1
00:00:01,235 --> 00:00:02,937
« آنچه در وایکینگها گذشت...»
2
00:00:03,071 --> 00:00:04,004
قهرمان بزرگ مُرده
3
00:00:04,038 --> 00:00:05,773
کتگات تحت فرمان ماست
4
00:00:05,806 --> 00:00:07,141
من واقعاً پادشاه نمیشم
5
00:00:07,175 --> 00:00:08,442
تمام قدرت به دست اولِگ میافته
6
00:00:08,476 --> 00:00:09,943
چطور میتونیم تغییرش بدیم؟
7
00:00:09,977 --> 00:00:12,280
با دوستمون دیِر متحد میشیم
8
00:00:12,313 --> 00:00:15,816
از ته دل آرزو میکنم که کاش میشد
برگردم عقب و از اول شروع کنم
9
00:00:15,849 --> 00:00:17,351
حکم خدایان رو بپذیر
10
00:00:17,385 --> 00:00:18,786
اوضاع اصلاً خوب نیست
11
00:00:18,819 --> 00:00:19,853
اونها اینجان
12
00:00:19,887 --> 00:00:21,155
چرا تسلیم نمیشی؟
13
00:00:21,189 --> 00:00:22,723
دنیای ما اینطوری به پایان میرسه؟
14
00:00:22,756 --> 00:00:24,492
عشقم، تو داری میمیری
15
00:00:24,525 --> 00:00:26,827
ازت میخوام کمکم کنی
برای آخرین بار زرهام رو بپوشم
16
00:00:28,062 --> 00:00:29,363
غیرممکنه
17
00:00:29,397 --> 00:00:31,065
آیوار، بهت گفتم، نمیتونی بکُشیش
18
00:00:46,000 --> 00:00:52,000
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
:.:.: FilmoGen.Org :.:.:
19
00:01:36,000 --> 00:01:42,000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و مهرداد »
:. Ali99 & Mehrdadss .:
20
00:01:42,010 --> 00:01:45,010
▷ Instagram.com/Aliakbar.1999
21
00:02:36,600 --> 00:02:38,600
از بودن کنار خانوادهتون لذت ببرید!
22
00:02:39,600 --> 00:02:41,600
تا وقتی که میتونید
23
00:03:00,481 --> 00:03:03,184
آیوار! کجایی؟
24
00:03:03,217 --> 00:03:06,054
ایگور؟ نگران نباش. من اینجام!
25
00:03:34,515 --> 00:03:35,917
ما شکست خوردیم
26
00:03:38,019 --> 00:03:39,888
امکان نداره
27
00:03:39,921 --> 00:03:42,156
یه مُرده شکستمون داد
28
00:03:43,457 --> 00:03:45,459
درک نمیکنم
29
00:03:45,493 --> 00:03:47,996
بیورن پهلوآهنینِ کبیر
30
00:03:48,029 --> 00:03:49,529
اون مُرده بود؛
31
00:03:50,519 --> 00:03:56,449
ولی مثل مسیحی که دوباره
زنده شده، جلوی ارتشش ظاهر شد
32
00:03:58,006 --> 00:04:00,203
سربازهامون هول کردن
33
00:04:00,370 --> 00:04:01,870
پا گذاشتن به فرار
34
00:04:02,510 --> 00:04:06,781
ولی افسرها از همه بزدلتر بودن
35
00:04:08,683 --> 00:04:11,019
- ولی اگه بیورن مُرده بود...
- مهم نیست
36
00:04:12,286 --> 00:04:14,188
باید مجازات بشن
37
00:04:14,222 --> 00:04:16,024
اونا مسئولن
38
00:04:18,993 --> 00:04:21,562
ما نباید شکست بخوریم
39
00:04:23,331 --> 00:04:25,633
دیگه تکرار نمیشه
40
00:04:25,666 --> 00:04:28,036
دیگه هیچوقت شکست نمیخوریم!
41
00:04:46,821 --> 00:04:47,856
یه کشتی کوچیکه
42
00:04:47,889 --> 00:04:49,357
کیه؟
43
00:04:49,390 --> 00:04:51,025
مطمئن نیستم. شاید از کتگاتن
44
00:04:51,059 --> 00:04:52,393
از کشتیهای خودمون نیست، مگه نه؟
45
00:05:06,841 --> 00:05:09,043
شما اولین مهاجرهای فصلید. تبریک میگم
46
00:05:09,077 --> 00:05:13,827
یه پیام برای اوبه، پسر رگنار دارم،
البته اگه اینجاست
47
00:05:16,751 --> 00:05:17,752
من اینجام
48
00:05:19,754 --> 00:05:23,825
برادرت، بیورن پهلوآهنین،
49
00:05:23,858 --> 00:05:25,359
پادشاه کتگات...
50
00:05:28,062 --> 00:05:29,363
مُـرده
51
00:05:53,721 --> 00:05:54,923
چی میخواید؟
52
00:05:57,926 --> 00:06:00,761
برید! بهتون دستور میدم از اینجا برید!
53
00:06:02,997 --> 00:06:03,998
نه!
54
00:06:08,803 --> 00:06:09,804
نه!
55
00:06:11,772 --> 00:06:12,773
نه!
56
00:06:13,908 --> 00:06:15,543
نـه!
57
00:06:43,037 --> 00:06:44,472
بس کنید!
58
00:07:01,722 --> 00:07:02,790
بیا پایین
59
00:07:05,159 --> 00:07:06,460
گفتم بیا پایین!
60
00:07:18,206 --> 00:07:19,340
من چیکار کردم؟
61
00:07:23,644 --> 00:07:25,013
نمیدونم
62
00:07:25,046 --> 00:07:27,949
معصومیتت رو از بین بُردم
63
00:07:27,982 --> 00:07:29,817
ایگور، وقتشه بزرگ بشی
64
00:07:29,850 --> 00:07:31,619
تو دیگه بچه نیستی
65
00:07:31,652 --> 00:07:34,322
دوران معصومیتت به آخر خط رسیده! تموم شده!
66
00:07:34,355 --> 00:07:36,557
من دیگه در مقابل واقعیتهای تلخ زندگی
67
00:07:36,590 --> 00:07:38,526
ازت محافظت یا دفاع نمیکنم
68
00:07:38,559 --> 00:07:41,896
از الان، با اونها روبروت میکنم
69
00:07:45,666 --> 00:07:49,270
وگرنه چطوری میخوای پادشاه بشی؟
70
00:08:04,785 --> 00:08:06,420
بهم بگو برادرم چطور مُرد
71
00:08:08,689 --> 00:08:10,758
روسها به کتگات حمله کردن
72
00:08:12,226 --> 00:08:17,065
یه ارتش بزرگ، به رهبریِ پادشاه اولگ از کییِف
73
00:08:18,566 --> 00:08:22,870
دو بار جنگیدیم؛
اول نزدیک وستوُلد
74
00:08:22,903 --> 00:08:28,076
توی اون جنگ، از روسها شکست خوردیم
75
00:08:28,109 --> 00:08:34,248
شاه هارلد کُشته شد و بیورن
بهطرز مُهلکی زخمی شد
76
00:08:34,282 --> 00:08:36,350
به کتگات عقبنشینی کردیم
77
00:08:36,384 --> 00:08:39,353
روسها بیرون کتگارت جمع شدن
78
00:08:39,387 --> 00:08:42,890
اون شب، بیورن از دنیا رفت
79
00:08:45,893 --> 00:08:49,930
صبح روز بعد، معجزه شد
80
00:08:51,332 --> 00:08:54,802
سوار بر اسب، خودش رو رسوند به خط مقدم
81
00:08:54,835 --> 00:08:57,738
و روسها، که خبر مرگش رو شنیده بودن،
82
00:08:57,771 --> 00:09:01,942
از اینکه دوباره زنده میدیدنش،
جا خوردن و وحشت کردن
83
00:09:01,976 --> 00:09:04,712
خیال کردن روحه،
84
00:09:04,745 --> 00:09:08,649
از همون موجودات خرافی؛ جلوش
پا گذاشتن به فرار و دیگه هم برنگشتن
85
00:09:14,422 --> 00:09:15,689
نمیدونم چی بگم
86
00:09:17,125 --> 00:09:18,159
من میدونم
87
00:09:20,361 --> 00:09:23,264
اینجا، از فرسخها اونورتر،
88
00:09:23,297 --> 00:09:27,601
میخوام به زندگی برادرم بیورن ادای احترام کنم
89
00:09:29,203 --> 00:09:32,006
بارها در میدان نبرد
90
00:09:32,040 --> 00:09:37,145
ازش انتظار رهبری و شجاعت داشتم؛
و هرگز کوتاهی نکرد
91
00:09:37,178 --> 00:09:39,580
من دوستش داشتم
92
00:09:39,613 --> 00:09:41,549
همهمون دوستش داشتیم.
اون قهرمانمون بود
93
00:09:44,152 --> 00:09:47,021
میدونم که برادرم میخواد
این سفر شگفتانگیز رو ادامه بدیم
94
00:09:47,055 --> 00:09:49,523
تا سرزمین جدیدی پیدا کنیم
95
00:09:49,557 --> 00:09:53,494
و مثل پدرمون، اونم میخواست
به هر قیمتی که شده خودمون رو...
96
00:09:54,895 --> 00:09:57,531
از قفسِ گذشته آزاد کنیم
97
00:09:57,565 --> 00:10:03,637
اون حالا در والهالا، کنار رگناره؛
پس دلیلی نداره زانوی غم بغل کنیم
98
00:10:03,671 --> 00:10:08,276
پیمانههاتون رو پُر کنید؛ بیاید به افتخار
بیورن پهلوآهنین کبیر بنوشیم
99
00:10:08,309 --> 00:10:11,345
اون برادر من، و برادر شما بود
100
00:10:12,813 --> 00:10:13,814
بیورن
101
00:10:21,222 --> 00:10:22,990
- بیورن
- بیورن پهلوآهنین!
102
00:10:34,574 --> 00:10:36,309
نمیخوام مزاحمت بشم
103
00:10:38,445 --> 00:10:41,381
بیورن که زنده بود،
تمام این چیزها هم زنده بودن
104
00:10:41,414 --> 00:10:43,850
عملاً در حضورش زندگی کردن
105
00:10:43,883 --> 00:10:46,553
ولی حالا همهشون سرد و بیروحن
106
00:10:49,956 --> 00:10:51,791
بذار حلقۀ مقدسش رو بهت بدم
107
00:10:55,328 --> 00:10:56,729
میخواست دست تو باشه
108
00:10:57,764 --> 00:10:58,765
ممنون
109
00:11:00,467 --> 00:11:01,734
نمیذارم سرد و بیروح بشه
110
00:11:04,937 --> 00:11:08,708
مرگ بیورن یه جای خالی
توی زندگی همهمون ایجاد کرده
111
00:11:08,741 --> 00:11:11,844
ولی یه خلأ هم توی کتگات درست کرده
112
00:11:14,113 --> 00:11:16,216
پادشاه مُرده
113
00:11:16,249 --> 00:11:19,986
کتگات هیچ حاکمی نداره؛ و در عین حال
شدیداً با خطر یه حملۀ دیگه
114
00:11:20,019 --> 00:11:21,454
از جانب روسها مواجهه
115
00:11:22,689 --> 00:11:25,792
مردم باید یه حاکم جدید انتخاب کنن
116
00:11:29,162 --> 00:11:33,866
اوبه جانشین واقعی بیورن میشد؛
ولی اینجا نیست
117
00:11:39,005 --> 00:11:40,273
ولی تو...
118
00:11:42,141 --> 00:11:44,244
زن بیورنی
119
00:11:44,277 --> 00:11:47,079
و یک جنگجوی زن بزرگ
120
00:11:47,113 --> 00:11:51,117
بارها و بارها خودت رو
توی جنگ ثابت کردی
121
00:11:51,150 --> 00:11:55,822
بیورن رو نصیحت کردی،
و باهوش و زیبا هستی، گونهیلد
122
00:12:00,360 --> 00:12:02,995
بهنظرم باید دستور بدی
یه جلسۀ آلدینگ تشکیل بشه؛
123
00:12:04,331 --> 00:12:06,899
و من بهعنوان ملکه پیشنهادت میکنم
124
00:12:10,002 --> 00:12:12,004
بعید میدونم چندان محبوب باشم
125
00:12:12,339 --> 00:12:13,873
حداقل بینِ مردم
126
00:12:13,906 --> 00:12:16,175
بین اونهایی که جنگیدنت رو دیدن، محبوبی
127
00:12:16,209 --> 00:12:20,347
تازهشم، تو زن بیورنی.
به همین خاطر محبوبی
128
00:12:22,449 --> 00:12:24,551
من علاقهای ندارم ملکه بشم
129
00:12:25,652 --> 00:12:28,688
میدونم
130
00:12:28,721 --> 00:12:32,859
منتها خیلی خوب میدونی که خودت
نمیتونی سرنوشتت رو تعیین کنی...
131
00:12:33,826 --> 00:12:35,595
چون از قبل مشخص شده
132
00:12:50,243 --> 00:12:55,248
ظاهراً کتگات پادشاه نداره
133
00:12:59,386 --> 00:13:02,689
چرا با زن و بچههات برنمیگردی اونجا تا
134
00:13:02,722 --> 00:13:04,257
ادعای فرمانروایی کنی؟
135
00:13:04,291 --> 00:13:05,758
آخه، کلی جلوت رو میگیره؟
136
00:13:07,560 --> 00:13:10,863
و منم بهعنوان پادشاه
همینجا تو ایسلند میمونم
137
00:13:13,566 --> 00:13:16,202
برات منطقی نیست؟
138
00:13:16,235 --> 00:13:20,740
حرفم اینه که هیچوقت
دندون اسب پیشکشی رو نمیشمارن
139
00:13:24,644 --> 00:13:26,479
من هرگز پادشاهِ...
140
00:13:28,548 --> 00:13:29,949
هیچ جایی نمیشم
141
00:13:31,484 --> 00:13:34,120
من خیلی شبیه پدرمم
142
00:13:34,153 --> 00:13:37,056
اون هیچوقت نمیخواست
پادشاه کتگات بشه
143
00:13:37,089 --> 00:13:39,091
از بهدوشکِشیدنِ بار پادشاهی بیزار بود
144
00:13:42,329 --> 00:13:45,932
و از آدمهایی هم که هر کاری میکنن،
145
00:13:45,965 --> 00:13:49,936
به هر اصول و انسانی خیانت میکنن،
تا تاج و تخت رو تصاحب کنن، متنفر بود
146
00:13:52,972 --> 00:13:55,007
امیدوارم تو اینطوری نباشی، شتیل
147
00:14:40,387 --> 00:14:43,155
پسرم چطوره؟
148
00:14:43,189 --> 00:14:47,427
رگنار قویه. تندرسته. آمادۀ سفره
149
00:14:48,795 --> 00:14:49,829
خوبه
150
00:14:51,330 --> 00:14:53,500
دو کشتی تقریباً آمادگی سفر رو دارن
151
00:14:53,533 --> 00:14:55,868
دلم تو دلم نیست که برم اونجا
152
00:14:58,170 --> 00:14:59,706
امروز شتیل و اوتر رو دیدم
153
00:15:00,540 --> 00:15:01,674
داشتن حرف میزدن
154
00:15:02,842 --> 00:15:03,843
خب؟
155
00:15:04,544 --> 00:15:05,712
بعد بحثشون شد
156
00:15:07,414 --> 00:15:08,948
درمورد چی؟
157
00:15:08,981 --> 00:15:11,150
درست نمیشنیدم.
موضوع اینه که...
158
00:15:11,183 --> 00:15:12,985
میدونم موضوع چیه، توروی
159
00:15:15,555 --> 00:15:17,089
باید همراهشون بریم
160
00:15:22,995 --> 00:15:24,263
باهاشون صحبت میکنم
161
00:15:39,712 --> 00:15:43,583
غیبگو. جای تعجب نداره
162
00:15:43,616 --> 00:15:48,688
چیزی که امروز واقعیه،
فردا واقعیت نداره
163
00:15:48,721 --> 00:15:51,424
به تمام صداها گوش نده!
164
00:15:51,458 --> 00:15:53,860
صداهای خیلی زیادی هست!
165
00:15:55,862 --> 00:15:57,096
گوش نده
166
00:17:11,540 --> 00:17:13,575
اینها کین؟
167
00:17:13,608 --> 00:17:17,478
مهمترین افسران ارتشمون
168
00:17:17,512 --> 00:17:19,113
چرا دارن گودال میکَنن؟
169
00:17:20,815 --> 00:17:23,652
بایستی بهشون یادآوری بشه
170
00:17:23,685 --> 00:17:27,188
اونقدرا هم که خیال میکنن، مهم نیستن
171
00:17:29,824 --> 00:17:31,993
باید بهشون یادآوری بشه که دور برندارن
172
00:17:42,871 --> 00:17:45,206
به صف بشید! به خط!
173
00:17:45,239 --> 00:17:47,809
به خط بشید! جلو!
174
00:17:56,985 --> 00:17:58,587
نمیخوام ببینم
175
00:18:00,755 --> 00:18:03,491
کاری رو میکنی که بهت میگم
176
00:18:03,524 --> 00:18:07,061
این افسرها به کشورشون خیانت کردن
177
00:18:07,095 --> 00:18:10,398
عین ترسوها از میدون جنگ فرار کردن
178
00:18:11,700 --> 00:18:13,835
باید ازشون درس عبرت بسازم
179
00:18:15,236 --> 00:18:17,505
لیاقت بخشش رو ندارن
180
00:18:21,876 --> 00:18:23,411
ادامه بدید!
181
00:19:10,058 --> 00:19:11,626
بس کنید!
182
00:19:11,660 --> 00:19:13,828
خواهش میکنم. تو رو خدا
183
00:19:16,064 --> 00:19:19,634
تو رو خدا. لطفاً
184
00:19:22,336 --> 00:19:24,639
تو یه روز پادشاه این کشور میشی
185
00:19:29,010 --> 00:19:31,412
نشونشون بده چه بلایی سر خائنها میاری
186
00:19:39,020 --> 00:19:40,021
خواهش میکنم
187
00:19:40,689 --> 00:19:41,756
سرتون رو بیارید بالا
188
00:19:43,191 --> 00:19:46,160
شاهزاده ایگور، التماس میکنم منو ببخشید!
189
00:19:46,194 --> 00:19:48,797
تو رو به... حضرت مریم قسم!
190
00:19:48,830 --> 00:19:51,332
زن و بچههام...
191
00:19:51,365 --> 00:19:53,434
حقِّ من نیست بمیرم!
192
00:19:53,467 --> 00:19:56,504
تو رو خدا! خواهش میکنم منو نکُشید
193
00:19:57,305 --> 00:19:58,339
خواهش میکنم!
194
00:19:59,774 --> 00:20:01,642
منو نکُشید، تو رو خدا
195
00:20:05,279 --> 00:20:06,314
خواهش میکنم
196
00:20:09,617 --> 00:20:10,618
تو رو خدا
197
00:20:34,308 --> 00:20:35,343
خوبه
198
00:20:36,911 --> 00:20:37,912
آقایون
199
00:20:51,159 --> 00:20:52,226
به خط بشید!
200
00:20:56,597 --> 00:20:57,598
برگردید!
201
00:20:59,367 --> 00:21:00,401
به پیش!
202
00:21:18,219 --> 00:21:23,825
گونهیلد، تصمیمت رو گرفتی؟
203
00:21:23,858 --> 00:21:26,828
تصمیم گرفتم جلسۀ آلدینگ تشکیل بدم
204
00:21:26,861 --> 00:21:29,097
کتگات باید یه حاکم جدید داشته باشه
205
00:21:29,130 --> 00:21:31,099
بیورن اینو میدونست
206
00:21:31,132 --> 00:21:33,201
برای انتخابات نامزد میشی؟
207
00:21:33,234 --> 00:21:34,568
بستگی داره
208
00:21:34,602 --> 00:21:35,870
به چی؟
209
00:21:35,904 --> 00:21:38,272
به اینکه کسی جلوم قد علم میکنه یا نه
210
00:21:38,306 --> 00:21:39,707
شایعهای به گوشِت خورده؟
211
00:21:40,541 --> 00:21:41,843
نه
212
00:21:41,876 --> 00:21:43,244
اینگرید چطور؟
213
00:21:43,277 --> 00:21:44,312
نمیدونم
214
00:21:45,146 --> 00:21:46,680
از من حمایت میکنی؟
215
00:21:46,714 --> 00:21:47,715
معلومه
216
00:21:48,983 --> 00:21:50,618
تو جاهطلبی
217
00:21:50,651 --> 00:21:53,221
در ازای حمایتت، توقع چیو داری؟
218
00:21:55,589 --> 00:21:59,627
یه نشونه از دوستی
219
00:22:01,629 --> 00:22:04,799
میدونی چقدر تحسینت میکنم
220
00:22:04,833 --> 00:22:08,436
نمیتونم باور کنم که بیورن با وجود تو،
زن دیگهای گرفته باشه
221
00:22:08,469 --> 00:22:10,872
- هیس
- اینو توی مراسم عروسی بیورن هم گفتی
222
00:22:10,905 --> 00:22:13,241
ولی من نمیخوام ساکت بشم
223
00:22:14,075 --> 00:22:17,045
میخوام صادق باشم
224
00:22:17,078 --> 00:22:19,413
میخوام راجع به
علاقهام به تو صادق باشم
225
00:22:31,525 --> 00:22:34,762
باید برم
با شاهزاده اولگ قرار دارم
226
00:22:34,795 --> 00:22:35,964
برای چی؟
227
00:22:35,997 --> 00:22:37,431
نمیدونم. دعوتم کرده
228
00:22:41,102 --> 00:22:43,137
چرا باید بخواد همچین کاری بکنه؟
229
00:22:43,171 --> 00:22:44,672
میخوام همین رو بفهمم
230
00:22:47,475 --> 00:22:49,844
خب، مراقب باش برادرم
231
00:22:49,878 --> 00:22:52,480
روسها مثل ما نیستن. هوم؟
232
00:23:01,689 --> 00:23:06,194
بیا ایگور
بهم بگو، دلت میخواد چیکار کنی، هان؟
233
00:23:06,227 --> 00:23:08,762
میخوام خودمو بکشم
234
00:23:08,796 --> 00:23:10,331
برای این کار خیلی زوده
235
00:23:11,866 --> 00:23:13,457
جِنابان، میخواستم یه لحظه وقتتون رو بگیرم
236
00:23:13,467 --> 00:23:15,503
برو رَدِ کارِت، رعیتِ کثیف
237
00:23:15,536 --> 00:23:16,871
میخوام یه داستان تعریف کنم
238
00:23:16,905 --> 00:23:18,839
!بهت گفتم برو رَدِ کارِت
239
00:23:18,873 --> 00:23:20,308
داستانم رو بشنونین
240
00:23:22,810 --> 00:23:24,145
من میخوام بشنوم
241
00:23:43,331 --> 00:23:44,798
شاهزاده دیر
242
00:23:44,832 --> 00:23:46,800
خبرای خوبی دارم
243
00:23:46,834 --> 00:23:49,327
اومدم بگم تقریباً آمادهام که
شاهزاده اولگ رو به چالش بکشم
244
00:23:49,337 --> 00:23:54,708
تعداد زیادی از مبارزانی که از کتگات برگشتن
نسبت به قدرتِ رهبریِ برادرم سَرخورده شدن
245
00:23:54,742 --> 00:23:57,345
ایمانشون رو بهش از دست دادن
آمادۀ تغییر هستن
246
00:23:57,378 --> 00:23:59,680
ارتشم توی نووگورود جمع میشه
247
00:23:59,713 --> 00:24:05,419
وقتی که پادگان رو گرفتیم
تو و شاهزاده ایگور بهم ملحق شین
248
00:24:05,453 --> 00:24:10,992
یه خنجر بدستت میرسه
اون نشونۀ شما برای فرار کردن از کییِفـه
249
00:24:11,025 --> 00:24:15,329
چرا نمیتونیم همراه تو بیایم؟
از اولگ متنفرم. فکر کنم میخواد منو بکشه
250
00:24:15,363 --> 00:24:17,831
هیچ بهونهای برای اینکار دستش نمیدیم
251
00:24:17,865 --> 00:24:22,236
،بهت اعتماد میکنم آیوار بی استخوان
تا شاهزاده رو به نووگورود برسونی
252
00:24:22,270 --> 00:24:25,273
آسون نخواهد بود. اولگ الان ترسیده
253
00:24:25,306 --> 00:24:26,574
مستأصل میشه
254
00:24:26,607 --> 00:24:28,909
تعداد نگهبانهای شاهزاده رو
دو برابر میکنه
255
00:24:28,943 --> 00:24:32,860
چون اگر شاهزاده ایگور رو از دست بده، دیگه
هیچ جوری نمیتونه ادعا کنه حاکمِ مشروعه
256
00:24:34,215 --> 00:24:35,283
متوجهم
257
00:24:36,817 --> 00:24:40,521
شما پادشاهِ برحقِ این سرزمینِ بزرگ هستین
258
00:24:40,554 --> 00:24:42,090
خودم ترتیبِ تاج گذاریتون رو میدم
259
00:24:43,457 --> 00:24:44,758
ممنونم شاهزاده دیر
260
00:24:45,593 --> 00:24:46,727
دوسِت دارم
261
00:25:14,960 --> 00:25:18,731
شتیل، اینجا واقعاً همون سرزمینیه
که دلت میخواد پادشاهش باشی؟
262
00:25:18,764 --> 00:25:25,337
،این زمینِ سِفت، سنگی
ناحاصلخیر و مصیبتبار؟
263
00:25:25,370 --> 00:25:28,640
بقیۀ عمرت رو
فقط باید درگیرِ زنده موندن باشی
264
00:25:28,674 --> 00:25:30,710
بجاش به چیزی که
دارم بهت پیشنهاد میدم فکر کن
265
00:25:32,444 --> 00:25:34,680
من نمیدونم تو کی هستی
266
00:25:34,714 --> 00:25:36,682
اهل کجایی
267
00:25:36,716 --> 00:25:38,818
به چی اعتقاد داری
یا حتی اسم واقعیت چیه
268
00:25:38,851 --> 00:25:41,921
شایدم قرار بوده همینجوری باشه
269
00:25:41,954 --> 00:25:43,889
ولی میدونم که باید
به هم اعتماد کنیم
270
00:25:45,825 --> 00:25:47,459
باید باهامون بیای
271
00:25:47,492 --> 00:25:49,661
تا بتونیم کِشتیِ دوم رو تشکیل بدیم
272
00:25:49,695 --> 00:25:51,196
بدون تو، نمیتونیم بریم
273
00:25:53,398 --> 00:25:55,167
تردید چرا؟
274
00:25:55,200 --> 00:25:59,271
چون همه چیز به این بستگی داره
که اوتر داره حقیقت رو میگه یا نه
275
00:25:59,304 --> 00:26:01,941
نمیتونیم به شتیل اعتماد کنیم
276
00:26:01,974 --> 00:26:03,976
ولی بدونِ اون، بقیه نمیاومدن
277
00:26:05,310 --> 00:26:08,313
ولی میدونم که شتیل دیوونه شد
278
00:26:08,347 --> 00:26:11,516
و بدون هیچ هشدار و اخطاری
یه خانوادۀ بیگناه رو سَلاخی کرد
279
00:26:11,550 --> 00:26:14,854
که به سادگی ممکنه
این اتفاق تکرار بشه
280
00:26:14,887 --> 00:26:16,555
...اگر سوارِ کشتی و توی دریا باشیم
281
00:26:16,588 --> 00:26:19,158
عـ... عواقب اینکار میتونه فاجعه آمیز باشه
282
00:26:21,593 --> 00:26:26,665
مگر اینکه من و تو حاضر باشیم
یه کاری براش بکنیم
283
00:26:26,698 --> 00:26:27,900
داستانش زیاد عوض میشه
284
00:26:27,933 --> 00:26:29,701
سخته بدونی باید چه چیزی رو باور کنی
285
00:26:29,735 --> 00:26:32,471
با این حال تو دلت میخواد باور کنی -
دلم میخواد باور کنم -
286
00:26:32,504 --> 00:26:34,273
مجبورم باور کنم
287
00:26:36,708 --> 00:26:40,679
اگر میخوای توی این بیابانِ سنگی بمونی
همین الان بهم بگو
288
00:26:43,115 --> 00:26:45,184
چی میگی، مَردی که اسمش «اوتر»ـه؟
289
00:26:48,553 --> 00:26:50,189
میگم قبوله
290
00:26:56,295 --> 00:26:58,462
توی این سفر
یه نفر رو میخوام که بتونم بهش اعتماد کنم
291
00:27:04,403 --> 00:27:06,105
میتونی به اندازۀ کافی به من اعتماد کنی
292
00:27:24,389 --> 00:27:25,825
نمیخوام مزاحمت بشم
293
00:27:28,427 --> 00:27:29,594
عیبی نداره
294
00:27:32,564 --> 00:27:35,400
باور مرگِ بیورن سخته
295
00:27:36,268 --> 00:27:37,302
آره
296
00:27:39,338 --> 00:27:40,772
ولی حداقل این رو دارم
297
00:27:44,143 --> 00:27:47,112
بارداری؟ بچۀ بیورنـه؟
298
00:27:48,848 --> 00:27:51,917
آره. بچۀ بیورنـه
299
00:27:57,189 --> 00:28:00,692
اون موقع که گونهیلد
بچهش رو از دست داد خیلی بَد بود
300
00:28:03,028 --> 00:28:06,899
متاسفانه، نمیتونیم صبر کنیم
تا بچهت حاکمِ کتگات بشه
301
00:28:06,932 --> 00:28:09,334
الان زمانیه که باید
تصمیمهای سریع و از روی استیصال بگیریم
302
00:28:09,368 --> 00:28:11,103
روسها ممکنه دوباره بهمون حمله کنن
303
00:28:11,136 --> 00:28:14,673
و ما پادشاه یا ملکهای نداریم
که پشت سرش متحد بشیم
304
00:28:17,209 --> 00:28:19,078
تو زَنِ بیورن هستی
305
00:28:19,111 --> 00:28:20,545
بچهش تو شِکَمِته
306
00:28:22,647 --> 00:28:26,418
بنظرم میراثِ
رگنار لاثبروک و بیرون پهلوآهنین
307
00:28:26,451 --> 00:28:27,887
باید زنده بمونه و ادامه پیدا کنه
308
00:28:34,393 --> 00:28:35,727
اونوقت من شانس دارم؟
309
00:28:37,162 --> 00:28:38,730
با آماده سازیهای درست آره
310
00:28:42,067 --> 00:28:43,668
دلم میخواد ملکه بشم
311
00:28:45,504 --> 00:28:46,705
میدونم
312
00:29:02,321 --> 00:29:03,522
آیوارِ بیچاره
313
00:29:05,590 --> 00:29:07,659
منظورت چیه؟
314
00:29:07,692 --> 00:29:10,529
امیدوار بودی
...به عنوان پادشاه به کتگات برگردی
315
00:29:11,430 --> 00:29:12,531
مگه نه؟
316
00:29:14,266 --> 00:29:17,002
شاید
317
00:29:17,036 --> 00:29:19,738
میخواستی به گذشته برگردی
318
00:29:24,009 --> 00:29:25,544
عاشق زَنت بودی
319
00:29:27,279 --> 00:29:28,547
اسمش چی بود؟
320
00:29:31,183 --> 00:29:32,451
فِرِیدیس
321
00:29:54,164 --> 00:29:56,333
واقعاً میخوای این کارو بکنی، شتیل؟
322
00:29:56,367 --> 00:29:58,001
البته
323
00:29:58,034 --> 00:29:59,536
نمیفهمم
324
00:29:59,570 --> 00:30:01,572
موقعیتت توی ایسلند تثبیت شدهست
325
00:30:01,605 --> 00:30:05,008
مجبور نیستیم همه چیز رو
بهخاطر این سفر به خطر بندازیم
326
00:30:05,041 --> 00:30:07,544
برعکس. مجبوریم
327
00:30:07,578 --> 00:30:08,812
فِرِدی میفهمه چی میگم
328
00:30:08,845 --> 00:30:11,682
دنبال رستگاریام. هر دومون دنبالشیم
329
00:30:11,715 --> 00:30:13,684
نمیتونم با ارواح زندگی کنم
330
00:30:14,718 --> 00:30:16,887
کارِ بَدی انجام دادیم
331
00:30:16,920 --> 00:30:19,089
ولی الان میتونیم
یه کارِ خوب انجام بدیم
332
00:30:19,122 --> 00:30:21,592
خدایان درک میکنن و مجازاتمون نمیکنن
333
00:30:21,625 --> 00:30:25,228
اگر ساکت میموندی، مجازاتت نمیکردن
334
00:30:25,262 --> 00:30:29,300
قلبِ بزرگ و صدای بلندی داری، شتیل فلتنوز
335
00:30:30,634 --> 00:30:32,569
ایکاش باهوشتر بودی
336
00:30:33,770 --> 00:30:35,806
اعتراف میکنم
که نِدای قلبم رو گوش میدم
337
00:30:37,040 --> 00:30:39,676
ولی دلم میخواد صادق باشم
338
00:30:39,710 --> 00:30:41,778
کی میتونه بهخاطر این کار سرزنشم کنه؟
339
00:30:47,786 --> 00:30:50,189
خودمون رو به دریا میسپاریم
340
00:30:51,290 --> 00:30:52,625
زندگی یه سفره
341
00:30:53,459 --> 00:30:54,460
مثلِ مَرگ
342
00:30:56,629 --> 00:30:59,265
بیوقفه به سوی آینده حرکت میکنیم
343
00:30:59,298 --> 00:31:00,466
هوم
344
00:31:01,634 --> 00:31:03,469
ولی بعضیا سوار کشتیِ احمقهان
345
00:31:07,613 --> 00:31:09,181
میخواستم بهت بگم اینگرید
346
00:31:09,214 --> 00:31:11,951
...که دستورِ تشکیل جلسۀ آلدینگ رو دادم
347
00:31:13,318 --> 00:31:15,054
تا حاکمِ جدیدِ کتگات رو انتخاب کنیم
348
00:31:17,823 --> 00:31:19,391
میخوام بدونم نامزد میشی یا نه
349
00:31:25,798 --> 00:31:27,499
...فکر نمیکردم نامزد بشم
350
00:31:29,501 --> 00:31:31,036
بهجز بهخاطر این
351
00:31:34,139 --> 00:31:35,407
این» چیه؟»
352
00:31:38,878 --> 00:31:41,146
بچۀ بیورن توی شکممه
353
00:31:42,994 --> 00:31:44,962
...منو ببخش ولی
354
00:31:44,996 --> 00:31:48,532
یادمه بهم گفتی که
شاه هارالد بهت تجاوز کرده بود
355
00:31:48,566 --> 00:31:51,869
پس، شاید بچهای که توی شکمته بچۀ اونه
356
00:31:54,371 --> 00:31:57,008
قبل از اینکه هارلد
بهم تجاوز کنه میدونستم باردارم
357
00:31:58,843 --> 00:32:00,712
این بچۀ بیورنـه
358
00:32:04,716 --> 00:32:06,684
باید بچۀ من میبود
359
00:32:31,575 --> 00:32:32,810
هویتسرک
360
00:32:46,891 --> 00:32:48,259
هویتسرک، هان؟
361
00:33:26,664 --> 00:33:27,999
شاه آیوار
362
00:33:28,032 --> 00:33:30,301
بانو کاتیا میخوان شما رو ببینن
363
00:33:30,334 --> 00:33:32,503
چی؟ الان؟ -
آره -
364
00:33:50,121 --> 00:33:51,322
مطمئنی؟
365
00:34:14,297 --> 00:34:15,699
من میرم بخوابم
366
00:34:18,469 --> 00:34:19,803
شب بخیر گونهیلد
367
00:34:26,510 --> 00:34:27,978
تو نمیخوای بیای؟