28:14,146 --> 00:28:15,505
...باشه ببین، من نمیدونم
618
00:28:15,530 --> 00:28:17,323
،چهجور بازیای راه انداختین
619
00:28:17,348 --> 00:28:21,059
،ولی دفعۀ بعدی که ردینگتون رو دیدی
620
00:28:21,170 --> 00:28:23,360
بهش بگو بره به جهنم
621
00:28:24,370 --> 00:28:25,760
الان آمادهم که حرف بزنم
622
00:28:34,329 --> 00:28:36,727
ریموند. آروم باش
623
00:28:37,832 --> 00:28:39,299
ردیف میشه
624
00:28:41,561 --> 00:28:43,577
من هیچوقت نمیخواستم این اتفاقا بیفته
625
00:28:45,696 --> 00:28:47,197
برای هیچکدومشون
626
00:28:47,465 --> 00:28:50,300
کوپر، پارک، راکیتین
627
00:28:53,533 --> 00:28:54,800
وای پسر
628
00:28:55,138 --> 00:28:56,910
تو جونِ هارولد رو نجات دادی
629
00:28:57,948 --> 00:28:59,616
تصمیم درستی هم گرفتی
630
00:29:02,684 --> 00:29:04,993
بیاید شروع کنیم. بیاریدش
631
00:29:21,942 --> 00:29:25,206
،بنده هارولد کوپر هستم
معاون اول پلیس فدرال
632
00:29:25,231 --> 00:29:27,232
،ما الان در کنار آقای اندرو پترسون هستیم
633
00:29:27,257 --> 00:29:30,269
«ملقب به اسم رمز «راکیتین
634
00:29:30,603 --> 00:29:32,270
جناب، حق و حقوقتون بهتون اعلام شده
635
00:29:32,295 --> 00:29:34,400
و تصمیم گرفتید که داوطلبانه شهادت بدید؟
636
00:29:35,286 --> 00:29:36,613
درسته
637
00:29:36,638 --> 00:29:38,186
بهمون بگید که برای کی کار میکنید
638
00:29:39,420 --> 00:29:40,459
رسماً؟
639
00:29:40,484 --> 00:29:42,519
،ادارۀ تحلیل و اطلاعات
640
00:29:42,544 --> 00:29:44,169
زیرمجموعهی امنیت ملی آمریکا
641
00:29:44,417 --> 00:29:47,497
هر کسی که قراره نامه رو برسونه
نباید بهش دست بزنه
642
00:29:47,522 --> 00:29:50,524
فهمیدین؟
تحت هیچ شرایطی. هیچ
643
00:29:50,774 --> 00:29:52,275
و زمانی که طرف لمسش بکنه؟
644
00:29:52,550 --> 00:29:53,837
خیلی طول نمیکشه
645
00:29:53,862 --> 00:29:55,363
و غیر رسمی، شما مدتهاست که
646
00:29:55,387 --> 00:29:57,717
مأمور مخفیِ آژانس جاسوسی روسیه هستید؟
647
00:29:57,742 --> 00:30:00,208
بله، چندین سالـه
648
00:30:00,584 --> 00:30:03,284
دقیقتر بخوام بگم، سرویس اطلاعات خارجی
و گروههای دیگه
649
00:30:03,309 --> 00:30:05,161
آقای پترسون، میرم سر اصل مطلب
650
00:30:05,186 --> 00:30:07,020
شما با فراریای به نام
651
00:30:07,045 --> 00:30:08,766
...ریموند ردینگتون، آشنا
652
00:30:09,999 --> 00:30:13,732
این عامل شیمیایی از نظر ساختاری
شبیه به ترکیب «ویایکس»ـه
[ نوعی ماده شیمیایی مرگبار ]
653
00:30:13,757 --> 00:30:15,031
اما قویتر
654
00:30:15,056 --> 00:30:17,208
من... نفسم بالا نمیاد
655
00:30:17,292 --> 00:30:18,409
خدای من
656
00:30:18,410 --> 00:30:20,684
یه پزشک بیارید اینجا -
مأمور رسلر! بهش دست نزن -
657
00:30:22,689 --> 00:30:25,770
بیبو. و عین آب بخار میشه
658
00:30:25,795 --> 00:30:27,462
،نامه هر چی بیشتر دستش باشه
659
00:30:27,487 --> 00:30:29,106
سم زودتر تأثیر خودشـو میذاره
660
00:30:29,131 --> 00:30:31,029
!کد سیاه! کد سیاه
661
00:30:31,054 --> 00:30:32,842
مأمور مجتبایی هستم از اتاق جنگ
662
00:30:32,867 --> 00:30:34,605
!فوراً یه پزشک بفرستید اینجا
663
00:30:46,386 --> 00:30:49,488
باشه
ردینگتون اومده اینجا
664
00:30:49,513 --> 00:30:52,014
داره میاد بالا -
اومده اینجا؟ -
665
00:30:52,039 --> 00:30:54,140
،هارولد فکر کنم خودم بدونم
666
00:30:54,165 --> 00:30:56,033
ولی الان دقیقاً چه اتفاقی افتاد؟
667
00:30:56,058 --> 00:30:57,558
...سینتیا -
یعنی، ردینگتون اون مَرد رو کشت -
668
00:30:57,583 --> 00:30:58,650
همین اتفاق افتاد دیگه؟
669
00:30:58,876 --> 00:31:00,410
یهطوری دستش به اون آدم رسید
670
00:31:00,435 --> 00:31:02,203
و شاهدمون رو جلوی چشممون کُشت؟
671
00:31:02,228 --> 00:31:04,963
مگه چه گزینۀ دیگهای داریم؟
مرگ طبیعی؟ طرف مسموم شده بود
672
00:31:04,988 --> 00:31:07,823
آخه چطوری؟
چندین ساعته که بازداشت و قرنطینهست
673
00:31:07,848 --> 00:31:09,482
!همین چند دقیقۀ پیش حالش خوب بود
674
00:31:09,507 --> 00:31:10,513
نمیدونم
675
00:31:10,987 --> 00:31:13,482
شاید پزشکی قانونی بتونه کمکمون کنه
بفهمیم چی شد
676
00:31:13,507 --> 00:31:17,009
،ولی اینو بدون. اگه واقعاً کار خودش بوده باشه
اون پررو
677
00:31:17,063 --> 00:31:18,997
رسماً بدن آهنی داره
678
00:31:19,031 --> 00:31:20,932
و تازه چند دقیقه بعدشـم پاشه بیاد اینجا؟
679
00:31:21,000 --> 00:31:22,334
همچین کاری میکنه؟
680
00:31:26,244 --> 00:31:28,679
مأمور پارک. پایین میرید یا بالا؟
681
00:31:28,704 --> 00:31:30,733
من کُشتمش. راکیتین مُرده
682
00:31:30,758 --> 00:31:32,125
شما نکشتیدش
683
00:31:32,150 --> 00:31:35,485
،بهت گفتم، هر چی بشه
گردنِ منه، نه تو
684
00:31:35,510 --> 00:31:37,377
!من شریک جرمِ پروندۀ قتل شدم
685
00:31:37,402 --> 00:31:41,204
چه جالب. یادم نمیاد
اونموقع که فکر میکردی دیترلی
686
00:31:41,229 --> 00:31:43,864
،داشت کشته میشد
انقدر نگرانِ این موضوع باشی
687
00:31:43,889 --> 00:31:46,190
اونا پیگیری میکنن
از زیرش قسر در نمیریم
688
00:31:46,215 --> 00:31:49,432
چه مسخره. مگه میتونن ثابت کنن
اون نامه رو تو به راکیتین دادی؟
689
00:31:50,706 --> 00:31:52,542
نه -
و نامهـه الان کجاست؟ -
690
00:31:54,249 --> 00:31:55,162
دستمـه
691
00:31:55,187 --> 00:31:58,300
پس بهت پیشنهاد میکنم
یه کبریت بگیری زیرش و سریع از بین ببریش
692
00:31:58,325 --> 00:31:59,692
البته با رعایت احتیاط
693
00:32:01,162 --> 00:32:02,706
باید به کوپر بگم
694
00:32:03,401 --> 00:32:05,587
تناقض به این میگن
695
00:32:06,071 --> 00:32:09,099
تو واسه این واردِ این بلبشو شدی
که نمیخواستی بیکار بشی
696
00:32:09,195 --> 00:32:10,079
و بری زندان
697
00:32:10,104 --> 00:32:12,737
فکر کردی اگه الان اعتراف کنی چی میشه؟
698
00:32:44,963 --> 00:32:46,209
سینتیا
699
00:32:46,210 --> 00:32:48,211
نمیدونستم تو هم اینجایی
700
00:32:48,212 --> 00:32:53,137
،اومدم ببینم بازجوییِ هارولد در چه حاله
701
00:32:53,162 --> 00:32:54,530
اما گویا
702
00:32:54,555 --> 00:32:57,202
ورق بهطرز غافلگیرکنندهای برگشته
703
00:32:57,227 --> 00:32:58,337
تو کُشتیش؟
704
00:32:58,824 --> 00:32:59,900
هارولد
705
00:33:00,455 --> 00:33:01,747
بهم بگو
706
00:33:03,367 --> 00:33:05,759
حالا مطمئنی که به قتل رسیده؟
707
00:33:06,132 --> 00:33:08,976
من قبلنا یه گروه چچنی میشناختم
[ گروه قومی قفقازی ]
708
00:33:09,001 --> 00:33:11,961
«هر هفتتاشون یه دانه «رایسین
[ مادۀ سمی و مرگبار ]
709
00:33:11,986 --> 00:33:14,642
تو دندون آسیابشون گذاشته بودن
710
00:33:14,667 --> 00:33:16,215
واسه تو همهش یه بازیـه، مگه نه؟
711
00:33:17,172 --> 00:33:18,407
بازی؟
712
00:33:19,542 --> 00:33:21,604
من بهت هشدار دادم، هارولد
713
00:33:21,956 --> 00:33:26,628
بهصراحت بهت گفتم که
پیگیریِ این داستان ممکنه مرگبار باشه
714
00:33:26,653 --> 00:33:28,927
و منم بهت گفتم که
ترسی از تهدیدات ندارم
715
00:33:28,952 --> 00:33:30,719
ولی بهنفعتـه که بترسی
716
00:33:32,558 --> 00:33:34,459
من امروز نجاتت دادم
717
00:33:34,619 --> 00:33:36,468
ولی فردا چی؟
718
00:33:36,636 --> 00:33:39,456
واقعاً فکر کردی کسایی که
راکیتین براشون کار میکرد
719
00:33:39,888 --> 00:33:43,167
بهراحتی اجازه میدن که دستشونـو رو کنی؟
720
00:33:43,462 --> 00:33:44,873
پس واقعاً به قتل رسیده
721
00:33:46,253 --> 00:33:47,938
من دشمن تو نیستم
722
00:33:48,636 --> 00:33:50,840
،و چه باور کنی، چه نکنی
723
00:33:50,865 --> 00:33:52,560
امروز جفتتون در امانترید
724
00:33:52,585 --> 00:33:55,906
بهخاطر اینکه حرفای راکتین رو نشنیدید
725
00:33:57,238 --> 00:33:59,631
قراره پیگرد قانونی انجام بشه
726
00:33:59,726 --> 00:34:02,519
و اگر ثابت بشه تو نقشی
در این ماجرا داشتی، بهت قول میدم
727
00:34:02,544 --> 00:34:05,165
که توافق مصونیتت رو باطل میکنیم
728
00:34:05,190 --> 00:34:06,839
و تشریف میبری زندان
729
00:34:06,864 --> 00:34:08,813
پس فکر میکنید دستِ یکی بهش رسیده
730
00:34:09,301 --> 00:34:10,489
امکانش هست
731
00:34:10,960 --> 00:34:12,195
،البته اگه درست بگید
732
00:34:12,219 --> 00:34:14,782
یعنی حتماً کار یکی از افراد خودتون بوده
733
00:34:16,394 --> 00:34:17,556
اگه من جای شما بودم
734
00:34:17,581 --> 00:34:19,671
«همون تئوریِ «دانۀ رایسین تو دندون
رو قبول میکردم
735
00:34:20,430 --> 00:34:22,849
راستی، من یه قراری دارم
736
00:34:23,554 --> 00:34:25,691
لطفاً منو ببخشید
737
00:34:40,546 --> 00:34:43,310
بهسلامتیِ هنرمندی ملقب به راکیتین
738
00:34:45,603 --> 00:34:47,889
اون واقعاً هنرمند بود، ریموند
739
00:34:48,482 --> 00:34:50,756
با اختلاف بهترین مأمورمون بود
740
00:34:50,953 --> 00:34:53,119
بهراحتی نمیشه جاشـو پر کرد
741
00:34:53,540 --> 00:34:54,640
درسته، میدونم
742
00:34:56,446 --> 00:34:58,529
راستشو بخوای، هیچوقت
نه بهش اعتماد داشتم، نه ازش خوشم میومد
743
00:34:58,554 --> 00:35:00,080
جاسوس بود دیگه
744
00:35:00,227 --> 00:35:01,387
بزدل
745
00:35:01,412 --> 00:35:02,623
بینام و نشون
746
00:35:03,305 --> 00:35:06,630
که هیچ اعتمادبنفس و شخصیتی نداشت
747
00:35:07,691 --> 00:35:09,373
خوشبختانه، چیزی که زیاده جاسوس
748
00:35:09,407 --> 00:35:11,865
...ردینگتون! پررو
749
00:35:11,917 --> 00:35:14,907
...مجبورم کردی بکوبم بیام اینجا
750
00:35:15,284 --> 00:35:17,073
زدی راکیتین رو کشتی؟
751
00:35:17,332 --> 00:35:19,332
اصلاً میدونی چه غلطی کردی؟
752
00:35:20,133 --> 00:35:22,268
اینطوری گفتی حلش میکنی؟
753
00:35:22,403 --> 00:35:24,425
...با کشتنِ مهمترین
754
00:35:30,628 --> 00:35:33,591
منو زدی -
بذار رک بهت بگم، رفیق قدیمی -
755
00:35:33,616 --> 00:35:35,821
من برام مهم هم نیست تو واسه کی کار میکنی
756
00:35:35,846 --> 00:35:38,077
دفعهی بعدی که با کل بارِ
757
00:35:38,102 --> 00:35:39,799
،سرویس اطلاعات خارجی تهدیدم کنی
758
00:35:39,824 --> 00:35:41,741
همون صاعقهای که گفتی رو برمیدارم
759
00:35:41,766 --> 00:35:43,809
و طوری میکُنمش تو دهنت
760
00:35:43,834 --> 00:35:46,654
که آخرین چیزی باشه که میبینی یا میشنوی
761
00:35:47,207 --> 00:35:48,591
شیرفهم شدی؟
762
00:35:49,158 --> 00:35:51,045
اگه فهمیدی، سر تکون بده
763
00:35:51,070 --> 00:35:52,792
خوبه. حالا اینو بفهم
764
00:35:52,817 --> 00:35:54,734
مرگ راکیتین گردنِ توئه
765
00:35:54,759 --> 00:35:56,635
من تو رو مقصرِ
766
00:35:56,660 --> 00:35:58,495
چیزی میدونم که همهجوره
767
00:35:58,520 --> 00:36:00,854
پسرفتِ فاجعهباری برای همهمونـه
768
00:36:00,879 --> 00:36:03,435
فکر میکنی من زیادی با هارولد رفیقم؟
769
00:36:03,460 --> 00:36:06,029
زیادی به تیم عملیاتی اهمیت میدم؟
770
00:36:06,054 --> 00:36:08,055
،پس بهتره که با خودت خلوت کنی
771
00:36:08,080 --> 00:36:09,485
،و هر طور شده بپذیریش
772
00:36:09,510 --> 00:36:13,221
چونکه پاتـو از گلیمت درازتر کردی، رفیق قدیمی
773
00:36:13,246 --> 00:36:14,934
این هدف نهاییِ منه
774
00:36:15,953 --> 00:36:18,142
!و دیگه نبینم توش دخالتی بکنی
775
00:36:34,464 --> 00:36:37,285
کلی پروژهی در دستِ انجام باهاش داشتیم
776
00:36:37,716 --> 00:36:38,988
همه در حال انجام
777
00:36:40,834 --> 00:36:42,568
که همهشون به فنا رفت
778
00:36:42,593 --> 00:36:44,239
خب این تقصیر کیه؟
779
00:37:06,401 --> 00:37:08,956
تو سالهای زیادی در کنار من بودی
780
00:37:11,328 --> 00:37:14,962
و رفاقتمون برای من خیلی ارزشمنده
781
00:37:17,054 --> 00:37:19,299
ولی الان داریم به پایان کار نزدیک میشیم
782
00:37:22,340 --> 00:37:24,610
و هیچی مهمتر از این نیست
783
00:37:26,930 --> 00:37:28,397
از چی؟
784
00:37:32,797 --> 00:37:33,797
پایانِ کار
785
00:38:02,044 --> 00:38:03,680
پس از شنیدن صدای بوق پیغام بگذارید
786
00:38:03,715 --> 00:38:05,349
سلام کین، منم
787
00:38:05,766 --> 00:38:08,606
من اومدم، ولی.. تو نه
788
00:38:10,755 --> 00:38:13,283
اصلاً نمیدونم این پیاما
به دستت میرسن یا نه
789
00:38:13,308 --> 00:38:14,809
...نمیدونم دارم با کی حرف میزنم یا
790
00:38:16,044 --> 00:38:17,513
...خلاصه
791
00:38:17,538 --> 00:38:19,063
احتمالاً همون بهتر که نیومدی..
792
00:38:19,757 --> 00:38:20,684
والا خبر خوبی برات ندارم
793
00:38:20,733 --> 00:38:22,413
ببین.. راکیتین مُرده
794
00:38:22,543 --> 00:38:26,355
چطوریش رو نمیدونم
ولی دستِ یکی بهش رسید. احتمالاً ردینگتون
795
00:38:27,250 --> 00:38:30,152
...پزشکی قانونی هنوز تأیید نکرده، ولی
796
00:38:31,079 --> 00:38:32,748
بهنظر مسمومش کردن
797
00:38:33,333 --> 00:38:34,797
کوپر داره دیوونه میشه
798
00:38:34,822 --> 00:38:36,376
...یعنی همهمون، ولی
799
00:38:38,129 --> 00:38:40,781
واقعاً فکر میکردم این دفعه دیگه تمومه
800
00:38:44,322 --> 00:38:46,762
دلمون برات تنگ شده
فقط میخوایم برگردی
801
00:38:49,454 --> 00:38:51,906
کوپر داره دیوونه میشه
...یعنی همهمون، ولی
802
00:38:54,954 --> 00:38:57,400
واقعاً فکر میکردم این دفعه دیگه تمومه
803
00:39:00,573 --> 00:39:02,792
دلمون برات تنگ شده
فقط میخوایم برگردی