1
00:00:01,573 --> 00:00:04,952
راجب ترک کردن جایی که
دوست داشتیش چی میشه گفت؟
2
00:00:06,336 --> 00:00:07,837
.تمام اون خاطرات
3
00:00:11,591 --> 00:00:13,301
.تمام اون تجربیات
4
00:00:16,513 --> 00:00:18,807
...میتونه قلبتو به درد بیاره
5
00:00:35,991 --> 00:00:38,159
...تا موقعی که هیجان سوار کار بشه
6
00:00:40,328 --> 00:00:42,163
...چون بهزودی متوجه میشی که
7
00:00:42,163 --> 00:00:44,082
...باید خاطرات جدیدی درست کنی
8
00:00:47,544 --> 00:00:49,379
...تجربیات جدیدی کسب کنی
9
00:00:51,923 --> 00:00:56,011
.من فقط آچارو نیاز دارم
.بابت کمکتون ممنون، پسرا
10
00:01:06,114 --> 00:01:08,950
باید وقتی که نقل مکان کردیم
.اینجا میبود
11
00:01:08,950 --> 00:01:11,411
نمیدونم چطور قراره
.اجرا رو یاد بگیرم
12
00:01:11,411 --> 00:01:12,829
.حالا هرچی
13
00:01:12,829 --> 00:01:14,289
میخوای به مربی گینس زنگ بزنی؟
14
00:01:14,289 --> 00:01:15,999
.نه، نه، مشکلی نیست
15
00:01:15,999 --> 00:01:17,625
فقط دوتا از کلاسهایی که
،میخواستم رو برداشتم
16
00:01:17,625 --> 00:01:19,711
و اونا منو بهجای کلاس فرانسوی
.توی کلاس اسپانیایی گذاشتن
17
00:01:19,711 --> 00:01:21,338
.من حتی هنوز به برنامم نگاه نکردم
18
00:01:21,338 --> 00:01:23,506
.آره، مطمئنم مثل برنامه من داغونه
19
00:01:23,506 --> 00:01:25,675
بههرحال، ما میخواستیم باهاتون
.راجب مدرسه حرف بزنیم
20
00:01:25,675 --> 00:01:28,219
ما یه نگرانیهایی راجب اینکه
.انقدر زود برین مدرسه داریم
21
00:01:29,220 --> 00:01:30,680
بهخاطر همین نیومدیم اینجا؟
22
00:01:30,680 --> 00:01:31,806
نه، ما اومدیم اینجا که
23
00:01:31,806 --> 00:01:33,600
من و پدرت بیشتر بتونیم نزدیکتون باشیم
24
00:01:33,600 --> 00:01:35,268
و زمان بیشتری برای وقت گذروندن
.به عنوان یه خانواده داشته باشیم
25
00:01:35,268 --> 00:01:36,644
و بتونیم توی مکان امنتری
26
00:01:36,644 --> 00:01:38,480
برای اینکه راجب قدرتهات
و دلیل اینکه چرا داریشون
27
00:01:38,480 --> 00:01:39,898
.بهت یاد بدم، زندگی کنیم
28
00:01:39,898 --> 00:01:41,107
خب، چیو باید یاد بگیرم؟
29
00:01:41,107 --> 00:01:42,567
.من یکم قویترم
خب که چی؟
30
00:01:42,567 --> 00:01:44,110
،تو خیلی قویتری
31
00:01:44,110 --> 00:01:47,614
.و تو آزادسازی چشمی انرژی داشتی
32
00:01:47,614 --> 00:01:48,990
چی؟
33
00:01:48,990 --> 00:01:50,325
واقعاً اسمش اینه؟
34
00:01:50,325 --> 00:01:51,534
مهم نیست که اسمش چیه؟
35
00:01:51,534 --> 00:01:52,786
.اون نزدیک بود به چندتا بچه صدمه برسونه
36
00:01:52,786 --> 00:01:53,995
.تصادفی بود
37
00:01:53,995 --> 00:01:55,330
حتی نمیدونم که
.چطور اتفاق افتاد
38
00:01:55,330 --> 00:01:56,790
.منظور ما دقیقاً همینه
39
00:01:56,790 --> 00:01:58,625
پس من قرار نیست برم مدرسه؟
40
00:01:58,625 --> 00:02:02,128
تا موقعی که بدونیم که چطورجلوی
.دوباره اتفاق افتادنش رو بگیریم، آره
41
00:02:03,922 --> 00:02:05,757
چرا من نمیتونم یکی از اون بیپرها که
مامان داره داشته باشم
42
00:02:05,757 --> 00:02:07,467
برای موقعی که مشکلی پیش بیاد؟
43
00:02:07,467 --> 00:02:09,052
.اون راهحل نیست، جوردن
44
00:02:09,052 --> 00:02:10,845
میدونی چیه؟
45
00:02:10,845 --> 00:02:12,555
فکر کردم اومدنمون به اینجا
،یه فرصت برای شروعدوبارست
46
00:02:12,555 --> 00:02:14,933
ولی فکر کنم مثل همیشه
.قراره یه عجیب الخلقه بمونم
47
00:02:18,103 --> 00:02:20,522
.همین الانشم مثل خونمون میمونه
48
00:02:20,522 --> 00:02:22,482
.من باید با الیزا حرف بزنم
49
00:02:31,699 --> 00:02:33,326
من به جوردن گفتم که
،پیشش هستم
50
00:02:33,326 --> 00:02:36,538
ولی من نمیدونم که
.اون به چه چیزی نیاز داره
51
00:02:36,538 --> 00:02:38,873
.اون فقط به باباش نیاز داره
52
00:02:42,043 --> 00:02:43,420
تو این اخیراً واقعاً
53
00:02:43,420 --> 00:02:45,547
خیلی ذهنت مشغوله، ها؟
54
00:02:45,547 --> 00:02:48,675
اون غریبهه با لباس جنگی
واقعاً رفته رو مخت، مگه نه؟
55
00:02:48,675 --> 00:02:50,927
اون بهنظر میرسید که
.خیلی راجب سوپرمن میدونه
56
00:02:53,388 --> 00:02:56,766
،اگه راجب ماها، پسرا
و جایی که زندگی میکنیم بدونه چی؟
57
00:02:56,766 --> 00:03:00,103
.پدرم داره روش کار میکنه
.پیداش میکنه
58
00:03:00,103 --> 00:03:01,813
،و در همین حین
59
00:03:01,813 --> 00:03:04,524
بیا فقط روی چیزی که
:بهخاطرش به اینجا اومدیم تمرکز کنیم
60
00:03:04,524 --> 00:03:06,151
.خانواده
61
00:03:11,000 --> 00:03:12,600
مولداوی
62
00:03:30,216 --> 00:03:32,343
.همین حالا، بازش کن
63
00:03:49,235 --> 00:03:51,070
کجاست؟ -
چی کجاست؟ -
64
00:03:51,070 --> 00:03:53,364
.کریپتونایت -
کریپتونایت؟ -
65
00:03:53,364 --> 00:03:55,617
کجاست؟
66
00:03:55,617 --> 00:03:57,952
من خیلی وقته که
.اصلاً ندارم
67
00:03:57,952 --> 00:04:00,246
.به خدا قسم
!دیگه نمیتونستم بگیرم
68
00:04:07,670 --> 00:04:10,924
متوجه شدم که شما قادر نبودین که
69
00:04:10,924 --> 00:04:13,259
مقدار کریپتونایت مورد نیاز
.رو جور کنین، کاپیتان لوثر
70
00:04:13,259 --> 00:04:14,928
.باید به گشتن ادامه بدیم
71
00:04:14,928 --> 00:04:16,471
.متوجهم، کاپیتان
72
00:04:16,471 --> 00:04:18,431
.ولی قدرت لباستون داره کم میشه
73
00:04:18,431 --> 00:04:21,059
پس سفینه رو میبریم -
.بهسختی بشه ازش استفاده کرد -
74
00:04:21,059 --> 00:04:22,477
.مهم نیست برام
75
00:04:25,271 --> 00:04:26,940
ما باید کال ال رو متوقف کنیم
76
00:04:26,940 --> 00:04:30,068
قبل از اینکه کاری که
.با دنیایِ من کردو با این دنیا کنه
77
00:04:33,000 --> 00:04:36,800
"سریال "سوپرمن و لویس
فصل اول قسمت دوم
"میراث"
78
00:04:40,995 --> 00:04:42,622
میدونی چیه؟
79
00:04:42,622 --> 00:04:45,166
.من الان متوجه یه چیزی شدم -
چی؟ -
80
00:04:45,166 --> 00:04:46,918
فکر کنم این اولین باریه که
81
00:04:46,918 --> 00:04:48,461
.بدون تو برم مدرسه
82
00:04:48,461 --> 00:04:50,797
.آره، اولین باره
.یجورایی عجیبه
83
00:04:50,797 --> 00:04:53,132
.امروز گوشی بی گوشی -
.باشه -
84
00:04:53,132 --> 00:04:56,219
هی، سعی کن که
ذهنتو درگیر نکنی، خیلی خب؟
85
00:04:56,219 --> 00:04:57,720
.باشه -
.دوست دارم -
86
00:04:57,720 --> 00:04:59,847
.منم دوست دارم -
.باید برم -
87
00:04:59,847 --> 00:05:02,016
.خدانگهدار، عزیزم
88
00:05:02,103 --> 00:05:04,355
چرا به این ژاکتهایِ بزرگ زمستونی
احتیاج داریم؟
89
00:05:06,899 --> 00:05:08,609
قراره به جایی پرواز کنیم؟
90
00:05:08,609 --> 00:05:12,363
.یهجورایی مجبوریم
صبر کن، باشه؟
91
00:05:13,739 --> 00:05:15,491
!وهو
92
00:05:15,491 --> 00:05:16,826
چرا اون میتونه با بابا پرواز کنه
93
00:05:16,826 --> 00:05:19,453
و اونوقت من باید برم مدرسه؟
94
00:05:19,453 --> 00:05:21,330
.حداقل ما رادیو داریم
95
00:05:32,383 --> 00:05:36,095
هی، گیج شدی؟ -
.اوه، هی -
96
00:05:36,095 --> 00:05:41,017
،اه، هی، ام، آره، آره
.درواقع، من یکم گیجم
97
00:05:41,017 --> 00:05:43,477
تاریخ دنیا، کانال سه؟ -
.اوه، بیرونه -
98
00:05:43,477 --> 00:05:44,937
.بهت نشون میدم -
.باشه -
99
00:05:44,937 --> 00:05:47,857
امروز جوردن نیست؟
100
00:05:47,857 --> 00:05:50,860
.ام، اون زیاد حالش خوب نیست
101
00:05:50,860 --> 00:05:52,320
.اوه -
.وهو -
102
00:05:52,320 --> 00:05:53,738
--شان
103
00:05:53,738 --> 00:05:54,822
شنیدم که شما برادرایِ کنت
.داشتین به اینجا نقل مکان میکردین
104
00:05:54,822 --> 00:05:56,741
--بیخیال، این
105
00:05:56,741 --> 00:05:59,535
تو قراره چی باشی؟
یهجور ستاره خط حمله؟
106
00:05:59,535 --> 00:06:01,746
.من خوبم -
.چه بد -
107
00:06:01,746 --> 00:06:03,748
.ما از قبل خط حمله داریم -
.چقدر خوب -
108
00:06:03,748 --> 00:06:05,833
و میبینیم که با توهینهامون
.چیکار میکنی
109
00:06:05,833 --> 00:06:08,085
بعضیها فکر میکنن که
،سخته که یاد بگیری
110
00:06:08,085 --> 00:06:10,504
مخضوضاً وقتی که یهجوری
.شیوهنامه بهدستت نرسید
111
00:06:12,673 --> 00:06:15,593
.به داداشت سلام برسون
112
00:06:15,593 --> 00:06:18,220
.بیرون، سمت چپه
.شرمنده
113
00:06:18,220 --> 00:06:20,181
.ممنون
114
00:06:27,480 --> 00:06:30,107
چرا اومدیم اینجا؟
115
00:06:30,107 --> 00:06:33,402
قطعاً باید کفشهایِ
.بهتری میپوشیدم
116
00:06:49,669 --> 00:06:51,587
اینجا کجاست دیگه؟
117
00:07:03,349 --> 00:07:07,853
،بعد از اینکه پدرم مرد
.حس گمشده بودن داشتم
118
00:07:07,853 --> 00:07:10,564
کلی سوال راجب اینکه
،من کی بودم داشتم
119
00:07:10,564 --> 00:07:12,566
.چرا میتونستیم اونکارارو کنم
120
00:07:12,566 --> 00:07:16,195
،پس اومدم اینجا
.و جوابهایی پیدا کردم
121
00:07:16,195 --> 00:07:19,240
شاید اینجا بتونه همونطور که
.به من کمک کرد به تو هم کمک کنه
122
00:07:22,284 --> 00:07:24,078
.این همونیه که تویِ سفینه بود
123
00:07:24,078 --> 00:07:25,955
.یه کریستال خورشیدی
124
00:07:25,955 --> 00:07:27,540
فکر کن یه درایو کاپیوتره که
125
00:07:27,540 --> 00:07:30,167
.کل خاطرات کریپتون توش قرار گرفته
126
00:07:30,167 --> 00:07:32,628
پس منو آوردی به یه کلبه اسکیمویی
توی قطب شمال که
127
00:07:32,628 --> 00:07:33,838
راجب کریپتون بخونم؟
128
00:07:33,838 --> 00:07:35,881
."دقیقاً نمیشه گفت "بخونی
129
00:07:35,881 --> 00:07:38,384
یهجورای بیشتر میشه گرفت
".تجربه کنی"
130
00:07:43,013 --> 00:07:44,890
تاریخچه خانوادت
131
00:07:44,890 --> 00:07:48,394
،از دومین شهر بزرگ کریپتون شروع میشه
132
00:07:48,394 --> 00:07:50,771
.کریپتونوپلیس
133
00:08:11,250 --> 00:08:15,838
.سلام، لویس -
.سلام، لانا، کایلی -
134
00:08:15,838 --> 00:08:20,092
حال همه چطوره؟ -
.میدونی، ام، دارن همرنگ میشن -
135
00:08:20,092 --> 00:08:23,512
،ببین، اگه به چیزی احتیاج داشتی
.لطفاً توی زنگ زدن تردید نکن
136
00:08:23,512 --> 00:08:24,847
میدونی چیه؟
137
00:08:24,847 --> 00:08:26,599
همتون فردا باید برای
138
00:08:26,599 --> 00:08:28,309
.کبابپزی بیاین بریم
139
00:08:28,309 --> 00:08:30,603
.آره، نگران وعده غذاییم نیستی
140
00:08:30,603 --> 00:08:32,188
.آره، عالیه
141
00:08:32,188 --> 00:08:33,856
داری چیزی راجب مورگان اج مینویسی؟
142
00:08:33,856 --> 00:08:35,524
اونقدری که فکر میکنی
.عالی نیست، کایلی
143
00:08:35,524 --> 00:08:37,109
خب، اون داره تویِ اسمالویل
،شغل درست میکنه
144
00:08:37,109 --> 00:08:39,069
.پس برای من به اندازه کافی خوبه
145
00:08:39,069 --> 00:08:40,529
.کایلی -
.آقایِ شهردار -
146
00:08:40,529 --> 00:08:42,364
همه چیز برای امشب آمادس؟ -
.بله قربان -
147
00:08:42,364 --> 00:08:44,909
.برای ما شب بزرگیه -
.اره، میتونیم بریم -
148
00:08:44,909 --> 00:08:45,951
.ببخشید
149
00:08:47,286 --> 00:08:49,038
شب بزرگی؟
150
00:08:49,038 --> 00:08:51,248
اوه، اه، امشب یه جلسه
.بین شورا شهر هستش
151
00:08:51,248 --> 00:08:54,335
پس فردا، ساعت 7:00؟
152
00:08:54,335 --> 00:08:57,421
.عالیه، آره
.ما حباب میآریم
153
00:08:57,421 --> 00:08:59,215
.باشه، عالیه
154
00:09:01,300 --> 00:09:04,178
.و امید داشت کم میشد
155
00:09:04,178 --> 00:09:09,058
.منابع طبیعی سیاره داشت به آخراش میرسید
156
00:09:09,058 --> 00:09:12,728
موقعی که مردم متوجه
،سرنوشت کریپتون شدن
157
00:09:12,728 --> 00:09:16,357
صلح تبدیل به جنگ شد
158
00:09:16,357 --> 00:09:19,985
.شتابدهنده سیاره نابود شد
159
00:09:19,985 --> 00:09:24,657
.خونمون تا ابد گمشد
160
00:09:29,286 --> 00:09:31,747
.برای تحلیل کردن زیاده، میدونم
161
00:09:33,415 --> 00:09:35,125
وقتی که اومدی اینجا از کجا
میدونستی باید اینکارو کنی؟
162
00:09:36,752 --> 00:09:38,754
.پدرم بهم نشون داد
163
00:09:38,754 --> 00:09:42,591
.خب، هوش مصنوعی پدر کریپتونیم
164
00:09:42,591 --> 00:09:46,887
،جوردن، این پدربزرگته
165
00:09:46,887 --> 00:09:51,225
کسی که از روش
.اسمتو انتخاب کردیم، جور-ال
166
00:09:51,225 --> 00:09:54,562
.تو پسرتو پیش من آوردی
چرا؟
167
00:09:54,562 --> 00:09:57,481
چون برخلاف چیزی که
،فکر کرده بودیم، پدر
168
00:09:57,481 --> 00:09:59,650
.تواناییهاش دارن ظاهر میشن
169
00:09:59,650 --> 00:10:02,653
...خب، پس
170
00:10:02,653 --> 00:10:05,155
برامون ممکنه که
171
00:10:05,155 --> 00:10:08,242
.میراث کریپتونیمون ادامه پیدا کنه
172
00:10:08,242 --> 00:10:10,619
،و تو، جوردن
173
00:10:10,619 --> 00:10:12,663
تو کسی هستی که
.اینکارو میکنه
174
00:10:29,722 --> 00:10:32,766
شماها کل روزو کجا بودین؟ -
.بهش بگو -
175
00:10:34,226 --> 00:10:35,895
چه خبر، بردار بزرگ؟
176
00:10:36,619 --> 00:10:38,370
.این یه چیزیو یادم انداخت
177
00:10:38,370 --> 00:10:39,872
لانا برای فرداشب مارو
.به خونشون دعوت کرده
178
00:10:39,872 --> 00:10:41,290
.پس تا دیر وقت نمونین
179
00:10:43,290 --> 00:10:44,625
جایی میری؟
180
00:10:44,625 --> 00:10:46,418
به یه جلسه شورا شهر میرم
181
00:10:46,418 --> 00:10:48,086
.که راجب اهداف اجه
182
00:10:48,086 --> 00:10:52,174
،لویس، لویس، لویس
.ما تازه اومدیم اینجا
183
00:10:52,174 --> 00:10:53,926
--فقط برای چند دقیقه
.فقط گوش کن
184
00:10:57,387 --> 00:10:59,681
آره، اون موقعی که
.شما نبودین بهم پیام داد
185
00:10:59,681 --> 00:11:01,350
.گفت که داره میآد یه سر بزنه
186
00:11:01,350 --> 00:11:03,936
.خب، اون چهره کاریشو داره
187
00:11:03,936 --> 00:11:05,562
.من پسرارو هم با خودم میبرم
188
00:11:05,562 --> 00:11:06,980
نمیخوام راجب اینکه
یه فرد دیوونه که
189
00:11:06,980 --> 00:11:08,106
.پدرشون رو تعقیب میکنه بشنون
190
00:11:08,106 --> 00:11:10,233
خب امروز بدون من چطور بود؟
191
00:11:10,233 --> 00:11:13,111
--اه، میدونی، این
.درواقع، این خیلی بهتر بود
192
00:11:13,111 --> 00:11:14,613
فکر کنم باید اینکارو
.خیلی وقت پیش انجام میدادیم
193
00:11:14,613 --> 00:11:17,407
.خفه شو -
.پسرا، شما با من میآین -
194
00:11:19,242 --> 00:11:21,161
.درست رفتار کنین
195
00:11:25,457 --> 00:11:27,459
منابعمون بهمون گفتن که
این دوست زرهپوشمون
196
00:11:27,459 --> 00:11:30,796
دیشب یه سایت فروش سلاح
.رو توی مولداوی زد
197
00:11:30,796 --> 00:11:32,965
چی برداشت؟ -
.هنوز مطمئن نیستیم -
198
00:11:32,965 --> 00:11:36,551
البته، قبل از اینکه اونجارو ترک کنه
.کل اونجارو منفجر کرد
199
00:11:36,551 --> 00:11:38,303
دقیقاً بهت چی گفت؟
200
00:11:38,303 --> 00:11:40,347
فقط چیزایی که راجب سوپرمن میدونست
201
00:11:40,347 --> 00:11:42,099
.و اینکه دوباره همدیگه رو میبینیم
202
00:11:42,099 --> 00:11:45,560
خب، میدونیم که چطور
.اینو عملی کنیم
203
00:11:45,560 --> 00:11:47,604
.این دفعه با یه سفینه اومد
204
00:11:47,604 --> 00:11:48,814
پس با خودش بیشتر از
.یه زره مسلح آورد
205
00:11:48,814 --> 00:11:50,315
.معلومه که آورد
206
00:11:50,315 --> 00:11:52,275
افرادم قادر بودن که
207
00:11:52,275 --> 00:11:54,945
.مکان اون وسیله رو مشخص کنن
208
00:11:54,945 --> 00:11:59,241
.یه بار دیگه پرواز کنه، میگیریمش
209
00:12:00,075 --> 00:12:01,827
،مدت زیادی اینجا نمیمونیم
.پس جلب توجه نکنین
210
00:12:01,827 --> 00:12:03,578
.دعوا هم بی دعوا
211
00:12:13,296 --> 00:12:15,382
.هی، سارا. هی
212
00:12:15,382 --> 00:12:16,925
.هی
213
00:12:16,925 --> 00:12:18,677
،تو برای مدرسه رفتن مریضی
214
00:12:18,677 --> 00:12:20,387
اون مامانت تورو
با خودش آورد اینجا؟
215
00:12:20,387 --> 00:12:21,847
،من حالم خیلی بهتر شده
216
00:12:21,847 --> 00:12:24,850
...و، میدونی، ما -
.اوهوم -
217
00:12:24,850 --> 00:12:28,770
جاناتان، من بابت تیمی و شیوهنامه
.واقعاً متاسفم
218
00:12:28,770 --> 00:12:30,689
--یه کاری میکردم اگه که
219
00:12:30,689 --> 00:12:33,233
.مشکلی نیست
.الان یکی گرفتم، پس مشکلی نیست
220
00:12:33,233 --> 00:12:35,402
.خوبه
221
00:12:49,249 --> 00:12:52,002
میتونم کمکی کنم؟
222
00:12:52,002 --> 00:12:54,212
.توی غذاخوری دیدمت
223
00:12:54,212 --> 00:12:57,132
.واو، تو لویس لینی
224
00:12:58,216 --> 00:12:59,968
...و تو -
.اوه، کریسی بپو -
225
00:12:59,968 --> 00:13:02,888
تویِ چند روز گذشته
،میخواستم که خودمو معرفی کنم
226
00:13:02,888 --> 00:13:04,306
.ولی کاملاً ترسیدم
227
00:13:05,599 --> 00:13:08,518
یه روزنامهنگار؟ -
".روزنامه اسمالویل" -
228
00:13:08,518 --> 00:13:10,353
،اومدم که اینو پوشش بدم
229
00:13:10,353 --> 00:13:12,189
نه که حالا خیلی چیزا
.برای پوشش دادن توی اینا باشه
230
00:13:12,189 --> 00:13:14,274
--باشه، بیا
بیا اینو با خوشآمد گویی
231
00:13:14,274 --> 00:13:17,986
به دوستم و شهرداد ما، جورج دین
.ادامه بدیم
232
00:13:19,821 --> 00:13:20,822
.ممنون، رئیس
233
00:13:20,822 --> 00:13:22,240
دوست دارم که تشکر کنم
234
00:13:22,240 --> 00:13:24,576
.از تمام اعضا شورا شهر
235
00:13:24,576 --> 00:13:27,370
هی، من میدونم که
".تو از "دیلی پلنتی
236
00:13:27,370 --> 00:13:29,956
و اینچیزا، ولی حالا که
اینجا زندگی میکنی
237
00:13:29,956 --> 00:13:31,625
اگه زمانی خواستی میتونی که
،برای "روزنامه" مقاله بنویسی
238
00:13:31,625 --> 00:13:33,627
ویرایشگر من یکسره
.راجب تو حرف میزنه
239
00:13:33,627 --> 00:13:35,045
.تو، یجورایی، انگار قهرمانشی
240
00:13:35,045 --> 00:13:38,799
.خانمها و آقایان، مورگان اج
241
00:13:50,772 --> 00:13:53,233
...این بیرون واقعاً ساکته
242
00:13:53,233 --> 00:13:54,692
.سادست
243
00:13:57,987 --> 00:13:59,656
تو هنوز دنبال زندگی ساده میگردی؟
244
00:14:01,157 --> 00:14:04,244
...چون اون روزا رفته، کلارک
245
00:14:04,244 --> 00:14:05,578
.خیلی وقته که رفته
246
00:14:08,248 --> 00:14:09,582
موقعی که سفینه رو پیدا کردی
.بهم خبر بده
247
00:14:09,582 --> 00:14:11,543
چرا خانواده رو آوردی اینجا؟
248
00:14:13,920 --> 00:14:17,048
تو لویس رو از جایی که
،نیاز داشت باشه دور کردی
249
00:14:17,048 --> 00:14:20,301
به فرصتهایِ فوتبالی جاناتان
.آسیب زدی
250
00:14:20,301 --> 00:14:23,179
جوردن هیچ شانسی برای اینکه
.با بچههای اینجا سازگار بشه نداره
251
00:14:24,889 --> 00:14:26,307
.باید دلیل خوبی میداشتی
252
00:14:36,317 --> 00:14:37,986
.تو به پسرا گفتی که سوپرمنی
253
00:14:39,696 --> 00:14:42,115
.دیگه نمیتونستم بهشون دروغ بگم -
.معلومه که میتونستی -
254
00:14:42,115 --> 00:14:43,575
...سم
255
00:14:43,575 --> 00:14:45,410
اصلاً روحتم خبر داره که
الان چیکار کردی؟
256
00:14:45,410 --> 00:14:47,370
.تو بچگیشون رو خراب کردی، کلارک
257
00:14:47,370 --> 00:14:51,082
من هزینهای که این زندگی توی این سالها
.برای لویس داشت رو دیدم
258
00:14:51,082 --> 00:14:53,459
.اون هیچوقت به تو چیزی نمیگه، ولی من میدونم
259
00:14:54,919 --> 00:14:58,464
حالا تو قراره پسرات رو
هم توی همون بدبختی بذاری؟
260
00:14:58,464 --> 00:15:00,008
.این قراره خانوادم رو کنار همدیگه نگه داره
261
00:15:00,008 --> 00:15:04,012
،نه، کلارک
.قراره از هم بپاشونتش
262
00:15:13,980 --> 00:15:16,649
این چیه، روزتی؟
263
00:15:16,649 --> 00:15:18,943
مغولستان؟
264
00:15:22,363 --> 00:15:24,324
چه مقدار شغلی میخواین
آماده کنین؟
265
00:15:24,324 --> 00:15:25,617
.فقط برای اینکه بدونن
266
00:15:25,617 --> 00:15:27,160
،از استخدامی تا کاسب
267
00:15:27,160 --> 00:15:29,495
.حدود 600تا تخمین میزنیم
268
00:15:29,495 --> 00:15:32,332
و این شغلهایِ خارجی رو
.شامل نمیشه
269
00:15:32,332 --> 00:15:34,959
...پس اگه سوال دیگهای نیست
270
00:15:34,959 --> 00:15:36,753
من یه سوال دارم
271
00:15:37,754 --> 00:15:41,216
این مقدار شغلی که
نام بردین، تخمین زده شدس؟
272
00:15:41,216 --> 00:15:42,717
.درسته، خانم لین
273
00:15:42,717 --> 00:15:44,594
سخته که بهطور دقیق
.بشه تضمین داد
274
00:15:44,594 --> 00:15:47,096
پس عددی رو دارین که
امکانپذیرتر باشه؟
275
00:15:47,096 --> 00:15:48,431
چون از اینکه اتفاقی که
توی نیو کارتیج افتاد
276
00:15:48,431 --> 00:15:51,142
.اینجا هم بیوفته، بدم میآد
277
00:15:51,142 --> 00:15:52,727
که چه اتفاقی بود؟
278
00:15:52,727 --> 00:15:55,772
،از دست رفتن 50% اهداف اشتغالزایی
279
00:15:55,772 --> 00:15:59,400
،حقوقی کمتر از مقدار قابل زندگی کردن
.و اینجور چیزا
280
00:15:59,400 --> 00:16:00,568
این چیزیه که من راجب
--لویس لین دوست دارم
281
00:16:00,568 --> 00:16:02,820
،وقتی بویِ یه داستان به مشامش میخوره
282
00:16:02,820 --> 00:16:05,406
،با تمام قدرت میره دنبالش
283
00:16:05,406 --> 00:16:06,908
.حتی اگه رئیس خودش رو شامل بشه
284
00:16:06,908 --> 00:16:10,370
من فکر کردم که اون معادل
.پر ثمر میشن
285
00:16:10,370 --> 00:16:12,372
.اشتباه فکر کردم
286
00:16:12,372 --> 00:16:14,207
ولی چیزی که من به اون مردم قول دادم
287
00:16:14,207 --> 00:16:17,794
این بود که بخاطرشون خطر میپذیرم
،اونم موقعی که بقیه نمیپذیرن
288
00:16:17,794 --> 00:16:20,421
و این دقیقاً چیزیه که
:اینجا به همه قراره پیشنهاد بدم
289
00:16:20,421 --> 00:16:24,092
یه فرصت برای نجات شهر
290
00:16:24,092 --> 00:16:26,636
و بهبود بخشی به زندگی
.مردم این شهر
291
00:16:26,636 --> 00:16:28,721
.آره -
.بشنوین، بشنوین -
292
00:16:31,724 --> 00:16:33,935
.ولی احتمالاً حق با شماست، خانم لین
293
00:16:33,935 --> 00:16:36,521
احتمالاً اسمالویل جایی نیست که
294
00:16:36,521 --> 00:16:39,315
.بشه بهخاطرش خطر پذیرفت
295
00:16:39,315 --> 00:16:40,900
من قطعاً نمیخوام که
296
00:16:40,900 --> 00:16:43,361
.مسبب هیچ صدمهای به جامعه بشم
297
00:16:43,361 --> 00:16:45,947
شاید این چیزیه که همتون
.باید بیشتر راجبش بحث کنین
298
00:16:45,947 --> 00:16:48,324
،خانمها و آقایان
.ممنون برای وقتی که گذاشتین
299
00:16:48,324 --> 00:16:49,993
.اگه منو ببخشین
300
00:16:55,081 --> 00:16:58,710
اوه، خدایِ من، دقیقاً
شبیه همون چیزاییه که راجبت میگن
301
00:16:58,710 --> 00:17:01,921
.تو سمت اخبار نمیری
.اخبار سمتت میان
302
00:17:05,500 --> 00:17:07,500
مغولستان
منطقه تایگاهایِ سیبری
303
00:17:22,358 --> 00:17:23,401
!تمومش کن
304
00:17:26,862 --> 00:17:28,439
.تو سفینه من رو ردیابی کردی
305
00:17:28,948 --> 00:17:30,158
چی میخوای؟
306
00:17:30,158 --> 00:17:33,161
.تو...مرده
307
00:17:33,161 --> 00:17:36,539
چرا؟ باهات چیکار کردم؟
308
00:17:36,539 --> 00:17:39,584
.نه فقط با من
!تو کل سیارم رو نابود کردی
309
00:18:16,162 --> 00:18:18,331
میدونم که میتونی
.صدایِ بمب تویِ سفینم رو بشنوی
310
00:18:18,331 --> 00:18:20,666
.مردم قراره صدمه ببینن
311
00:18:20,666 --> 00:18:22,752
.من یا اونا
312
00:18:25,215 --> 00:18:26,841
.انتخاب کن، کال ال
313
00:19:20,477 --> 00:19:21,520
!بدو
314
00:19:24,356 --> 00:19:25,691
!بجنب
315
00:19:25,691 --> 00:19:27,526
!آره -
!ماشالله، رایان -
316
00:19:27,526 --> 00:19:28,944
!ماشالله
317
00:19:28,944 --> 00:19:31,196
!دوباره بدو، ولی بهتر
!بزن بریم
318
00:19:31,196 --> 00:19:33,282
میتونم امروز استارت بزنم، مربی؟
319
00:19:33,282 --> 00:19:36,326
کنت، میخوام ازت که بری برینی
.به آموزش با کتاب
320
00:19:36,326 --> 00:19:37,703
.خیلی پیچیده بهنظر نمیرسه
321
00:19:37,703 --> 00:19:39,538
،فکر کنم اگه منو بزاری داخل
322
00:19:39,538 --> 00:19:41,748
میتونم بهت نشون بدم که
.چیکار میتونم کنم
323
00:19:41,748 --> 00:19:44,710
.همم
324
00:19:44,710 --> 00:19:47,004
!رایان، استراحت کن
325
00:19:47,004 --> 00:19:49,465
.خیلی خب، کنت
326
00:19:49,465 --> 00:19:51,967
.دوقلوهایِ انعطافپذیر، 23 ناجی
327
00:19:53,594 --> 00:19:56,054
!بجنب، بزن بریم
!بردارش
328
00:19:56,054 --> 00:20:00,309
.دوقلوهایِ انعطافپذیر، 23 ناجی
329
00:20:00,309 --> 00:20:03,520
!آماده...آماده
330
00:20:05,230 --> 00:20:06,732
.بجنب، حالا
331
00:20:06,732 --> 00:20:09,359
اون یه حرکت سرعتی
.سادهای بود، نابغه
332
00:20:09,359 --> 00:20:10,569
!دوباره
333
00:20:10,569 --> 00:20:13,238
!شاهین، 45 پسر
334
00:20:13,238 --> 00:20:15,782
!شاهین، 45 پسر
335
00:20:15,782 --> 00:20:18,202
!آماده، آماده
336
00:20:24,500 --> 00:20:27,377
!هی، هی، هی
337
00:20:27,377 --> 00:20:29,338
!کافیه
!کافیه
338
00:20:29,338 --> 00:20:31,715
...بهت که گفتم
.ما یه خط حمله داریم
339
00:20:31,715 --> 00:20:33,342
!این کافیه
340
00:20:34,927 --> 00:20:37,429
،اون تاریخچه من رو میدونست
.نقطهضعفهایِ من
341
00:20:37,429 --> 00:20:40,098
.اون کریپتونایت داشت -
اون اهل یه سیاره دیگست؟ -
342
00:20:39,098 --> 00:20:41,684
.این چیزیه که خودش گفتش
343
00:20:41,684 --> 00:20:43,603
اون منو یهجورایی بهخاطر
.نابود شدنش مقصر میدونه
344
00:20:43,603 --> 00:20:45,063
.خب، تو حلش میکنی، کلارک
345
00:20:45,063 --> 00:20:46,940
تو کسایی مثل این رو هم
.قبلاً شکست دادی
346
00:20:46,940 --> 00:20:48,441
این بدترین زمانه که
347
00:20:48,441 --> 00:20:50,109
.یکی مثل این ظاهر بشه
348
00:20:50,109 --> 00:20:51,861
درست وقتی که خانوادت رو
به اسمالویل آوردی
349
00:20:51,861 --> 00:20:54,072
و به پسرا قول دادی که
بهترین پدر سال میشی؟
350
00:20:56,199 --> 00:20:58,993
.پدرت میدونه که به پسرا گفتیم
351
00:21:00,578 --> 00:21:02,038
.اون شب فهمید
352
00:21:02,038 --> 00:21:03,498
چی گفتش؟
353
00:21:03,498 --> 00:21:04,874
،اوه، میدونی
،فقط همین که
354
00:21:04,874 --> 00:21:06,459
داریم بزرگترین اشتباه
.زندگیمون رو انجام میدیم
355
00:21:06,459 --> 00:21:08,253
میبینی، حالا میدونم که
.توی مسیر درستی داریم حرکت میکنیم
356
00:21:10,338 --> 00:21:11,422
اون چیه؟
357
00:21:13,174 --> 00:21:14,968
راجب یه مقالست که دارم روش کار میکنم
358
00:21:14,968 --> 00:21:16,928
.درباره مورگان اجه
359
00:21:17,804 --> 00:21:19,347
اج؟
360
00:21:19,347 --> 00:21:20,848
اون دیشب تویِ جلسه شورا شهر
361
00:21:20,848 --> 00:21:22,308
.اسمالویل بود
362
00:21:22,308 --> 00:21:24,018
.فکر کردم که قرار نبود خودتو درگیر کنی
363
00:21:24,018 --> 00:21:26,729
خب، آره، ولی اون
شروع کرد راجب
364
00:21:26,729 --> 00:21:28,481
.کمک کردن به شهر گفت
365
00:21:28,481 --> 00:21:31,859
مورگان اج اینجا نیست که
.اسمالویل، کانزاس رو نحات بده
366
00:21:31,859 --> 00:21:35,071
اون بهخاطر دستمزد کم اومده اینجا
،چون که مردم درمونده شدن
367
00:21:35,071 --> 00:21:36,614
درست مثل کاری که
با نیو کارتیج، هیزل گرین
368
00:21:36,614 --> 00:21:38,324
.و گرنویل انجام داد
369
00:21:38,324 --> 00:21:40,878
اون داره این شهرهایِ کوچیک رو
.از درون میخوره
370
00:21:41,123 --> 00:21:43,208
".مورگان اج یه خونآشام اثبات شدست"
371
00:21:43,208 --> 00:21:46,295
یادته که مورگان اج
"صاحب "پلنته
372
00:21:46,295 --> 00:21:47,838
خب؟
373
00:21:47,838 --> 00:21:49,464
.اون قرار نیست که اینو چاپ کنه
374
00:21:53,347 --> 00:21:55,266
.من جدیم، کلارک
375
00:21:55,266 --> 00:21:58,311
یه حسی داره بهم دست میده که
این یکی از دلایلی بود که
376
00:21:58,311 --> 00:22:00,271
.من باید به اسمالویل میاومدم
377
00:22:00,271 --> 00:22:03,774
من قرار نیست اجازه بدم که
مورگان اج این شهرو مثل
378
00:22:03,774 --> 00:22:05,651
.شهرایِ دیگه نابود کنه
379
00:22:06,736 --> 00:22:08,321
،بابا امروز من رو میبره به دژ
380
00:22:08,321 --> 00:22:09,989
،قراره یه سری آزمایش انجام بدیم
381
00:22:09,989 --> 00:22:12,199
ببینیم که چه قدرتهایی دارم
.یا قراره داشتم باشم، یا حالا هرچی
382
00:22:12,199 --> 00:22:15,703
میتونی تصور کنی من پرواز کنم؟ -
.نه، واقعاً نه -
383
00:22:18,998 --> 00:22:20,750
چیزی که سارا راجب شیوهنامه گفت
چه اتفاقی افتادش مگه؟
384
00:22:20,750 --> 00:22:22,376
،یعنی، من نگرفتمش
385
00:22:22,376 --> 00:22:25,546
،و حالا دارمش
.پس مشکلی نیست
386
00:22:25,546 --> 00:22:28,049
.خیلی خب -
آماده؟ -
387
00:22:28,049 --> 00:22:31,260
.آره -
.بعداً میبینمتون -
388
00:22:31,260 --> 00:22:34,305
سوپرمن و سوپربوی یا حالا هرچی بودنتون
.بهتون خوش بگذره
389
00:22:38,190 --> 00:22:40,067
.هیچی، مامان
390
00:22:40,067 --> 00:22:43,362
من فقط باید--من فقط
.باید این شیوهنامه رو یاد بگیرم
391
00:22:44,863 --> 00:22:47,282
...جاناتان
392
00:22:47,282 --> 00:22:50,118
،تو واقعاً یه داداش عالیی
این رو میدونی؟
393
00:22:50,118 --> 00:22:54,122
میدونم وقتی با اومدن به اینجا
.موافقت کردی چقدر فداکاری کردی
394
00:22:54,122 --> 00:22:56,083
.تمام زندگی تو توی متروپلیسه
395
00:22:56,083 --> 00:22:57,626
.دوستت اونجاست
396
00:22:57,626 --> 00:23:00,962
،تمام هویتت اونجاست
397
00:23:00,962 --> 00:23:02,881
ولی تو بازم با اومدن به اینجا
موافقت کردی
398
00:23:02,881 --> 00:23:04,883
چون میخواستی که
.به داداشت کمک کنی
399
00:23:07,135 --> 00:23:09,262
من و تو جفتمون زندگیی داشتیم که
.پشت سرمون رها کردیم
400
00:23:11,056 --> 00:23:12,683
.آره
401
00:23:19,234 --> 00:23:22,153
و تو مطمئنی که
تواناییهاش ظاهر شده؟
402
00:23:22,153 --> 00:23:22,914
قطعاً، قربان. چرا؟
403
00:23:23,114 --> 00:23:26,534
تصویر تاثیر هستهای که میذاره
.بهنظر میرسه که ناچیزه
404
00:23:26,534 --> 00:23:28,536
ناچیز؟
405
00:23:28,536 --> 00:23:29,662
چطور میتونه این باشه؟
406
00:23:29,662 --> 00:23:31,914
سلولهاش فقط میتونن
407
00:23:31,914 --> 00:23:35,292
مقدار حداقلی از انرژی خورشید
.رو بهدست بیارن
408
00:23:35,292 --> 00:23:37,336
.ولی اون یه انفجار چشمی آزاد کرد
409
00:23:37,336 --> 00:23:39,547
فقط یه بار، و از اون موقع هم
410
00:23:39,547 --> 00:23:41,173
.از تکرار کردنش ناتوان بوده
411
00:23:41,173 --> 00:23:42,967
.اون قدرت بالایی داره
412
00:23:42,967 --> 00:23:45,511
احتمالاً، برای اندازه خودش، ولی
.چیز خیلی استثنایی نیست
413
00:23:45,511 --> 00:23:48,013
.اون حتی یک صدم قدرت تورو هم نداره
414
00:23:48,013 --> 00:23:50,808
.بیا دوباره آزمایشش کنیم -
.دلیلی برای انجام اینکار نیست -
415
00:23:50,808 --> 00:23:52,518
.اینها رویدادهایِ اتفاقی بودن
416
00:23:52,518 --> 00:23:54,145
هیچوقت به اندازه کافی قدرت بهدست نمیآره
417
00:23:54,145 --> 00:23:56,480
که بخواد این تواناییهاش رو
.عمداً انجام بده
418
00:23:56,480 --> 00:23:59,942
.دیانای انسانیش خیلی محدود میکنه
419
00:24:01,026 --> 00:24:03,654
،میدونم ارزو اینو داشتی
420
00:24:03,654 --> 00:24:05,433
ولی اون هیچوقت شبیه به تو
.نمیشه، کال ال
421
00:24:17,710 --> 00:24:18,111
...جوردن -
422
00:24:26,391 --> 00:24:29,271
.جوردن - .من
خونه کاشینگها نمیآم
423
00:24:29,771 --> 00:24:31,314
توی دژ چه اتفاقی افتاد؟
424
00:24:31,314 --> 00:24:32,774
فکر کنم چیزی که همیشه
.میدونستیم رو فهمیدیم
425
00:24:32,774 --> 00:24:34,692
.من خاص نیستم -
.جوردن، این یه پروسس -
426
00:24:34,692 --> 00:24:36,235
،ما برمیگردیم
،و دوباره آزمایش میدی
427
00:24:36,235 --> 00:24:37,320
و میبینیم که در گذشت زمان
.چطور میگذرونی
428
00:24:37,320 --> 00:24:38,613
.آره
429
00:24:38,613 --> 00:24:39,781
شاید اون فقط باید
.تویِ خونه بمونه
430
00:24:39,781 --> 00:24:42,325
چی؟ چرا؟
431
00:24:42,325 --> 00:24:44,368
عزیزم یه روز بد دیگه داشتی؟ -
.بروبابا -
432
00:24:44,368 --> 00:24:45,953
!نه -
...پسرا -
433
00:24:45,953 --> 00:24:47,747
،نه، من از این خسته شدم
باشه، جوردن؟
434
00:24:47,747 --> 00:24:50,541
!این فقط راجب تو نیست
.من اذیت میشم
435
00:24:50,541 --> 00:24:52,210
،وهو، وهو، وهو
این یعنی چی؟
436
00:24:52,210 --> 00:24:54,587
این یعنی این دان دراپر که
اینجاست سارا رو
437
00:24:54,587 --> 00:24:58,007
،تویِ جشن آتشبازی دید
حالا داداشش
438
00:24:58,007 --> 00:25:00,009
!و تمام تیم میخوان منو بگیرن
439
00:25:00,009 --> 00:25:01,135
بهخاطر همین بود که
شیوهنامه رو نگرفتی؟
440
00:25:01,135 --> 00:25:02,762
.آره، نابغه
441
00:25:02,762 --> 00:25:04,555
فکر کنم ابردرککردن
.یکی از قدرتهات نیست
442
00:25:04,555 --> 00:25:06,224
،باشه، باشه
میدونی چیه، جاناتان؟
443
00:25:06,224 --> 00:25:07,558
.من و تو، میتونم بریم یحاط جلویی
.و حرکات سرعتی بازی کنیم
444
00:25:07,558 --> 00:25:09,101
.نه، عزیزم، الان نه
445
00:25:09,101 --> 00:25:11,270
،گوش کن، عزیزم
.بابت شیوهنامه متاسفم
446
00:25:11,270 --> 00:25:13,314
.این واقعاً افتضاحه
447
00:25:13,314 --> 00:25:14,398
و واقعاً متاسفم که رفتن به دژ
448
00:25:14,398 --> 00:25:15,733
.انتظاراتت رو برآورده نکرد
449
00:25:15,733 --> 00:25:17,485
،احتمالاً خیلی ناامید شدی
450
00:25:17,485 --> 00:25:19,237
ولی الان زمانش نیست که
451
00:25:19,237 --> 00:25:22,031
توی هرچیزی که از موقعی که اومدیم
.بد پیش رفته غرق بشیم
452
00:25:22,031 --> 00:25:24,784
ما اومدیم اینجا که به عنوان خانواده
،به همدیگه نزدیک باشیم
453
00:25:24,784 --> 00:25:26,536
و ما به عنوان یه خانواده
،به این شام دعوت شدیم
454
00:25:26,536 --> 00:25:30,915
،و به عنوان یه خانواده میریم
.پس لباس بپوشین
455
00:25:33,793 --> 00:25:34,919
.شنیدین مادرتون چی گفت
456
00:25:41,482 --> 00:25:44,235
.اوه، اون
457
00:25:44,235 --> 00:25:46,988
کبابپزی یکم این دور و اطراف
.تبدیل به یه رسم و رسوم شده
458
00:25:46,988 --> 00:25:49,198
.همه از کبابیهایِ کایلی خوششون میآد
459
00:25:49,198 --> 00:25:51,701
.حس کنین خونه خودتونه
460
00:25:51,701 --> 00:25:54,287
.کلی غذا هستش
461
00:25:56,747 --> 00:25:58,608
.هی، یکم دیگه میآم پیشت
462
00:25:58,208 --> 00:26:00,210
..میخوام راجب تمرین بشنوم -
باشه -
463
00:26:07,717 --> 00:26:08,118
یه ساعت؟
464
00:26:08,218 --> 00:26:09,803
نهایتاً؟
465
00:26:21,064 --> 00:26:22,733
.سلام -
.سلام -
466
00:26:22,733 --> 00:26:24,985
اوه، همون قیافه رو داری که
467
00:26:24,985 --> 00:26:27,821
،موقعی که دبیرستان بودیم داشتی
468
00:26:27,821 --> 00:26:30,657
.انگار که بار کل دنیا رویِ دوشته
469
00:26:30,657 --> 00:26:33,702
فقط موندم که اصلاً میتونیم
.اینجا سازگار بشیم یا نه
470
00:26:33,702 --> 00:26:35,203
خب، اصلاً فکر رفتن هم نکنیم
471
00:26:35,203 --> 00:26:37,289
.چون من تازه شمارو پس گرفتم
472
00:26:40,167 --> 00:26:41,752
میدونی چیه؟
473
00:26:41,752 --> 00:26:43,670
گوش کن، برای همه
یکم زمان میبره که
474
00:26:43,670 --> 00:26:45,464
.به شرایط جدید عادت کنن
475
00:26:45,464 --> 00:26:46,882
.تو اینجا بزرگ شدی
476
00:26:46,882 --> 00:26:49,676
نه اونا، یجورایی به تو
بستگی داره که
477
00:26:49,676 --> 00:26:51,913
کاری کنی حس کنن
اینجا خونشونه، درسته؟
478
00:27:03,190 --> 00:27:05,400
.داگ، داری تقلب میکنی
.تو نمیتونی--اخ
479
00:27:07,986 --> 00:27:10,030
.هی -
.هی -
480
00:27:11,657 --> 00:27:15,160
.خوبه، سوف
.ممنون
481
00:27:16,912 --> 00:27:18,622
.شنیدم یه روز سخت دیگه داشتی
482
00:27:18,622 --> 00:27:20,874
واو، همه چیز به گوشت
میرسه، ها؟
483
00:27:20,874 --> 00:27:23,168
،یکم پیش شان اینجا بود
.و راجبش بهم گفت
484
00:27:23,168 --> 00:27:25,379
اگه ناراحت نمیشی میخوام بپرسم
دقیقاً-دقیقاً چی
485
00:27:25,379 --> 00:27:26,546
توی اون میبینی؟
486
00:27:26,546 --> 00:27:28,090
.اون میتونه واقعاً شیرین باشه
487
00:27:28,090 --> 00:27:32,135
،آره، واقعاً فرد شیرینه
488
00:27:32,135 --> 00:27:33,553
.مخصوصاً، تویِ زمین فوتبال
489
00:27:33,553 --> 00:27:36,348
،باشه، خب
تمام اونها
490
00:27:36,348 --> 00:27:38,308
...، پسقراره به زودی از بین بره
491
00:27:38,308 --> 00:27:39,935
اون باید از دست من
.عصباین باشه، نه جان
492
00:27:39,935 --> 00:27:41,311
.من کسیم که اون کارو کرده
493
00:27:44,064 --> 00:27:46,233
تو بهزودی برمیگردی مدرسه؟
494
00:27:46,233 --> 00:27:47,859
.اگه اصلاً پدر و مادرم بزارن
495
00:27:47,859 --> 00:27:49,778
چرا نمیزارن که بری مدرسه؟
496
00:27:49,778 --> 00:27:53,907
فکر میکنن که سر مشکلاتم
.کنترل کافی رو ندارم
497
00:27:55,158 --> 00:27:57,995
.فکر کردم که همش رو حل کردیم
.ولی مثل اینکه اینطور نیست
498
00:28:02,416 --> 00:28:04,876
شما بچهها کباب نمیخواین؟
499
00:28:04,876 --> 00:28:06,795
.اه، شاید یکم دیگه اومدیم
500
00:28:06,795 --> 00:28:09,923
.باشه. بجنبین
501
00:28:23,103 --> 00:28:26,732
خب، ام، امروز چه اتفاقی افتاد؟
502
00:28:29,401 --> 00:28:31,820
فهمیدم که به عنوان یه کریپتونی هم
اندازه انسان بودنم
503
00:28:31,820 --> 00:28:32,904
.مزخرفم
504
00:28:35,073 --> 00:28:38,785
پس تو--تو خیلی بزرگ نیستی؟ -
.نه، بزرگ نیستم -
505
00:28:40,954 --> 00:28:44,291
.بیا. بیا بریم یکم غذا بخوریم
506
00:28:44,291 --> 00:28:46,418
.این آقا کوچیکه که اینجاست
507
00:28:46,418 --> 00:28:48,503
.بفرما، رفیق
.لذت ببر
508
00:28:51,840 --> 00:28:53,175
اگه دنبال یه برگر توفو میگردین
509
00:28:53,175 --> 00:28:55,135
.مکان رو اشتباه اومدین
510
00:28:55,135 --> 00:28:57,596
.درواقغ، منتظر یه بدبختی کامل بودم
511
00:28:59,848 --> 00:29:03,018
میدونی، به اتفاقی که
.تویِ نیو کارتیج افتاد نگاه کردم
512
00:29:03,018 --> 00:29:05,020
.قرارداد خوبی نبود
513
00:29:05,020 --> 00:29:06,855
میدونی، اون مردم میخواستن که
.درجا متحد بشن
514
00:29:06,855 --> 00:29:09,816
.آره، که از خودشون دفاع کنن
515
00:29:09,816 --> 00:29:11,109
،خب، اره
ولی این معنیش اینه که
516
00:29:11,109 --> 00:29:12,402
.اج نتونست سودی برسونه
517
00:29:12,402 --> 00:29:14,279
اگه اون حقوق بالا میرفت
518
00:29:14,279 --> 00:29:15,739
اون یک سوم نیرویِ کارشو
.از دست میداد
519
00:29:15,739 --> 00:29:17,240
--ببخشید
بحثت اینه که
520
00:29:17,240 --> 00:29:18,867
مردم نباید اندازه خرج زندگیشون در بیارن؟
521
00:29:18,867 --> 00:29:20,744
نه، چیزی که من دارم میگم اینه که
522
00:29:20,744 --> 00:29:22,454
،توی شرایطی مثل این
523
00:29:22,454 --> 00:29:24,831
یکم پول تو جیبت باشه
.بهتر از اینه که هیچی نباشه
524
00:29:25,999 --> 00:29:28,376
.کلی هیچی هنوز هیچیه، خانم لین
525
00:29:32,736 --> 00:29:34,738
نمیتونم بهش اجازه بدم
.که اینکارو کنه
526
00:29:38,617 --> 00:29:40,619
.ژنرال، باید اینو ببینین
527
00:29:42,037 --> 00:29:43,831
.اون اینجاست
528
00:29:45,791 --> 00:29:47,251
!برین، برین، برین، برین
529
00:29:56,218 --> 00:29:58,220
.الان؟ باید شوخیت گرفته باشه
530
00:29:58,220 --> 00:30:00,264
.از طرف پدرته
.اون توی وزارت پدافنده
531
00:30:05,102 --> 00:30:06,854
.من دلیلشو توضیح میدم
.برو
532
00:30:14,861 --> 00:30:16,362
.بهش شلیک کنین
533
00:30:16,362 --> 00:30:18,447
.موافقت شد -
!آتش -
534
00:30:36,133 --> 00:30:37,327
یه سیگنال از اون
.لباس بگیر، روزتی
535
00:30:37,427 --> 00:30:38,636
.دارم سعی میکنم
536
00:30:40,513 --> 00:30:42,432
سوپرمن کدوم گوریه؟
537
00:30:56,946 --> 00:30:59,616
.برین، برین، برین، همه برن بیرون
538
00:31:06,956 --> 00:31:08,833
چه کوفتیه؟
539
00:31:08,833 --> 00:31:12,545
.نیرو رو بالا ببر، روزتی -
.رفتم تو کارش، قربان -
540
00:31:16,341 --> 00:31:18,843
تو باید دست از مراقبت کردن
.ازش برداری
541
00:31:18,843 --> 00:31:22,347
سوپرمن؟ -
!اینطور صداش نکن -
542
00:31:22,347 --> 00:31:25,767
.اون یکی از ما نیست، سم
543
00:31:25,767 --> 00:31:28,686
،جایی که من ازش میآم
،تو مثل منی
544
00:31:28,686 --> 00:31:30,813
و تو هم بهش اعتماد نداری
545
00:31:30,813 --> 00:31:32,774
چون میدونی که
.قادر به انجام چه کاراییه
546
00:31:32,774 --> 00:31:35,860
تو باید بهم کمک کنی که
،سیارتون رو نجات بدم، سم
547
00:31:35,860 --> 00:31:37,362
...قبل از اینکه کال ال
548
00:32:26,577 --> 00:32:28,454
.مردم و زنده شدم، ژنرال
549
00:32:35,503 --> 00:32:38,756
این دیگه چیه؟ -
.اصلا نمیدونم -
550
00:32:38,756 --> 00:32:40,591
گرچه، اون جوری رفتار کرد که
.انگار باهم رفیق بودیم
551
00:32:40,591 --> 00:32:43,553
پس برای این اینجا بود؟
بهخاطر تو؟
552
00:32:45,805 --> 00:32:47,223
اون به همون دلیل اینجا بود که
553
00:32:47,223 --> 00:32:50,268
:توی مولداوی و مغولستان بود
554
00:32:50,268 --> 00:32:51,352
.کریپتونایت
555
00:32:54,522 --> 00:32:56,733
تو یه ذخیره داری؟
556
00:32:56,733 --> 00:32:59,110
.آره -
و هیچوقت بهم نگفتی؟ -
557
00:32:59,110 --> 00:33:00,611
.من خیلی چیزارو بهت نمیگم
558
00:33:00,611 --> 00:33:02,030
چقدر داری، سم؟
559
00:33:03,364 --> 00:33:04,615
فقط بزار بگم که
این دلیلیه که
560
00:33:04,615 --> 00:33:06,826
.دنیا ذخایر کمی داره
561
00:33:06,826 --> 00:33:08,536
چرا؟
562
00:33:08,536 --> 00:33:12,290
که هیچکس دستش بهش نرسه
.و ازش برعلیهت استفاده نکنه
563
00:33:12,290 --> 00:33:14,292
کی میخوای متوجه بشی که
564
00:33:14,292 --> 00:33:16,544
تمام کاری که از روزی که
با دخترم ازدواج کردی انجام دادم
565
00:33:16,544 --> 00:33:18,296
.همش برای محافظت ازت بوده
566
00:33:18,296 --> 00:33:22,175
پس این یارو رو پیدا کن
.که بتونم این قضیه رو تموم کنم
567
00:33:35,772 --> 00:33:37,774
.هی
568
00:33:37,774 --> 00:33:40,443
میدونستی پدرت داشته
کریپتونایت ذخیره میکرده؟
569
00:33:42,862 --> 00:33:45,239
این بطری شانسی نداره، مگه نه؟
570
00:33:45,239 --> 00:33:46,908
.نوچ
571
00:33:54,248 --> 00:33:55,958
خب؟
572
00:33:55,958 --> 00:33:58,961
تو اون غریبه رو گرفتی؟ -
.داریم نزدیک میشیم -
573
00:33:58,961 --> 00:34:00,671
بقیه کبابپزی چطور بود؟
574
00:34:00,671 --> 00:34:02,256
.بعدش زیاد نموندیم
575
00:34:02,256 --> 00:34:03,800
.ولی دندهکبابا خیلی خوب بودن
576
00:34:03,800 --> 00:34:05,176
آره؟
577
00:34:06,302 --> 00:34:07,887
،میدونی چند دفعه شد که
،بچه بودم، اینجا میشستم
578
00:34:07,887 --> 00:34:09,847
،و مامان و بابام بیرون میاومدن
579
00:34:09,847 --> 00:34:12,517
و من ازشون هزار تا سوال میپرسیدم که
580
00:34:12,517 --> 00:34:16,437
چطور این مشکل یا
اون مشکل رو باید حل کرد؟
581
00:34:18,856 --> 00:34:21,025
فکر میکنی ما اشتباه کردیم که
به اینجا نقل مکان کردیم؟
582
00:34:24,028 --> 00:34:25,613
.درواقع، اینطور فکر نمیکنم
583
00:34:25,613 --> 00:34:28,282
ما فقط کلی سوال داریم که
...باید به جواب برسیم
584
00:34:30,493 --> 00:34:33,454
مثل اینکه تو قراره راجب
پلنت" چیکار کنی؟"
585
00:34:34,455 --> 00:34:35,498
.نمیدونم
586
00:34:36,833 --> 00:34:39,710
.قبلاً هیچوقت نوشتم بازنویس نشده بود
587
00:34:39,710 --> 00:34:41,796
.خب، این چیزیه که من میدونم
588
00:34:41,796 --> 00:34:45,925
آتشی که من توی تو
،با اون داستانت دیدم
589
00:34:45,925 --> 00:34:49,971
خیلی وقت بود اون نگاه رو
...توی چشمات ندیده بودم
590
00:34:49,971 --> 00:34:52,181
و میدونم که این هفته این خانواده
591
00:34:52,181 --> 00:34:53,808
،نسبت ب قبل به همدیگه نزدیک ترن
592
00:34:55,372 --> 00:34:56,999
.خیلی خب، فردا باهات حرف میزنم
593
00:34:56,999 --> 00:34:58,917
.باشه. شببخیر
594
00:35:02,836 --> 00:35:04,754
حال الیزا چطوره؟
595
00:35:04,754 --> 00:35:08,175
.هی
.ام... اون حالش خوبه
596
00:35:08,175 --> 00:35:09,718
--اون حالش خوبه، شایدم
.شایدم بیش از حد خوبه
597
00:35:09,718 --> 00:35:11,303
.نمیدونم
598
00:35:12,971 --> 00:35:15,765
...ببین، جان، من
599
00:35:18,435 --> 00:35:20,479
.حق با تو بودش
600
00:35:20,479 --> 00:35:22,939
،ما بهخاطر من اومدیم اینجا
.و من هیچوقت ازت تشکر نکردم
601
00:35:24,149 --> 00:35:26,693
.مجبور نیستی ازم تشکر کنی -
.چرا، باید کنم -
602
00:35:26,693 --> 00:35:28,945
،توی تمام زندگیمون
،تو پیشم بودی
603
00:35:28,945 --> 00:35:31,781
و حداقل کاری که میتونستم کنم
.اینه که منم پیشت باشم
604
00:35:35,410 --> 00:35:36,703
حالا فهمیدی که اصلاً
605
00:35:36,703 --> 00:35:38,330
نیمه کریپتونی هستی یا چی؟
606
00:35:38,330 --> 00:35:40,248
.نه به گفتهی هولوگرام
607
00:35:40,248 --> 00:35:41,666
اون گفت که من هیچوقت
.مثل بابا نمیشم
608
00:35:44,753 --> 00:35:48,089
،جوردن، ببین
609
00:35:48,089 --> 00:35:50,425
میدونم توی انبار چه اتفاقی
.برای ما افتاد
610
00:35:50,425 --> 00:35:53,637
،کلی تیر روی ما افتاد
.و تو زندگیمونو نجات دادی
611
00:35:53,637 --> 00:35:55,222
--پس صادقانه بگم، من واقعاً
612
00:35:55,222 --> 00:35:57,933
اهمیت نمیگم که یه هولوگرام مسخره
.چی گفته
613
00:35:57,933 --> 00:36:00,060
.تو برادر دوقلو منی
.من تورو بهتر از هرکسی میشناسم
614
00:36:00,060 --> 00:36:02,229
تو الان متفاوتی، باشه؟
615
00:36:02,229 --> 00:36:03,772
،یه انفاقی برات افتاده
616
00:36:03,772 --> 00:36:06,358
،قطعاً یه چیز خاص
617
00:36:06,358 --> 00:36:08,235
و اگه کسی دیگه نمیخواد
بهت کمک کنه که
618
00:36:08,235 --> 00:36:11,112
...متوجه بشی اون چیه
619
00:36:11,112 --> 00:36:12,405
.من میکنم
620
00:36:18,411 --> 00:36:20,830
.نه، این مثل اون سقف انقال صداست
621
00:36:20,830 --> 00:36:23,875
.خیلی قدیمیه -
.میدونم که قدیمیه -
622
00:36:23,875 --> 00:36:25,377
.بفرما بشین
623
00:36:27,003 --> 00:36:29,130
چه خبره؟
624
00:36:29,130 --> 00:36:30,173
.بفرما بشین
625
00:36:37,639 --> 00:36:41,601
.متاسفم که دیشب رفتم -
.مشکلی نیست -
626
00:36:41,601 --> 00:36:43,853
ما میفهمیم که تو اون بیرون
.دنیارو نجات میدی یا حالا هرچی
627
00:36:43,853 --> 00:36:46,189
.ما بهش عادت داریم -
.آره، من-من میدونم، میدونم -
628
00:36:46,189 --> 00:36:47,691
...مشکل
629
00:36:47,691 --> 00:36:49,150
.مشکلی همینه
630
00:36:49,150 --> 00:36:52,237
ببینین، حقیقت اینکه من سوپرمنم
631
00:36:52,237 --> 00:36:56,116
یعنی اینکه من مقدار زیادی
.از زندگیتون رو نبودم
632
00:36:56,116 --> 00:36:58,743
به خودم گفته بود که
شما جفتتون حالتون خوبه
633
00:36:58,743 --> 00:37:02,122
،و این تاثیری روتون نمیذاره
.ولی اشتباه میکردم
634
00:37:02,122 --> 00:37:03,665
.میدونم که میذاره
635
00:37:03,665 --> 00:37:06,793
حالا، نمیتونم که
،همینطور دنیارو طرد کنم
636
00:37:06,793 --> 00:37:10,589
.ولی شما دوتارو هم طرد کنم
637
00:37:10,589 --> 00:37:12,340
یکم برام طول میکشه که بفهمم که
638
00:37:12,340 --> 00:37:17,304
،چطور توی جفتشون بهتر عمل کنم
ولی میفهمم، باشه؟
639
00:37:17,304 --> 00:37:18,388
.باشه
640
00:37:28,064 --> 00:37:29,691
فکر رکدم که تو گفتی که
.این مشکل من رو حل نمیکنه
641
00:37:29,691 --> 00:37:33,278
نمیکنه، ولی خونه نگه داشتنت
.هممشکلت رو حل نمیکنه
642
00:37:33,278 --> 00:37:34,988
پس میتونم برم مدرسه؟
643
00:37:34,988 --> 00:37:39,993
ما باید مراقب قدرتهات
...باشیم، جوردن، ولی
644
00:37:39,993 --> 00:37:42,078
.آره، میتونی بری
645
00:37:42,078 --> 00:37:44,998
.خیلی خب، بیاین لباس بپوشیم
.باید بریم
646
00:37:46,458 --> 00:37:48,960
صبر کن، مامان کجاست؟
647
00:37:48,960 --> 00:37:51,421
.اوه، اون، اه--اون یه کاری داشت
648
00:37:56,316 --> 00:37:57,859
.تو داستان من رو بازنویسی کردی
649
00:37:59,653 --> 00:38:03,198
من فقط چیزی که
.غلط بود رو درست کردم
650
00:38:03,198 --> 00:38:05,283
پس برای تاییده میپرسم که، ما دیگه
نمیتونیم اینجا هیچ خبرگذاری واقعی
651
00:38:05,283 --> 00:38:06,576
انجام بدیم، درسته؟
652
00:38:06,576 --> 00:38:07,911
خانم لین، من نمیزارم که روزنامم
653
00:38:07,911 --> 00:38:09,454
.همچین مزخرفاتی رو چاپ کنه
654
00:38:09,454 --> 00:38:11,706
.فکرشو میکردم
655
00:38:23,783 --> 00:38:26,619
امیدواری که تورو اونی که
...الان هستی کرده باشه
656
00:38:33,626 --> 00:38:35,628
...باورهات رو به چالش کشیده
657
00:38:43,803 --> 00:38:45,972
تورو از منطقه راحتت
...بیرون آورده
658
00:39:00,657 --> 00:39:02,909
که آماده چیزی که
.قراره بیاد باشی
659
00:39:11,711 --> 00:39:13,713
سلام؟
660
00:39:13,713 --> 00:39:15,631
کسی اینجاست؟
661
00:39:22,346 --> 00:39:23,389
.شرمنده
662
00:39:26,100 --> 00:39:29,270
.لویس. سلام
میتونم کمکت کنم؟
663
00:39:29,270 --> 00:39:30,897
حدس میزنم که
تو مقاله من رو
664
00:39:30,897 --> 00:39:32,099
که تویِ "دیلی پلنت" بود رو خوندی؟
665
00:39:32,247 --> 00:39:34,749
ویرایشگرت من بنویسم علاقه داره؟
666
00:39:35,249 --> 00:39:37,485
.تو واقعاً کارت خوبه
.روم تاثیر گذاشتی
667
00:39:38,085 --> 00:39:40,213
،ام، من ویرایشگرم
668
00:39:40,213 --> 00:39:43,341
،خبرنگار، چاپکننده، سرایدار
.بعضیموقع هم لولهکشم
669
00:39:43,341 --> 00:39:44,801
.نمیدونم چرا اینارو گفتم
670
00:39:44,801 --> 00:39:47,345
--فکر کنم من -
پس خوشت میآد؟ -
671
00:39:47,345 --> 00:39:49,180
،باشه، اگه من اینو چاپ کنم
672
00:39:49,180 --> 00:39:51,390
،تو احتمالاً اخراج میشی
--و من نمیتونم مسئولش باشم
673
00:39:51,390 --> 00:39:54,018
.اه، نه، من استعفا دادم
674
00:39:56,813 --> 00:39:58,231
کی میتونی شروع کنی؟
675
00:40:01,567 --> 00:40:04,529
بهنظر میرسه، قربان، که
شما باید بدون کریپتونایت
676
00:40:04,529 --> 00:40:07,323
.یا سفینتون ادامه بدین
677
00:40:07,323 --> 00:40:08,741
.پس به یه زره جدید نیاز دارم
678
00:40:08,741 --> 00:40:10,493
یکم زمان میبره
679
00:40:10,493 --> 00:40:13,079
که مواد لازم برای ساختش
.مکانیابی بشه
680
00:40:13,079 --> 00:40:14,288
فکر کنم میریم و چیزی که
.میخوایم رو پیدا میکنیم
681
00:40:14,288 --> 00:40:15,998
.ما یکم زمان داریم
682
00:40:15,998 --> 00:40:18,292
بهنظر میرسه که کال ال این سیاره
کاملاً شبیه
683
00:40:18,292 --> 00:40:21,337
اونی که شما باهاش مواجه شدین
.نیست، کاپیتان لوثر
684
00:40:25,258 --> 00:40:28,302
این آتش جهنمی 3-1 هستش
!که داره با یه دشمن هوایی روبهرو میشه
685
00:40:41,858 --> 00:40:44,193
.ژنرال
686
00:40:44,193 --> 00:40:45,778
.مردم و زنده شدم
687
00:40:52,159 --> 00:40:56,122
...نه، اون شبهی کال ال من نیست
688
00:40:56,122 --> 00:40:57,707
.نه هنوز