1
00:00:13,638 --> 00:00:16,599
" پارکسیتی ، کانزاس "
2
00:01:54,572 --> 00:01:55,573
3
00:01:56,574 --> 00:02:04,457
4
00:02:05,458 --> 00:02:06,459
مترجم : ناصر اسماعیلی
5
00:02:37,282 --> 00:02:40,285
" بوستون ، ماساچوست "
6
00:03:01,556 --> 00:03:04,934
- میرم قهوه بگیرم . قهوه میخوری؟
- تو هواپیما یهکم خوردم
7
00:03:10,940 --> 00:03:13,193
میبخشید ، اجازه هست؟
8
00:03:13,651 --> 00:03:15,695
دانشآموزها اجازهی هر کاری رو دارن
9
00:03:27,123 --> 00:03:29,375
- فصل سرماست
- ببخشید ، چی؟
10
00:03:30,043 --> 00:03:33,129
فقط گفتم فصل سرماست
11
00:03:38,843 --> 00:03:39,969
«بیل»
12
00:03:41,346 --> 00:03:44,307
- چطوری؟ خوش اومدی
- ممنونم
13
00:03:44,307 --> 00:03:45,892
خانوادهـت چطوره؟
14
00:03:45,892 --> 00:03:48,353
از کِی تا حالا این چیزها برات مهم شده؟
15
00:03:48,353 --> 00:03:50,563
تازگیها دارم وانمود میکنم مهمه
16
00:03:50,563 --> 00:03:52,440
- میخوای یهراست بریم سر اصل مطلب؟
- آره
17
00:03:53,566 --> 00:03:54,943
اومدش
18
00:03:54,943 --> 00:03:57,904
«دکتر «وندی کار
همکار من «هولدن فورد»
19
00:03:57,987 --> 00:03:59,113
دکتر «کار»
20
00:03:59,113 --> 00:04:01,908
«مأمور «فورد
مطالب زیادی دربارهتون خوندم
21
00:04:01,908 --> 00:04:03,910
- دربارهی من؟
- یادداشتهاتون
22
00:04:03,910 --> 00:04:05,411
ممنونم
23
00:04:06,037 --> 00:04:08,164
خیلیخب ، بریم به دفتر من
24
00:04:11,334 --> 00:04:12,752
خوشحالم این جلسه ترتیب داده شد
25
00:04:13,127 --> 00:04:15,380
میدونین ، وقتی نوشتههاتون از
جلسات با «کمپر» رو برام فرستادید
26
00:04:15,380 --> 00:04:17,131
شدیداً گرم نوشتن کتاب جدیدم بودم
27
00:04:17,131 --> 00:04:20,051
- کتاب جدیدتون دربارهی چیه؟
- دربارهی مجرمان ردهبالاست
28
00:04:20,051 --> 00:04:21,886
مردانی که زیاد با
«ادموند کمپر» شما فرق ندارن
29
00:04:21,886 --> 00:04:24,722
چطور میگین که مردانی که شما دربارهشون
مطالعه میکنید شبیه «ادموند کمپر» هستن؟
30
00:04:24,722 --> 00:04:27,725
خب ، اول از همه
همهشون جامعهستیز هستن
31
00:04:27,725 --> 00:04:29,936
من دربارهی غولهای صنعت مطالعه کردم :
32
00:04:29,936 --> 00:04:33,189
IBM ، MGM ، Ford ، Exxon
هر چی که بگی
33
00:04:33,189 --> 00:04:36,526
و البته همهی این مردان
زن ، بچه ، سگ و ماهی قرمز دارن
34
00:04:36,526 --> 00:04:39,153
ولی نه چون دیگه از
جامعهستیز بودن دست برداشتن
35
00:04:39,153 --> 00:04:41,281
بلکه چون اونا فقط
تمایلات مختلفی داشتن
36
00:04:41,281 --> 00:04:44,117
ولی شما فکر میکنین اونا
ویژگیهای شخصیتی بارز یکسانی دارن؟
37
00:04:44,117 --> 00:04:46,411
خب ، «کمپر» که اصلاً پشیمونی رو
در خودش نشون نمیده
38
00:04:46,411 --> 00:04:48,663
نداشتن ساختار احساسی درونی
39
00:04:48,663 --> 00:04:51,541
نداشتن توانایی اندیشیدن
...به تجربهی دیگران
40
00:04:51,541 --> 00:04:54,043
- اینها رو تو نوشتههای من دیدید؟
- واضحتر میشد اگه
41
00:04:54,043 --> 00:04:56,838
شما کلمهبهکلمه مصاحبههاتون رو
ضبط و بازنویسی میکردید
42
00:04:56,838 --> 00:04:58,214
ولی بله
43
00:04:58,214 --> 00:05:01,009
گرچه بدیهیـه که پروژهی شما
در مراحل اولیهست
44
00:05:01,009 --> 00:05:03,886
ولی از همینجا احساس میشه که
جانشین کتاب «ماسک سلامت عقل» هست
45
00:05:03,886 --> 00:05:05,930
که همونطور که میدونید
تعریف بزرگیه
46
00:05:06,389 --> 00:05:07,807
...دوباره میگین؟ «ماسک
47
00:05:07,807 --> 00:05:09,726
پس شما میگین که فکر نمیکنین
48
00:05:09,726 --> 00:05:12,729
اینکه ما با این آدمکشها
مصاحبه میکنیم دیوانگیه؟
49
00:05:12,729 --> 00:05:13,896
کاملاً برعکس
50
00:05:13,896 --> 00:05:17,358
ببینید ، دیوانه به شکلی که هر کسی
با یه ایدهی کاملاً جدید دیوانهست
51
00:05:17,358 --> 00:05:19,986
- ولی نه
- خیلیخب
52
00:05:20,403 --> 00:05:21,696
خیالم راحت شد
53
00:05:21,696 --> 00:05:24,032
راستش این بازخوردی نبود
که ما تا حالا داشتیم
54
00:05:24,032 --> 00:05:26,576
راستش این تنها بازخوردیه
که ما تا حالا داشتیم
55
00:05:26,576 --> 00:05:28,786
خب ، این مردان درست همینجا نشستن
زندانی هستن
56
00:05:28,786 --> 00:05:30,997
و ما اونقدر از بُعد اخلاقیش میترسیم
57
00:05:30,997 --> 00:05:33,166
که نمیتونیم اهمیت گستردهی
اندیشهی اونا رو ببینیم
58
00:05:33,166 --> 00:05:35,251
گسترده در اجرای قانون؟
59
00:05:35,251 --> 00:05:39,464
در دانش رفتاری ، ردیابی اولیه ، جرمشناسی
هر چی بگین
60
00:05:39,505 --> 00:05:42,050
بله ، بله . این چیزیه که من
از همون اول میگفتم
61
00:05:42,050 --> 00:05:43,134
جدی؟
62
00:05:43,134 --> 00:05:45,636
شما فقط باید این نوشتههاتون رو
به شکل رسمیتری دربیارین
63
00:05:45,636 --> 00:05:47,388
وقت و انرژی زیادی میبره
64
00:05:47,388 --> 00:05:51,017
تا به پروژهی بزرگتری با پرسشنامهی
مشخص گسترشـش بدین
65
00:05:51,434 --> 00:05:52,769
تاریخچهی خانوادهشون
66
00:05:52,769 --> 00:05:55,063
افکارشون دربارهی کاری که کردن چه بوده
67
00:05:55,063 --> 00:05:58,232
در هنگام قتلها کِی تحریک شدن و این چیزها
68
00:05:58,232 --> 00:06:01,069
بعدش مقابله و مقایسه کنید و منتشرش کنید
69
00:06:01,069 --> 00:06:02,070
منتشر؟
70
00:06:02,070 --> 00:06:04,739
خب ، نمیتونین که انتشار یافتههاتون رو
محدود به افبیآی کنین
71
00:06:04,739 --> 00:06:06,866
- منظورم اینه حتی تبدیل به یه کتابش کنین
- یه کتاب؟
72
00:06:06,866 --> 00:06:09,452
ما کاملاً بابت این اعتقادی
که بهمون دارین ممنونیم
73
00:06:09,452 --> 00:06:11,913
ولی ما اجازه نداشتیم تا اون
نوشتهها رو براتون بفرستیم
74
00:06:11,913 --> 00:06:14,916
- ما به هیچ شکلی نمیتونیم کارمون
رو منتشر کنیم
چرا نتونین؟ -
75
00:06:14,916 --> 00:06:16,876
رئیس بخش ما فقط آخرهفتهها
بهمون مرخصی میده
76
00:06:16,876 --> 00:06:18,461
و یه دفتر توی زیرزمین
77
00:06:18,461 --> 00:06:20,963
شاگرد هم داریم . برای تدریس
تماموقت باید در «آموزش سیار» باشیم
78
00:06:20,963 --> 00:06:22,924
- نمیتونیم همه چیز رو رها کنیم تا...
- «آموزش سیار»؟
79
00:06:22,924 --> 00:06:26,010
میریم به سرتاسر کشور و تکنیکهای افبیآی
رو به پلیسها آموزش میدیم
80
00:06:26,010 --> 00:06:29,097
«امروز بعدازظهر با «بنجامین میلر
تو «بریجواتر» دیدار داریم
81
00:06:29,097 --> 00:06:30,765
«آموزش سیار» چیزیه که
بهمون این آزادی رو میده
82
00:06:30,765 --> 00:06:32,141
که بریم بیرون و با این آدما مصاحبه کنیم
83
00:06:32,141 --> 00:06:33,768
میتونیم ذرهذره پیش بریم
84
00:06:33,768 --> 00:06:35,770
«کمپر» و «میلر» و از اینا شروع کنیم
85
00:06:35,770 --> 00:06:37,605
همونطور که گفتین تو زمان
آزادمون مطالعه کنیم
86
00:06:37,605 --> 00:06:39,732
نمیدونستم اینکارـتون اینقدر غیررسمیـه
87
00:06:39,732 --> 00:06:43,903
میتونیم رسمیش کنیم . میتونیم راحت
انجامش بدیم و بعد بریم سراغ کتاب
88
00:06:43,903 --> 00:06:45,446
...جانشین «ماسک
89
00:06:45,446 --> 00:06:47,990
راستش من فقط میخواستم
نظر یکی دیگه رو هم بدونم
90
00:06:47,990 --> 00:06:51,369
ببینم از نظر شما کار ما از دیدگاه آکادمیک
ارزشمند هست یا نه
91
00:06:53,621 --> 00:06:55,915
نوشتههاتون دربارهی «کمپر» رو به
رئیس بخشتون نشون دادین؟
92
00:06:57,417 --> 00:06:58,459
نه
93
00:06:58,459 --> 00:07:00,878
اینکه به ادارههای پلیس درس بدین
کس دیگه هم میتونه انجامش بده؟
94
00:07:00,878 --> 00:07:03,714
- هر کسی میتونه . اصلاً اونقدرها سخت نیست
- این درست نیست
95
00:07:03,714 --> 00:07:05,133
و ربطی به موضوع صحبتمون نداره
96
00:07:05,133 --> 00:07:07,260
شِپِرد» اصلاً نمیخواد ما»
دراینباره صحبت کنیم
97
00:07:07,260 --> 00:07:10,596
تو فکر میکنی اجازهی اینکه تماموقت
مطالعهی آکادمیک بکنیم رو بهمون میده؟
98
00:07:10,596 --> 00:07:11,722
نوشتن کتاب هم فراموش کردی؟
99
00:07:14,517 --> 00:07:17,645
شما واقعاً فکر میکنین مردم به
حاشیههای اجرای قانون علاقهمند میشن؟
100
00:07:19,272 --> 00:07:20,857
آخه تصور کنید
101
00:07:20,857 --> 00:07:25,278
واقعآً تصور کنین چه شهامتی میخواد
که یکی رو با چماق اونقدر بزنی تا بمیره
102
00:07:25,945 --> 00:07:30,241
عطش زندانی نگه داشتن
احساس تحریک شدن
103
00:07:30,241 --> 00:07:33,494
تصمیم بر تعرض به
سر جدا شدهی قربانیتون
104
00:07:33,494 --> 00:07:35,872
تا جنازهـش رو تحقیر کنین
105
00:07:37,331 --> 00:07:40,460
آخه چطور تونستین اینا رو از یه
گزارش عادی پلیس بدست بیارین؟
106
00:07:41,294 --> 00:07:44,547
میدونین چرا نزدیک 10 سال طول کشید
تا کتابم رو منتشر کنم؟
107
00:07:44,881 --> 00:07:47,884
چون خودشیفتهها پیش دکتر نمیرن
108
00:07:48,301 --> 00:07:51,012
جامعهستیزها این باور رو دارن
که هیچ ایرادی ندارن
109
00:07:51,012 --> 00:07:53,556
پس مطالعه روی این مردان واقعاً غیرممکنه
110
00:07:53,556 --> 00:07:55,641
با اینحال شما راهی رو پیدا کردین
تا روشون مطالعه کنین
111
00:07:55,641 --> 00:07:58,686
اونم تو شرایط شبه آزمایشگاهی
112
00:07:58,686 --> 00:08:02,398
این چیزیه که اینکارـتون رو اینقدر
هیجانانگیز و به شکل بالقوه وسیع میکنه
113
00:08:02,398 --> 00:08:05,109
نه اینکه من مخالفم . من اندازه کافی
با «هولدن» وقت گذروندم
114
00:08:05,109 --> 00:08:07,737
که میدونم وقتی این نگاه ترسناک
تو چشماش هست معنیش چیه
115
00:08:07,737 --> 00:08:11,157
متأسفانه این در چهارچوب سیستم
دیوانسالاری افبیآی ممکن نیست
116
00:08:11,157 --> 00:08:14,327
آخرهفتهها رو داریم
عصرهای بعد از «آموزش سیار» رو داریم
117
00:08:14,327 --> 00:08:17,371
«و 1 ساعتهای قبل از «آموزش سیار
نیازی نیست به «شِپِرد» بگیم
118
00:08:17,371 --> 00:08:20,166
مصاحبه با 40تا مرد که در
سرتاسر کشور هستن کاری تماموقتـه
119
00:08:20,166 --> 00:08:22,627
و اگه میخواین اینکار یه
مطالعهی آکادمیک قانونی حساب بشه
120
00:08:22,627 --> 00:08:24,879
پس باید 4 یا 5 سال رو در نظر بگیرین
121
00:08:24,879 --> 00:08:27,173
- و گردآوری اطلاعات ، تجزیه و تحلیل اطلاعات
- درسته
122
00:08:29,383 --> 00:08:30,468
...خب
123
00:08:32,553 --> 00:08:33,638
باعث تأسفـه
124
00:08:35,306 --> 00:08:38,267
ما تا 1 ساعت دیگه با «میلر» مصاحبه داریم
و یه مقدار با ماشین راهه
125
00:08:41,354 --> 00:08:43,231
میدونین ، اینکارـتون واقعاً مهمه
126
00:08:43,231 --> 00:08:44,941
اگه رئیستون بهتون اجازه نمیده
انجامش بدین
127
00:08:44,941 --> 00:08:47,944
پس باید با کسی صحبت کنید که
...آزادی و منابع این رو داره که
128
00:08:47,944 --> 00:08:49,695
فعلاً به همین منوال ادامه میدیم
129
00:08:49,695 --> 00:08:52,281
سرعت کارمون پایین خواهد بود
ولی فعلاً که قصد تسلیم شدن نداریم
130
00:08:52,281 --> 00:08:53,533
البته که ندارین
131
00:08:53,533 --> 00:08:56,911
ولی خوبه که یهکم تشویق بشیم
حتی اگه دستامون بسته باشه
132
00:08:57,495 --> 00:08:58,621
ممنونم
133
00:08:59,163 --> 00:09:00,414
خوشوقت شدم
134
00:09:02,083 --> 00:09:03,209
- اگه...
- نمیخواد
135
00:09:03,209 --> 00:09:04,710
- فقط میگم میتونیم...
- «هولدن»
136
00:09:07,380 --> 00:09:09,215
ببین ، منم خسته شدم
137
00:09:11,842 --> 00:09:13,511
میدونی به پرندهها توی حیاط شلیک میکنن
138
00:09:13,511 --> 00:09:16,222
چون ممکنه مواد قاچاق کنن
139
00:09:18,349 --> 00:09:21,561
راستش نمیدونم حقیقت داره یا نه
یکی از دوستهام یه زمانی بهم گفت
140
00:09:21,978 --> 00:09:24,146
- با زنهای سابقهدار زیادی دوست میشی؟
- نه
141
00:09:25,481 --> 00:09:26,774
راستش «دِبی» اولین دختریه
142
00:09:26,774 --> 00:09:29,402
که از دبیرستان به اینور
باهاش واقعاً دوست شدم
143
00:09:29,402 --> 00:09:31,153
- واقعاً دوست
- آره
144
00:09:31,654 --> 00:09:34,407
زنم اولین زنی هست که
باهاش واقعاً ازدواج کردم
145
00:09:36,826 --> 00:09:39,245
فکر کنم اونا گفتن ساعت 3
منتظر چی هستیم؟
146
00:09:39,245 --> 00:09:41,372
اگه سیگاری بودی کمتر بیقرار میشدی
147
00:09:42,623 --> 00:09:44,292
باید یه ضبط صوت میاوردم
148
00:09:47,044 --> 00:09:49,005
مأمورین فدرال «تِنچ» و «فورد»؟
149
00:10:05,688 --> 00:10:08,899
آقایون ، من دکتر «کِیل» هستم
یهکم پیش پشت گوشی باهم حرف زدیم
150
00:10:08,899 --> 00:10:12,320
ممنون که اینکار رو میکنین دکتر
میدونیم که درخواستمون یهکم غیرمتعارفه
151
00:10:12,320 --> 00:10:14,614
متأسفانه «میلر» میگه با شما صحبت نمیکنه
152
00:10:14,614 --> 00:10:16,866
ببینین ، قبلش بهم گفتیم و اون موافقت کرد
153
00:10:16,866 --> 00:10:18,826
ولی الان دیگه هیچ کاری
از دستمون برنمیاد
154
00:10:18,826 --> 00:10:21,537
- فردا باید حال بهتری داشته باشه
- فردا؟
155
00:10:21,537 --> 00:10:23,205
خب ، گاهیاوقات اینطوری میشه
156
00:10:23,205 --> 00:10:25,916
فقط یه دورهی زمانی باید بگذره تا
بتونه با مردم ارتباط برقرار کنه
157
00:10:25,916 --> 00:10:28,836
اغلب مجبوریم غذاش رو ببریم تو سلولش
چون اون بیرون نمیاد
158
00:10:28,836 --> 00:10:31,005
امشب از اینجا میریم
نمیتونیم فردا بیایم
159
00:10:31,005 --> 00:10:34,008
شرمندهام . دوباره هم
به «بوستون» برمیگردین؟
160
00:10:34,925 --> 00:10:36,093
شاید
161
00:10:36,093 --> 00:10:38,137
ممنون از وقتی که دادین دکتر . ممنونیم
162
00:10:38,137 --> 00:10:39,221
خواهش میکنم
163
00:10:42,308 --> 00:10:45,102
خب ، این بار آخریه که
از قبل بهشون خبر میدیم
164
00:11:05,956 --> 00:11:06,499
«هولدن»؟
165
00:11:06,499 --> 00:11:07,083
«هولدن»؟
166
00:11:08,042 --> 00:11:09,960
تا حالا این حس رو داشتی
که لبهی چیزی بزرگ ایستادی
167
00:11:09,960 --> 00:11:11,962
و اون مدام توی سرت میچرخه؟
168
00:11:12,922 --> 00:11:15,383
- اون میز اتو رو از کجا آوردی؟
- کمدت
169
00:11:15,383 --> 00:11:17,802
نمیتونم فکرم رو از روی این پروژه بردارم
170
00:11:17,802 --> 00:11:20,012
دکتر «کار» گفت میتونه
نتایج گستردهای داشته باشه
171
00:11:20,012 --> 00:11:22,598
چرا بیداری؟ سیگار من رو تو کشیدی؟
172
00:11:22,598 --> 00:11:26,102
نمیتونم فکرم رو از روی این پروژه بردارم
ایدهـش خیلی هیجانانگیزه
173
00:11:29,438 --> 00:11:30,523
خیلیخب
174
00:11:31,816 --> 00:11:34,402
فقط وقتی برگشتی
من رو بیدار نکن
175
00:11:35,069 --> 00:11:36,570
«رِیسِل» تا یه ساعت دیگه میاد اینجا
176
00:11:36,570 --> 00:11:36,612
«رِیسِل» تا یه ساعت دیگه میاد اینجا
177
00:11:36,612 --> 00:11:38,781
پس ما لازم نیست بریم سر
«آموزش سیار» تا بهش برسیم
178
00:11:39,532 --> 00:11:42,451
«وان گرینوود» هست
179
00:11:42,451 --> 00:11:45,162
- «چاقوکش اسکید رو»؟
- آره . تو کالیفرنیاست
180
00:11:45,162 --> 00:11:46,706
همراه با «هربرت مالین»
181
00:11:47,289 --> 00:11:48,958
«خفهکنندهی سینسیناتی»
182
00:11:48,958 --> 00:11:50,918
- اسمش چیه؟
- «پوستیل لسکی جونیور»
183
00:11:50,918 --> 00:11:53,421
توی «سینسیناتی» هست؟
184
00:11:53,629 --> 00:11:54,755
آره
185
00:11:54,755 --> 00:11:58,175
درس دادن به پلیسهای «غربمیانه» رو دوست دارم
آدمای مهموننوازی هستن
186
00:11:58,175 --> 00:11:59,844
همیشه یه «ریچارد اسپک» تو «ایلینویز» هست
(یکی از آدمکشهای فوت شدهی آمریکایی)
187
00:11:59,844 --> 00:12:03,013
- عالیه . میتونیم «غربمیانه» رو یه چرخ بزنیم
«جرارد جان شیفر» -
188
00:12:03,013 --> 00:12:06,142
احتمال میدن حداقل 3 نفر رو کشته
اگرچه تو «فلوریدا» بوده
189
00:12:06,142 --> 00:12:08,060
این رو که میدونی نمیتونم
به خلیج «فلوریدا» نه بگم
190
00:12:17,319 --> 00:12:18,487
«بیل تِنچ» هستم
191
00:12:18,487 --> 00:12:21,323
سلام «بیل» ، «روی کاروِر» هستم -
- سلام «روی» ، چه کمکی از دستم ساختهست؟
192
00:12:21,323 --> 00:12:23,576
باید حرف بزنیم
یه حملهی دیگه هم شده
193
00:12:23,576 --> 00:12:25,244
اینبار منجر به تلفات شده
194
00:12:27,371 --> 00:12:29,582
- فهمیدم
شماها میتونین برگردین اینجا؟ -
195
00:12:29,582 --> 00:12:31,417
باشه . میایم پیشت
196
00:12:33,335 --> 00:12:35,421
- چی شده؟
«کاروِر» -
197
00:12:35,421 --> 00:12:36,422
یه مورد دیگه
198
00:12:36,422 --> 00:12:39,341
همسن «رُزماری گونزالس»
فقط اینبار اون مرده
199
00:12:40,926 --> 00:12:43,763
خدای من «بیل»
حقانیت ما ثابت شد
200
00:12:43,763 --> 00:12:46,348
مشکلت چیه؟
یه پیرزن یهکم پیش کشته شده
201
00:12:49,769 --> 00:12:51,562
میتونیم دوباره با «کمپر» حرف بزنیم
202
00:12:57,693 --> 00:13:00,070
اون سگ داره؟
لطفاً بهم بگو که یه سگ داره
203
00:13:00,070 --> 00:13:02,740
یه سگ بزرگ
سرش گوش تا گوش بریده شده
204
00:13:02,740 --> 00:13:04,700
آمین
205
00:13:06,285 --> 00:13:08,454
نه تنها این چیزیه که
ما پیشبینی کرده بودیم
206
00:13:08,454 --> 00:13:10,623
بلکه تازه به دهنش مزه کرده
قتلهای بعدی هم در کاره
207
00:13:10,623 --> 00:13:12,041
یه قاتل زنجیرهای
208
00:13:12,041 --> 00:13:13,375
یه قاتل زنجیرهای؟
209
00:13:13,375 --> 00:13:15,461
وقتی 3 نفر یا بیشتر رو میکشن
این اسم رو روشون میذاریم
210
00:13:15,461 --> 00:13:18,964
این یه طبقهبندی جدیده؟
باید یه تُندنویس گیر بیاری تا بنویسیش
211
00:13:18,964 --> 00:13:20,466
حتماً . با «مارج» حرف میزنم
212
00:13:20,925 --> 00:13:22,968
این چیزیه که دربارهی
پروندهی «کمپر» حرف میزدی؟
213
00:13:22,968 --> 00:13:24,303
با یه توصیف کامل بهشون گفتیم
214
00:13:24,345 --> 00:13:26,055
باید مطمئن بشیم که بازداشتش میکنن
215
00:13:26,055 --> 00:13:28,933
- چیزیه که ما پیشبینی کردیم
- ممنون «هولدن» . داشتم گوش میدادم
216
00:13:28,933 --> 00:13:32,353
- ما وظیفه داریم این رو درست کنیم
- موافقم . الان اینکار رو کنید
217
00:13:33,646 --> 00:13:36,398
منتظر چی هستین؟
باید به هواپیماتون برسید
218
00:13:36,816 --> 00:13:37,942
بله قربان
219
00:13:45,282 --> 00:13:48,285
" ساکرامنتو ، کالیفرنیا "
220
00:13:58,462 --> 00:13:59,880
اسمش «لورا کانوِی» بود
221
00:13:59,880 --> 00:14:02,883
حالا دقیقاً یه 800 متر اونورتر زندگی میکنه
درست بالای خیابون
222
00:14:02,883 --> 00:14:04,760
درست مثل همون مورد
درست همون موقع شب
223
00:14:04,760 --> 00:14:06,011
که «رُزماری گونزالس» مورد حمله قرار گرفت
224
00:14:06,011 --> 00:14:07,054
بین 10:30 تا 11:00
225
00:14:07,054 --> 00:14:08,097
سگه چی؟
226
00:14:08,097 --> 00:14:09,682
سگی مثل اون حتماً از خودش دفاع کرده
227
00:14:09,682 --> 00:14:11,559
مظنون شما باید علائم گازگرفتگی داشته باشه
228
00:14:12,268 --> 00:14:13,519
اون سگه دیوانهست
229
00:14:13,519 --> 00:14:14,979
از چندتا نوجوون بازجویی کردیم
230
00:14:14,979 --> 00:14:16,522
به یه پسر 18 ساله
از این محله مشکوک شدیم
231
00:14:16,522 --> 00:14:18,190
ولی اون مدرک ارائه داده
232
00:14:18,190 --> 00:14:19,984
- چی بوده؟
- اون یه ساندویچزنـه
233
00:14:19,984 --> 00:14:22,611
تا نصفهشب سر کار بوده
همکارهاش این رو تأیید کردن
234
00:14:22,611 --> 00:14:24,154
با رئیسـش صحبت کردی؟
235
00:14:24,154 --> 00:14:26,532
آره . یکی از این همبرگرفروشیهای زنجیرهای
جدید شرکت بزرگی راه انداختن
236
00:14:26,532 --> 00:14:27,825
مثل «مکدونالد»؟
237
00:14:27,825 --> 00:14:30,244
- راستش یادم نمیاد
- شاید باید دوباره فکر کنیم
238
00:14:30,244 --> 00:14:31,787
این سگ رو ببینین
239
00:14:32,705 --> 00:14:36,292
یکی زده حسابی لت و پارش کرده
بیشتر دل و رودهـش رو ریخته بیرون
240
00:14:37,293 --> 00:14:40,129
این زنه عین خانم «گونزالس» ضعیف نبوده
241
00:14:40,129 --> 00:14:41,547
هر کسی که اینکار رو کرده
به این راحتیها نمیترسه
242
00:14:41,547 --> 00:14:42,381
هر کسی که اینکار رو کرده
به این راحتیها نمیترسه
243
00:14:44,341 --> 00:14:45,801
- پیرتره
- و مصمم
244
00:14:45,801 --> 00:14:48,137
بخش تجاوز جنسی رو نمیفهمم
245
00:14:48,137 --> 00:14:50,973
- چرا فقطشکنجه اش کرده؟ چرا بهش تعرض نکرده؟
- بهش تعرض نکرده چون هدفش این نبوده
246
00:14:50,973 --> 00:14:53,434
فقط میخواسته بهش حکمفرما باشه
و تحقیرش کنه
247
00:14:53,434 --> 00:14:56,687
- عجب تخمحروم مریضیه
- به گمونم 35 تا 40 سالشه
248
00:14:56,687 --> 00:14:58,939
به گمونم این زنها همسن مامانش هستن
249
00:14:58,939 --> 00:15:01,567
- قضیه مامانبازیـه
- وایسا . 40؟ الان درست شنیدم؟
250
00:15:01,567 --> 00:15:04,403
- این یه نوجوون نیست
- من داشتم نوجوونها رو بازجویی میکردم
251
00:15:04,403 --> 00:15:07,072
اینبار قاتل احساساتی نشده
کار یه نوجوون نیست
252
00:15:07,072 --> 00:15:10,534
پلیس «ساکرامنتو» دهن من رو سرویس کرد
که چرا بچه مدرسهایها رو بازداشت میکنم
253
00:15:10,534 --> 00:15:11,869
و شما نظرتون رو تغییر دادین؟
254
00:15:11,869 --> 00:15:14,747
این یه قتل یک مورده نیست
این یه قاطی کردن اتفاقی نیست
255
00:15:14,747 --> 00:15:17,082
- این یارو داره اعتمادبهنفس پیدا میکنه
- حداقل نزدیک 30 سالشه
256
00:15:17,082 --> 00:15:20,336
از لحاظ فیزیکی بالغ ، احساسی نابالغ
اجتماعی در سطح پایین
257
00:15:20,336 --> 00:15:23,005
- احتمالاً هنوز مجرده
- احتمالاً مواد هم میزنه
258
00:15:23,005 --> 00:15:25,716
برا همین این رو اینجوری لت و پار کرد
نمیدونست کِی تمومش کنه
259
00:15:25,716 --> 00:15:26,884
- اینطور فکر میکنی؟
- چرا نه؟
260
00:15:26,884 --> 00:15:29,261
اگه هنوز مجرد نباشه چی؟
شاید متأهل باشه
261
00:15:29,261 --> 00:15:31,347
- یا طلاق گرفته باشه
- طلاق؟
262
00:15:31,347 --> 00:15:33,474
مردهایی که ازدواج ناموفقی داشتن
انگیزههای خودشون رو دارن
263
00:15:33,474 --> 00:15:35,851
افسارگسیخته میشن
مخصوصاً وقتی پای زنها وسط بیاد
264
00:15:35,851 --> 00:15:38,896
- من که هیچ نظری ندارم
- خوشبهحالـت
265
00:15:38,896 --> 00:15:41,523
شما هنوز فکر میکنین اون سفیدپوسته؟
لاتین نیست؟ سیاهپوست چی؟
266
00:15:42,816 --> 00:15:46,987
فکر میکنم سیاهپوستا و لاتینزبانها
به یه پیرزن خیلی احترام میذارن
267
00:15:46,987 --> 00:15:50,699
- احتمال من سفیدپوستای با طبقهی اجتماعی پایین هستن
- گوش کنین . با چندتا آدم بالغ هم حرف زدیم
268
00:15:50,699 --> 00:15:53,035
و این یه مورد خیلی جالبه
269
00:15:54,662 --> 00:15:56,455
داشت تو خیابون راه میرفت
270
00:15:56,455 --> 00:15:58,958
"هی ، چی شده؟ کسی چیزی دید؟"
داشت مشروب میخورد
271
00:15:58,958 --> 00:16:01,377
یکی از اونایی که دوست داره
با پلیسها حرف بزنه . میدونید؟
272
00:16:05,339 --> 00:16:06,507
باید باهاش حرف بزنیم
273
00:16:07,967 --> 00:16:09,093
البته
274
00:16:25,359 --> 00:16:27,319
مامان
275
00:16:29,571 --> 00:16:30,656
صبحبخیر
276
00:16:31,573 --> 00:16:33,075
من رو یادته؟
277
00:16:33,075 --> 00:16:34,660
آره . یادمه
278
00:16:36,370 --> 00:16:37,496
مامان
279
00:16:41,834 --> 00:16:43,377
خانم ، من کاراگاه «روی کاروِر» هستم
280
00:16:43,377 --> 00:16:45,546
اینها همکارهای من هستن
«بیل تِنچ» و «هولدن فورد»
281
00:16:45,546 --> 00:16:47,131
- سلام
- چی میخواین؟
282
00:16:47,131 --> 00:16:48,340
دُوایت» هستی . درسته؟»
283
00:16:48,340 --> 00:16:51,260
- چی ازش میخواین؟
- این آقایون از افبیآی هستن
284
00:16:52,177 --> 00:16:54,263
خب ، باز چیکار کرده؟
285
00:16:54,263 --> 00:16:57,349
کیا رو آوردی توی خونهی من؟
286
00:16:58,392 --> 00:16:59,560
میشه بیایم تو؟
287
00:17:08,527 --> 00:17:09,445
افبیآی اومده خونهی من
288
00:17:09,445 --> 00:17:10,654
افبیآی اومده خونهی من
289
00:17:12,823 --> 00:17:15,451
بمیرم هم براش مهم نیست
290
00:17:15,451 --> 00:17:18,245
بگیر من رو بکش دیگه
چون این کاریه که داری میکنی
291
00:17:18,245 --> 00:17:20,080
و مرگ من مرگ طولانی هست
292
00:17:20,497 --> 00:17:23,876
اون تنها پسر منه
آخر میرم تا لب آزادراه
293
00:17:23,876 --> 00:17:28,005
و سرم رو میذارم زیر یه کامیون
و خودم رو از بدبختی نجات میدم
294
00:17:29,715 --> 00:17:32,092
فقط میخوایم از «دُوایت» چندتا سوال بپرسیم
295
00:17:32,092 --> 00:17:33,510
اینا مال تو هستن «دُوایت»؟
296
00:17:33,510 --> 00:17:38,140
حتماً فکر میکنین دیگه اذیتم نمیکنه
بیخیال بابا . اینطور نیست
297
00:17:38,891 --> 00:17:42,019
- روی مبل میخوابی؟
- وقتی اونقدری مست نیست که نتونه روش بره
298
00:17:43,604 --> 00:17:46,565
شاید بهتر باشه بیرون حرف بزنیم «دُوایت»
یه سیگاری بکشیم
299
00:17:46,565 --> 00:17:47,733
ببرینش
300
00:17:48,233 --> 00:17:51,445
یه لحظه بهم فرصت نفس کشیدن بدین
301
00:18:01,371 --> 00:18:02,498
سیگار؟
302
00:18:07,211 --> 00:18:08,420
خانم خوبیه
303
00:18:09,713 --> 00:18:11,006
حس مادریش واقعیه
304
00:18:17,763 --> 00:18:19,389
دوستای زیادی داری «دُوایت»؟
305
00:18:20,182 --> 00:18:21,433
شما دارین؟
306
00:18:23,352 --> 00:18:26,772
یه قلادهی سگ توی خونه دیدم
ولی سگی این اطراف نمیبینم
307
00:18:35,405 --> 00:18:36,824
نامزد داری داری؟
308
00:18:38,659 --> 00:18:40,244
وقتی مامان پیرت اینجوریه
309
00:18:40,244 --> 00:18:42,287
باید سخت باشه که
نامزد داشته باشی
310
00:18:43,372 --> 00:18:44,623
- نه
- نه؟
311
00:18:45,124 --> 00:18:46,291
سخت نیست؟
312
00:18:47,209 --> 00:18:48,710
من نامزد ندارم
313
00:18:48,710 --> 00:18:51,004
پسر خوشتیپی مثل تو؟
باورم نمیشه
314
00:18:51,004 --> 00:18:53,841
میخواین برام زن بگیرین؟
315
00:18:54,341 --> 00:18:56,677
بذار اینجوری بپرسم
تا حالا اصلاً نامزد نداشتی؟
316
00:18:59,179 --> 00:19:00,430
1بار داشتم
317
00:19:00,806 --> 00:19:02,099
چی شد؟
318
00:19:02,933 --> 00:19:04,309
خرابکاری کردیم
319
00:19:05,310 --> 00:19:08,647
مامانم گفت که زیادی جوونیم که
بخوایم ازدواج کنیم . به پدر و مادرش گفت
320
00:19:08,647 --> 00:19:10,149
اون تو رو فروخت
321
00:19:12,276 --> 00:19:13,402
سر بچه چی اومد؟
322
00:19:14,319 --> 00:19:16,488
- تراشیده شد
- تراشیده شد؟
323
00:19:16,864 --> 00:19:17,990
حذف شد
324
00:19:17,990 --> 00:19:20,784
- چند سالت بود؟
- 20
325
00:19:20,784 --> 00:19:23,036
- دختره چی؟
- 20
326
00:19:23,036 --> 00:19:26,540
این از نظر من جوون نیست
دوستش داشتی؟
327
00:19:27,666 --> 00:19:29,877
نمیدونم . این دیگه چجور سوالیه؟
328
00:19:29,877 --> 00:19:32,129
من کنجکاوم . بداخلاق نباش
329
00:19:32,129 --> 00:19:34,381
خب ، جوابش "نمیدونم" هست
330
00:19:35,340 --> 00:19:36,842
فکر میکنی اون دوستـت داشت؟
331
00:19:40,804 --> 00:19:43,849
- خوبی «دُوایت»؟
- چی؟
332
00:19:43,849 --> 00:19:46,310
انگار همهـش میخوای دستـت رو بپوشونی
333
00:19:47,561 --> 00:19:48,854
دستـت خراش برداشته؟
334
00:19:49,438 --> 00:19:51,857
- نه
- بذار دستـت رو ببینم
335
00:19:54,943 --> 00:19:56,486
اون خراشها از کجا اومده؟
336
00:19:56,486 --> 00:19:58,363
من گیجم. نمیدونم
337
00:19:58,363 --> 00:20:00,365
هیچوقت تا حالا ندیدم
الکل آدما رو خط خطی کنه
338
00:20:00,824 --> 00:20:02,910
به گمونم به بعضی چیزها ضربه میزنم
339
00:20:02,910 --> 00:20:04,036
مثل چی؟
340
00:20:05,370 --> 00:20:07,956
اینا از یه تیکه چوب شدن
341
00:20:08,498 --> 00:20:10,959
- چیزی نیست . من خوبم
- بذار دوباره نگاهش کنم «دُوایت»
342
00:20:16,215 --> 00:20:17,549
من سگ ندارم
343
00:20:18,592 --> 00:20:21,678
- اون سگ داره ، نه من
- مامانت؟
344
00:20:23,222 --> 00:20:24,348
«دُوایت»
345
00:20:26,892 --> 00:20:29,978
چرا الان بهمون نمیگی
اون خراشها چطوری افتاده
346
00:20:30,479 --> 00:20:33,523
تا به یه مأمور افبیآی دروغ نگی . باشه؟
347
00:20:34,983 --> 00:20:39,696
یه تیکه چوب باعثش شد
348
00:20:44,743 --> 00:20:47,329
- فقط تو و مامانت اونجا زندگی میکنین؟
«و «جسی -
349
00:20:47,329 --> 00:20:48,747
«جسی» کیه؟
350
00:20:48,747 --> 00:20:50,165
شوهر جدیدش
351
00:20:53,961 --> 00:20:56,255
- سیگاری شدید نیست؟
- من سیگار میکشم
352
00:20:57,172 --> 00:20:59,841
اینکه 3تاییتون اینجا زندگی میکنین
زیادی اذیتتون نمیکنه؟
353
00:21:01,301 --> 00:21:04,221
- چرا
تازگیا اینطوری شده؟ -
اینکه «جسی» با شما زندگی کنه؟
354
00:21:05,931 --> 00:21:07,516
چندهفتهست
355
00:21:08,934 --> 00:21:12,646
یهو باهم آشنا شدن یا هر چی
356
00:21:13,021 --> 00:21:15,065
- نمیدونم
- اون اتاق نزدیکه
357
00:21:15,065 --> 00:21:17,401
اینکه حرفای مادرت
رو بشنوی عجیبه؟
358
00:21:17,401 --> 00:21:20,070
- نه
- من رو که دیوونه میکنه
359
00:21:20,070 --> 00:21:21,780
ظاهرش جوریه که انگارراضی کردنش سخته
360
00:21:21,780 --> 00:21:24,616
- کارهایی که میخواد رو براش میکنه؟
- خودشم نمیدونه چی میخواد
361
00:21:24,616 --> 00:21:25,701
جدی؟
362
00:21:27,369 --> 00:21:32,040
آخه کی یکی که مثل اون رو
میاره تو خونهـش؟ اینطور نیست؟
363
00:21:32,040 --> 00:21:34,209
- خیلی عجیبه
- تا حالا دربارهـش باهاش صحبت کردی؟
364
00:21:34,209 --> 00:21:35,210
چی؟
365
00:21:35,210 --> 00:21:37,296
اینکه نامزدت رو مجبور کرد
366
00:21:37,296 --> 00:21:39,631
تو هم چیزی دربارهی زندگی عشقیش گفتی؟
367
00:21:40,966 --> 00:21:42,175
آخه درست کنار تو زندگی میکنه
368
00:21:42,217 --> 00:21:44,553
وقتی صدای حرف زدنشون رو میشنوی
چیزی نمیگی؟
369
00:21:44,553 --> 00:21:45,846
فکر میکنم این من رو کُفری میکنه
370
00:21:45,846 --> 00:21:48,140
اینکه مامانم همیشه بهم بگه چیکار کنم
371
00:21:48,140 --> 00:21:50,017
ببرش
این رو براش بگیر . اون رو براش بگیر
372
00:21:50,017 --> 00:21:52,144
آره . چطوری میذاری مامانت
باهات اینطوری رفتار کنه؟
373
00:21:52,144 --> 00:21:55,147
- برای خودت تصمیم نمیگیری؟
- برای خودم تصمیم میگیرم
374
00:21:55,147 --> 00:21:57,524
- من که نشنیدم اینکار رو کنی
- من نشنیدم چیزی بگه
375
00:21:57,524 --> 00:21:59,651
من مستقلم . من بیعرضه نیستم
376
00:21:59,651 --> 00:22:03,030
من نمیگم بیعرضهای
چرا هیچی نمیگی و حرفش رو قبول میکنی؟
377
00:22:03,030 --> 00:22:06,199
- شماها نمیدونین دربارهی چی حرف میزنین
- تا حالا بهش فحش دادی؟
378
00:22:06,616 --> 00:22:08,869
- هر جوری باهام رفتار میکنه جوابش رو میدم
- این یعنی چی؟
379
00:22:08,869 --> 00:22:12,122
- تا حالا دعوا کردی؟
- شاید
380
00:22:12,122 --> 00:22:14,833
- ولی با مامانت نه . درسته؟ مامان فرق داره
- یه مامان که بیشتر نداری
381
00:22:14,833 --> 00:22:17,919
یه انگشتـت هم روش بلند نکردی
دست بلند کردن که بماند
382
00:22:17,919 --> 00:22:20,464
اگه دست رو مامانت بلند کنی
حسابی ناجور میشه ، نه؟
383
00:22:28,388 --> 00:22:31,475
تا حالا کنترلت رو از دست دادی؟
384
00:22:31,475 --> 00:22:34,102
- با اون نه اقلاً
- "با اون نه"
385
00:22:34,102 --> 00:22:37,481
با عقل جور درمیاد که خشمت رو
خالی کنی . بهش نشون بدی رئیس کیه
386
00:22:37,481 --> 00:22:38,940
...هیچوقت مامان پیرت رو اذیت نکردی ولی
387
00:22:38,940 --> 00:22:41,443
هیچوقت اذیتش نکردی چون عاشقته
388
00:22:51,953 --> 00:22:54,414
شهروندان «فلورین» ، امشب میتونن
آسودهتر بخوابن
389
00:22:54,414 --> 00:22:57,626
«پلیس «ساکرامنتو» «دُوایت تِیلور
30ساله رو در ارتباط با
390
00:22:57,626 --> 00:23:00,962
2تا قتل دیوانهوار اخیر دستگیر کرده
391
00:23:00,962 --> 00:23:04,091
پلیس میگه «تِیلور» خودش ساکن
محلهی فقیرنشین خلوتی هست
392
00:23:04,091 --> 00:23:07,260
که «رُزماری گونزالس»
74ساله رو به کما برده
393
00:23:07,260 --> 00:23:10,055
و «لورا کانوِی» 64 ساله
با ضربات چاقو کشته
394
00:23:10,055 --> 00:23:12,307
قربانیها کمتر از 800 متر
با منزل قاتل فاصله داشتن
395
00:23:12,307 --> 00:23:13,600
در اوضاعی آشفته
396
00:23:13,600 --> 00:23:16,186
بعد اینکه وحشیانه به
...قربانیان سالخوردهـش حمله
397
00:23:23,026 --> 00:23:24,820
خیلیخب
398
00:23:25,278 --> 00:23:28,532
گوش کنین . هر کسی تو این اتاق
بچگی اونا رو یادشون میاد
399
00:23:28,782 --> 00:23:30,826
وقتی فهمیدن که میخوان یه پلیس بشن
400
00:23:31,827 --> 00:23:34,121
توی کلاس سوم میدونستم
که میخوام یه کاراگاه بشم
401
00:23:34,121 --> 00:23:37,624
وقتی که کتاب «مشاهدهی سرخ» اثر
«سِر آرتور کانُن دویل» رو خوندم
(«نویسندهی «شرلوک هولمز)
402
00:23:38,750 --> 00:23:40,335
خب ، این آقایی که اینجاست
403
00:23:41,461 --> 00:23:44,464
شرلوک هولمز» عصر ماست» -
- ایول
404
00:23:45,715 --> 00:23:48,427
و شما هم «دکتر واتسون» هستین
(«دستیار «شرلوک هولمز)
405
00:23:48,427 --> 00:23:49,678
ممنونم
406
00:23:49,678 --> 00:23:51,346
شوخی نکردم
407
00:23:51,346 --> 00:23:54,266
یا یکیتون یا جفتتون دیوانهاید
408
00:23:54,266 --> 00:23:56,685
هی ، نخندین . کلی روانی تو کالیفرنیا هست
409
00:23:56,685 --> 00:23:58,854
- و همهشون میخوان پلیس بشن
- آره
410
00:23:58,854 --> 00:24:01,731
همهی پلیسها میخوان وارد افبیآی بشن
...و همهی افبیآیها میخوان
411
00:24:01,731 --> 00:24:04,234
دیگه نمیدونم
412
00:24:04,234 --> 00:24:07,362
میخواد سخنرانی کنه
مستفیظ بفرمایید ای خردمند
413
00:24:07,362 --> 00:24:08,989
سخنرانی
414
00:24:08,989 --> 00:24:10,991
- ممنونم
- سخنرانی
415
00:24:10,991 --> 00:24:13,702
فقط میخواستم ازتون تشکر کنم
که این جمع رو تشکیل دادین
416
00:24:13,702 --> 00:24:17,372
و «روی» ، ممنون که از کاری که من و «بیل»
داریم انجام میدیم قدردانی میکنی
417
00:24:20,292 --> 00:24:22,961
و برای اینکه باهاش رو در رو بشیم
اگه همهمون باهم کار کنیم
418
00:24:23,879 --> 00:24:25,922
میتونیم در تاریکترین شبها مخاطره کنیم
419
00:24:25,922 --> 00:24:27,841
و نوری رو در تاریکی بتابونیم
420
00:24:31,720 --> 00:24:34,222
و دارم دربارهی تاریکی مطلق حرف میزنم
421
00:24:35,599 --> 00:24:38,518
و ممنون بابت نوشیدنی
422
00:24:38,518 --> 00:24:40,020
خوشحال میشیم کمک کنیم
423
00:24:40,687 --> 00:24:42,564
تبریک میگم رفقا
424
00:24:42,564 --> 00:24:44,065
کارِتون عالی بود
425
00:24:51,573 --> 00:24:57,370
اگه میتونی توی تاریکی نور بتابونی
پس میتونی کلیدهای منم نورانی کنی
426
00:25:01,583 --> 00:25:03,752
خیلی خیلی خندهدار بود
427
00:25:21,353 --> 00:25:22,646
عالی بود
428
00:25:22,646 --> 00:25:24,648
خیلیخب ، ایستگاه ما رو گرفتین
429
00:25:25,273 --> 00:25:26,358
کارِتون خوب بود
430
00:25:34,574 --> 00:25:37,536
آره . میخواستم ببینم چطورین . همین
431
00:25:42,207 --> 00:25:43,458
معلمش؟
432
00:25:50,298 --> 00:25:51,550
متأسفم که این رو میشنوم
433
00:25:55,178 --> 00:25:57,264
نه . فکر نمیکنم بهموقع برسیم
434
00:26:00,725 --> 00:26:01,810
...خب
435
00:26:04,980 --> 00:26:08,149
خیلیخب ، فقط میخواستم صدات رو بشنوم
436
00:26:09,568 --> 00:26:11,152
از طرف بابایی یه بوسـش بکن
437
00:26:13,738 --> 00:26:14,990
438
00:26:24,791 --> 00:26:25,917
متأسفم «اد»
439
00:26:25,917 --> 00:26:29,129
منظورت اینه خشونت توی فیلمها
باعث شد اون زنها رو بکشی؟
440
00:26:29,129 --> 00:26:30,171
نه
441
00:26:30,171 --> 00:26:34,384
منظورم اینه توی واقعیت اوضاع
اونجوری که انتظار داری پیش نمیره
442
00:26:34,384 --> 00:26:37,721
وقتی کسی رو چاقو میزنی
باید بیفتن بمیرن
443
00:26:37,721 --> 00:26:38,763
...اونا
444
00:26:38,763 --> 00:26:41,182
و بیفتن بمیرن . درسته؟ -
- درسته
445
00:26:41,182 --> 00:26:44,853
تو واقعیت وقتی کسی رو چاقو میکنی
فشار خونشون میفته
446
00:26:44,853 --> 00:26:48,189
و خیلی آروم میمیرن
447
00:26:48,189 --> 00:26:50,984
پس من بیمیل بودم
ازش لذتی نمیبردم
448
00:26:52,193 --> 00:26:53,778
این رو ضبط کردین؟
449
00:26:54,362 --> 00:26:55,447
آره
450
00:26:58,491 --> 00:27:00,535
میدونین ، راستش همهـش برمیگرده
451
00:27:00,535 --> 00:27:05,832
به ناتوانی ادراکی من در
برقراری ارتباط اجتماعی وخانوادگی
452
00:27:06,625 --> 00:27:10,295
از اینکه در رابطههای مرد و زن
قرار بگیرم تا سرحد مرگ میترسیدم
453
00:27:10,295 --> 00:27:12,631
حتی نشستن کنار یه زن جوون
و حرف زدن باهاش
454
00:27:13,965 --> 00:27:15,717
میخواستم ارتباط برقرار کنم
455
00:27:16,176 --> 00:27:19,471
حالا عجیبش اینه که برای همین
من شروع به سوار کردن آدما کردم
456
00:27:19,471 --> 00:27:21,222
یه دختر رو سوار میکردم
457
00:27:21,222 --> 00:27:23,642
و هر بار یهکم پیش میرفتم
458
00:27:23,642 --> 00:27:28,021
و اینکار برام جرأت میخواست
آخه اولش تفنگی در کار نبود
459
00:27:28,021 --> 00:27:29,981
و من تنها بودم
460
00:27:29,981 --> 00:27:33,026
میرفتیم به یه دشت باز
که کسی نبود ما رو ببینه
461
00:27:33,026 --> 00:27:34,444
: ولی من میگفتم
"نه . من نمیتونم"
462
00:27:34,444 --> 00:27:36,696
پس تو زنها رو سوار میکردی
ولی اونا رو نمیکشتی؟
463
00:27:36,696 --> 00:27:39,616
ولی بعد یه تفنگ رو تو ماشین میبینم
464
00:27:39,616 --> 00:27:41,451
و این احساس
465
00:27:41,451 --> 00:27:45,080
طلبیدن و خشونت زشت
که از درون من رو میخوره هست
466
00:27:46,247 --> 00:27:48,041
خیلی دوست داشتم که
فقط شکنجه شون کنم
467
00:27:48,541 --> 00:27:51,127
ولی هیچ تجربهای نداشتم
468
00:27:51,544 --> 00:27:55,548
میتونستم حسـش کنم که این
اشتیاق شگفتانگیز داره درونم رو میخوره
469
00:27:55,548 --> 00:27:57,509
اشتیاق شگفتانگیز؟
470
00:27:57,509 --> 00:28:00,845
- عبارت قشنگیه ، نه؟
- بعدش چی میشد؟
471
00:28:00,845 --> 00:28:02,889
میدونین ، دارم به نوشتن
کتاب خودم فکر میکنم
472
00:28:02,889 --> 00:28:05,934
چند وقته میخوام یه دستگاه تایپ جور کنم
میتونین کمکم کنین؟
473
00:28:05,934 --> 00:28:07,977
مطمئنم میتونیم یه کمکهایی بکنیم
474
00:28:08,186 --> 00:28:09,854
بعدش احساست رو میسازه؟
475
00:28:09,854 --> 00:28:11,523
در یه نقطهای تو شروع میکنی به
476
00:28:11,898 --> 00:28:13,817
- لذت بردن از هیجان
- ببینین
477
00:28:14,567 --> 00:28:18,905
وقتی گلوی کسی رو میبُری
باید گوش تا گوش ببریش
478
00:28:18,905 --> 00:28:24,285
تا بتونی نای و شاهرگ گردن رو ببُری
تا همزمان خونریزی کنن و بمیرن
479
00:28:24,285 --> 00:28:26,454
وگرنه درد زیادی رو میکشن
480
00:28:27,789 --> 00:28:30,291
اینجا بود که عبارت
گوش تا گوش" رو یاد گرفتم"
481
00:28:30,291 --> 00:28:31,668
اینکه دقیقاً معنیش چیه
482
00:28:31,668 --> 00:28:34,087
مردم فکر میکنن فقط یه اصطلاحه
483
00:28:34,087 --> 00:28:36,047
نیست . یه دستورالعمله
484
00:28:36,047 --> 00:28:38,883
نمیخوای اینکار رو کنی . مجبوری
485
00:28:38,883 --> 00:28:40,343
پس لذتی نداره «اد»؟
486
00:28:40,343 --> 00:28:41,678
البته که داره
487
00:28:41,678 --> 00:28:44,556
فقط میخواستم ازشون تجلیل کنم
488
00:28:45,098 --> 00:28:47,016
به بیان دیگه پیروزی بر مرگ
489
00:28:47,517 --> 00:28:50,395
اونا مرده بودن و من زنده بودم
لذتش اینجا بود
490
00:28:50,395 --> 00:28:53,189
من شکارچی بودم
اونا قربانی بودن
491
00:28:53,189 --> 00:28:55,316
خب ، بعد از قتلهای اولت چه حسی داشتی؟
492
00:29:01,906 --> 00:29:04,075
«مری» رو از همه بیشتر دوست داشتم
493
00:29:04,075 --> 00:29:06,077
به «آنیتا» بیاشتیاق بودم
494
00:29:07,704 --> 00:29:09,080
مشکلش چی بود؟
495
00:29:09,539 --> 00:29:11,082
چیز خاصی نبود
496
00:29:11,499 --> 00:29:13,418
...«بیشتر این بود که «مری
497
00:29:15,754 --> 00:29:19,632
من کاملاً توسط شخصیت
و چهرهـش تحتتأثیر قرار گرفته بودم
498
00:29:19,632 --> 00:29:22,260
و بینمون فقط احترام بود
499
00:29:22,260 --> 00:29:24,429
- احترام؟
- البته
500
00:29:24,846 --> 00:29:27,015
بعد قتل گاهیاوقات
میرفتم به اونجا تا نزدیکش باشم
501
00:29:27,015 --> 00:29:28,933
چون دوستش داشتم و میخواستمش
502
00:29:29,517 --> 00:29:30,852
به محل قتل میرفتی؟
503
00:29:30,852 --> 00:29:32,937
هیچوقت زیاد به خودم نگاه نمیکردم
504
00:29:32,937 --> 00:29:35,440
ولی همیشه دنبال دخترهای خوشگل میرفتم
505
00:29:35,440 --> 00:29:36,608
شرط میبندم تو هم همینی
506
00:29:38,109 --> 00:29:39,194
البته
507
00:29:40,320 --> 00:29:42,113
احتمالاً نمیتونین تصور این رو بکنین
508
00:29:42,113 --> 00:29:45,116
ولی از اونجایی که من بین سنین
15 تا 21 سالگی بهخاطر قتل
509
00:29:45,116 --> 00:29:47,285
پدربزرگ و مادربزرگم زندانی بودم
510
00:29:47,285 --> 00:29:50,830
مدت زیادی با زنان همسن خودم
هیچ برخوردی نداشتم
511
00:29:51,289 --> 00:29:54,918
وقتی دوباره آزاد شدم
انگار روی یه سیارهی جدید اومده بودم
512
00:29:55,418 --> 00:29:58,129
مدتها پیش آدمایی که از من
خیلی پیرتر بودن زندگی کردم
513
00:29:58,129 --> 00:29:59,714
مثل یه اُمل پیر بودم
514
00:29:59,714 --> 00:30:01,382
چه تکاندهنده بوده
515
00:30:01,382 --> 00:30:03,301
میدونین ، وقتی پیش پلیس اعتراف کردم
516
00:30:03,301 --> 00:30:05,094
من رو از کالیفرنیا آوردن
517
00:30:05,094 --> 00:30:07,388
و تو یه غذاخوری برای غذا خوردن ایستادیم
518
00:30:07,388 --> 00:30:10,558
چندتا خانم جذاب از کنار ماشین رد شدن
519
00:30:11,226 --> 00:30:12,477
من بالا آوردم
520
00:30:12,811 --> 00:30:16,314
درست همونجا و بعدش روی ماشین پلیس
جلوی همهی پلیسا
521
00:30:16,314 --> 00:30:17,440
خیلی شدید بود
522
00:30:17,440 --> 00:30:20,026
من اینجوری به زنها واکنش نشون میدادم
523
00:30:20,026 --> 00:30:21,486
شکل دیگهای نبودم
524
00:30:22,403 --> 00:30:23,738
بذار یه چیزی ازت بپرسم
525
00:30:26,032 --> 00:30:27,575
تا حالا با کسی دراینباره حرف زدی؟
526
00:30:28,368 --> 00:30:30,036
دربارهی تمایلاتـت؟
527
00:30:31,788 --> 00:30:33,957
مثلاً مامانت؟
528
00:30:34,499 --> 00:30:36,751
مسلماً نه اینطوری که
داری با ما حرف میزنی
529
00:30:39,045 --> 00:30:41,673
اگه میتونستم دهنم رو باز کنم
530
00:30:43,049 --> 00:30:44,926
اوضاع الان کاملاً متفاوت بود
531
00:30:44,926 --> 00:30:47,136
از همون لحظهای که صبح بیدار میشدم
532
00:30:47,136 --> 00:30:49,347
بدجنسی میکرد و من رو تحقیر میکرد
533
00:30:49,347 --> 00:30:51,140
و همهی دکمههای من رو میشناخت
534
00:30:51,140 --> 00:30:52,600
چون خودش اونا رو گذاشته بود اونجا
535
00:30:53,810 --> 00:30:55,770
تموم زندگیم اسباببازیش بودم
536
00:30:55,770 --> 00:30:58,648
درست تا زمانی که با یه
چاقوی شکار گلوش رو بریدم
537
00:31:01,192 --> 00:31:02,277
«اد»
538
00:31:03,653 --> 00:31:08,533
چرا اینکارـی رو که کردی
با سرش کردی؟
539
00:31:11,035 --> 00:31:12,537
چرا بقیه میکنن؟
540
00:31:14,455 --> 00:31:16,583
میدونین ، اونشب رفتم سر تختش
541
00:31:16,583 --> 00:31:18,251
اونجا خوابیده بود و داشت کتاب میخوند
542
00:31:18,251 --> 00:31:21,045
درست مثل هزاران شب قبل از اون
543
00:31:22,088 --> 00:31:25,800
اون گفت : "فکر کنم الان میخوای
تموم شب رو منتظر بمونی
544
00:31:25,800 --> 00:31:27,385
و حرف بزنی"
545
00:31:28,720 --> 00:31:30,138
باورتون میشه؟
546
00:31:30,722 --> 00:31:32,891
"تموم شب منتظر بمونی تا حرف بزنی"
547
00:31:34,017 --> 00:31:35,143
لعنتی
548
00:31:37,896 --> 00:31:41,733
و میدونستم میخوام بکشمش . میدونین؟
549
00:31:42,817 --> 00:31:45,236
برای اولینبار با خودم راستگو بودم
550
00:31:46,905 --> 00:31:49,032
چون من یه مارمولک نیستم
551
00:31:49,032 --> 00:31:52,493
من از زیر بوته به عمل نیومدم
من از شکم اون بیرون اومدم
552
00:31:53,077 --> 00:31:54,370
از مادرم بیرون اومدم
553
00:31:55,496 --> 00:31:59,000
درسته که تو بخشی از جسدش رو
داخل سطل آشغال انداختی؟
554
00:32:01,085 --> 00:32:02,587
تارهای صوتیش
555
00:32:03,171 --> 00:32:04,422
چرا؟
556
00:32:04,422 --> 00:32:06,174
چون نمیتونستم ساکتش کنم
557
00:32:06,591 --> 00:32:10,762
اون دقیقاً میخواست با
حرفاش من رو نابود کنه
558
00:32:10,762 --> 00:32:12,513
پس منم برای همیشه خفهـش کردم
559
00:32:13,765 --> 00:32:16,893
و الان همه میدونن بهخاطر
کارهایی بود که با من کرد
560
00:32:16,893 --> 00:32:19,520
بهخاطر جوری که با پسرش رفتار کرد
561
00:32:29,072 --> 00:32:30,198
پیتزا
562
00:32:31,032 --> 00:32:32,492
ای بچهها
563
00:32:35,078 --> 00:32:37,789
...خیلیخب پس از ماشین میای بیرون
564
00:32:37,997 --> 00:32:41,292
- فقط میرم به سمت ساختمون آپارتمان
- کسی اونجا بود؟
565
00:32:41,292 --> 00:32:42,418
خب ، من رسیدم خونه
566
00:32:42,418 --> 00:32:44,587
پلهها رو میرم بالا به سمت آپارتمانمون
567
00:32:44,587 --> 00:32:45,838
با یه سر تازه جدا شده
568
00:32:45,838 --> 00:32:47,924
که تقریباً نیم لیتر خون ازش
داخل ساک ورزشیم ریخته
569
00:32:47,924 --> 00:32:50,677
همینجوری زده بودیش زیر بازوت؟
به همین راحتی؟
570
00:32:51,052 --> 00:32:53,012
- بفرما یه تیکه بردار
- ممنونم
571
00:32:53,012 --> 00:32:58,017
بعدش روی پلهها رسیدم به اون
کارتپستال تصویری زوج شاد عادی
572
00:32:58,017 --> 00:33:00,812
- درست از کنار من رد شدن
- 2تا دنیای شما با هم برخورد میکنه
573
00:33:00,812 --> 00:33:03,439
زندگی خیالی کُشندهی من و این چیزها
574
00:33:03,439 --> 00:33:06,651
دختری خوشگل با اسمی قشنگ
«کیم» یا همچین چیزی بود
575
00:33:06,985 --> 00:33:08,820
با نامزدش میرفتن بیرون
سر قرار عاشقانهشون
576
00:33:08,820 --> 00:33:11,531
و به همون راحتی میتونست
سر «کیم» توی این ساک باشه
577
00:33:11,531 --> 00:33:13,491
- داری نقش بازی میکنی
- دقیقاً
578
00:33:13,491 --> 00:33:18,162
و فهمیدم من هیچوقت تا حالا
تو عمرم سر یه قرار نرفتم
579
00:33:18,663 --> 00:33:21,332
و میدونین ، از در وارد شدم
: و به مامانم گفتم
580
00:33:21,332 --> 00:33:23,584
"من تا حالا با یه دختر سر قرار نبودم مامان"
581
00:33:23,584 --> 00:33:25,586
- و اون چی گفت؟
- "خدا رو شکر"
582
00:33:25,586 --> 00:33:28,047
- باورتون میشه؟
- عجب عوضی بوده
583
00:33:28,047 --> 00:33:31,050
اونموقع بود که شروع کردم به
خاک کردن سرش توی حیاط پشتی
584
00:33:31,050 --> 00:33:33,761
- صحیح
- درست پایین پنجرهی اتاق خواب مامانی
585
00:33:33,761 --> 00:33:36,973
وقتایی که خونه بود چشم اونا
درست به پنجرهی اون بود
586
00:33:36,973 --> 00:33:39,350
درست کنارش مرد
دست خودم نبود
587
00:33:39,350 --> 00:33:40,435
چی میگی بابا؟
588
00:33:41,352 --> 00:33:44,897
میدونم احمقانهست ولی مامانم همیشه
دوست داشت بقیه به اون نگاه کنن
589
00:34:31,319 --> 00:34:32,820
هنوزم بوی «کمپر» رو میدم
590
00:34:34,030 --> 00:34:36,616
یا شاید فقط بوی
مرکز بهداشت کالیفرنیا» هست»
591
00:34:36,616 --> 00:34:39,494
بوی خیلی بدی داشت
مثل بوی کمد دانشآموزها بود
592
00:34:39,827 --> 00:34:41,621
یه کاری کرد اشتهام رو از دست بدم
593
00:34:50,546 --> 00:34:53,800
خب ، مامانت رو دوست داری؟
594
00:34:55,593 --> 00:34:57,011
ببخشید . خندهدار نبود
595
00:34:58,888 --> 00:35:03,184
آره . مامانم رو دوست داشتم
ولی دیگه بین ما نیست
596
00:35:06,938 --> 00:35:08,272
زنت رو دوست داری؟
597
00:35:10,066 --> 00:35:12,193
- آره . دارم
- خوبه
598
00:35:13,694 --> 00:35:17,240
تموم زندگیم میشناختمش
مطمئن نیستم بدون اون چیکار کنم
599
00:35:18,324 --> 00:35:20,201
- اون نامزدت چطور؟
- آره
600
00:35:21,202 --> 00:35:23,121
اون عالیه . باهوشه
601
00:35:23,955 --> 00:35:25,248
فکر کنم واقعاً ازم خوشـش میاد
602
00:35:27,333 --> 00:35:28,876
بهنظر ما عملیش کردیم
603
00:35:30,128 --> 00:35:31,879
حس خوبی داره ، مگه نه؟
604
00:35:32,004 --> 00:35:35,049
اینکه پرواز کنی خونه و آدم بدا رو دستگیر کنی
درست مثل فیلمها
605
00:35:35,633 --> 00:35:37,969
آره . حس خوبی داره که «دُوایت»
توی خیابونها نیست
606
00:35:37,969 --> 00:35:40,179
ولی «کمپر» اون رو ملایمتر میکنه
607
00:35:40,596 --> 00:35:43,141
حالـت رو کامل بد میکنه ، مگه نه؟
608
00:35:43,599 --> 00:35:44,809
بله
609
00:35:44,809 --> 00:35:45,935
بیشتر از «دُوایت»؟
610
00:35:45,935 --> 00:35:47,812
چیزی پشت چشمهای «کمپر» نیست
611
00:35:47,812 --> 00:35:49,897
انگار که نزدیک یه سیاهچاله ایستادی
612
00:35:51,399 --> 00:35:54,360
- درسته
- و اون فکر میکنه ما دوستانشیم
613
00:35:54,360 --> 00:35:57,321
خب ، اون فکر میکنه تو دوستشی
614
00:35:59,365 --> 00:36:01,701
که تو رو یه مأمور افبیآی عالی میکنه
615
00:36:12,545 --> 00:36:14,922
میدونی ، داشتم دربارهی گفتگومون
با دکتر «کار» فکر میکردم
616
00:36:18,092 --> 00:36:19,260
جدی؟
617
00:36:21,220 --> 00:36:25,016
تو اینکار حرف نداریم
حتی اگه حالم رو بد کنه
618
00:36:25,474 --> 00:36:27,768
اگه بخوایم از هر چیز جدیدی
شونه خالی کنیم
619
00:36:27,768 --> 00:36:28,978
...هر چیز جالب
620
00:36:28,978 --> 00:36:30,188
آره
621
00:36:30,188 --> 00:36:32,648
اگه اون واقعاً فکر میکنه
این ایده خیلی خوبه
622
00:36:32,648 --> 00:36:36,235
که توان زیادی برای تغییر
...زندگی مردم داره
623
00:36:37,361 --> 00:36:39,614
- خب؟
- شاید بهتر باشه دعوتش کنیم
624
00:36:39,989 --> 00:36:42,575
فقط برای یه روز
تا استراتژی بچینیم
625
00:36:43,492 --> 00:36:45,411
فکر میکنم ایدهی معرکهایه
626
00:36:45,411 --> 00:36:47,538
حداقل میتونیم چیزهایی که
تا الان جمع کردیم تألیف کنیم
627
00:36:47,538 --> 00:36:50,333
و نقشهای درست کنیم تا یهموقع
...اگه خواستیم با «شِپِرد» صحبت کنیم
628
00:36:50,333 --> 00:36:51,626
تا بتونیم آماده باشیم
629
00:36:54,045 --> 00:36:55,296
کار سختیه
630
00:36:55,796 --> 00:36:57,048
از الانش ازت متنفره
631
00:36:58,257 --> 00:37:00,176
داره از تو هم متنفر میشه
632
00:37:02,887 --> 00:37:03,971
درسته
633
00:37:05,473 --> 00:37:07,183
پس چرا زور الکی بزنیم؟
634
00:37:12,230 --> 00:37:14,357
سلام «کِنِت» میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟
635
00:37:14,357 --> 00:37:16,025
البته . چی شده؟
636
00:37:16,192 --> 00:37:20,071
دربارهی بعضی از چیزهایی که
درس میدیم یهکم فکر کردم
637
00:37:20,071 --> 00:37:23,282
بهطور خاص فهرست واژگان منحرف
638
00:37:23,282 --> 00:37:24,408
فحشها رو میگی؟
639
00:37:24,408 --> 00:37:30,164
درسته . خب ، بیشتر دربارهی
توصیفگر کردارها فکر میکردم
640
00:37:30,164 --> 00:37:32,124
میدونی؟فحش های مختلف
641
00:37:32,124 --> 00:37:34,252
خیلیخب ، مشکل دقیقاً چیه؟
642
00:37:34,252 --> 00:37:36,587
خب ، مسئله همینه «کِن»
مشکل رو نمیدونم چیه
643
00:37:36,921 --> 00:37:39,006
واقعاً نمیدونم که اونا منحرفن
644
00:37:39,924 --> 00:37:41,050
خشونت؟
645
00:37:41,592 --> 00:37:42,802
خب ، نه . نه اون یکی
646
00:37:42,802 --> 00:37:44,971
- با «بیل» دراینباره حرف زدی؟
- معلومه
647
00:37:44,971 --> 00:37:46,514
«بیل» با من موافقه
648
00:37:47,265 --> 00:37:49,350
و فکر میکنی باید
برنامهی آموزشی رو تغییر بدیم؟
649
00:37:49,725 --> 00:37:54,814
فقط یه نگاه به لیست بنداز
دربارهـش فکر کن . باشه؟
650
00:37:59,151 --> 00:38:01,362
اینجا و اونجا دربارهی
چندتا پرونده باهاش مشورت کردم
651
00:38:01,362 --> 00:38:03,948
چند سالی برمیگردیم عقب
چرا میپرسی؟
652
00:38:03,948 --> 00:38:05,032
فقط کنجکاو شدم
653
00:38:08,494 --> 00:38:09,578
نه
654
00:38:09,578 --> 00:38:11,330
- نه؟
- میدونی معنیش چیه
655
00:38:11,330 --> 00:38:13,916
...منظورم این نبود که -
- از ازدواجم لذت میبرم . ممنونم
656
00:38:13,916 --> 00:38:15,209
...منظورم
657
00:38:16,961 --> 00:38:18,504
فقط «وندی» یهطوریش هست
658
00:38:18,504 --> 00:38:19,922
از نظرجنسیت زدگی
659
00:38:22,216 --> 00:38:23,467
شاید یهکم جنسیت زده باشه
660
00:38:23,467 --> 00:38:27,513
ولی نظریههاش و انرژیش
اون...شبیه احمقا شدم
661
00:38:27,972 --> 00:38:29,849
انگاری نمیتونی اعتمادت
به معلم ها رو ابراز کنی
662
00:38:29,849 --> 00:38:33,269
قضیه فقط اینه که یکی مثل اون
این پروژه رو پذیرفته و حرفایی داره
663
00:38:34,812 --> 00:38:37,189
- اینطور فکر نمیکنی؟
- فهمیدم
664
00:38:37,189 --> 00:38:39,400
تِنچ» پیرمرد وارد بازی میشه . که چی؟»
665
00:38:39,400 --> 00:38:41,527
«شِپِرد» پیر بداخلاق...مهمه مگه؟
666
00:38:41,527 --> 00:38:43,988
...ولی استاد اینطوری -
- عادلانه نیست
667
00:38:45,614 --> 00:38:46,699
خودشه
668
00:38:51,579 --> 00:38:53,289
- دکتر «کار»
- مأمور «فورد»
669
00:38:53,289 --> 00:38:55,416
- به «کوانتیکو» خوش اومدید
- ممنونم
670
00:38:55,791 --> 00:38:56,959
سفرتون چطور بود؟
671
00:38:57,543 --> 00:39:00,588
راستش رو بگم یهکم خستهکننده بود
...داشتم مدارکم رو طبقهبندی میکردم ولی
672
00:39:00,588 --> 00:39:03,007
اگه مایل باشید میتونیم بریم
کافهتریا و یه قهوه بخوریم
673
00:39:03,007 --> 00:39:05,009
نه . میل ندارم
امروز صبح یهکم خوردم
674
00:39:06,093 --> 00:39:07,511
اتاقمون همین نزدیکه
675
00:39:09,347 --> 00:39:10,806
خب ، چی درس میدین؟
676
00:39:11,515 --> 00:39:16,354
به یه کلاس در مورد اشتراک
جامعهستیزی و شهرت درس میدم
677
00:39:16,812 --> 00:39:19,982
«آدمایی مثل «اندی وارهول
«جیم موریسون»
678
00:39:20,191 --> 00:39:23,778
معروف بودنشون شده تنها چیزی که
لازم دارن تا مَنیّت خودشون رو نگه دارن
679
00:39:23,778 --> 00:39:26,614
- «نیکسون» یه جامعهستیز بود
- خیلی شبیهـش بود
680
00:39:26,947 --> 00:39:30,368
اگه یه جامعهستیز باشی چطوری میتونی
رئیسجمهور ایالات متحده بشی؟
681
00:39:30,368 --> 00:39:35,748
سوال اینه که اگه یه جامعهستیز نباشی چطوری
میتونی رئیسجمهور ایالات متحده بشی؟
682
00:39:35,748 --> 00:39:40,127
برای همین اینکار انقدر حیاتیه
خیلی از افبیآی بالاتره
683
00:39:40,127 --> 00:39:43,422
- تا خود «کاخ سفید» میرسه
- شاید...بله
684
00:39:44,465 --> 00:39:45,466